After his diagnosis, Sutton began participating in charity events with the Teenage Cancer Trust, and later started his own website and blog in January 2013. |
После обнаружения диагноза, Саттон начал участвовать в благотворительных акциях с фондом «Teenage Cancer Trust», а затем основал свой собственный веб-сайт и блог в Facebook «История Стивена» англ. Stephen's Story в январе 2013 года. |
Dr. Devra L. Davis, director of the Center for Environmental Oncology at the University of Pittsburgh Cancer Institute, has pointed to autopsy results showing fluorine levels in victims in the lethal range, as much as 20 times higher than normal. |
Доктор Девра Дэвис, директор Центра онкологии окружающей среды Института рака Питтсбургского университета (Center for Environmental Oncology at the University of Pittsburgh Cancer Institute), указала на результаты аутопсии, показывающие уровень фтора у пострадавших в смертельном диапазоне - в 20 раз выше нормального. |
In 1990, along with Ronald O. Perelman, Chairman and CEO of Revlon, she created the Revlon/UCLA Women's Cancer Research Program under the direction of Dr. Dennis Slamon. |
В 1990 году, вместе с генеральным директором «Revlon» Рональдом О. Перельманом, она создала Revlon/UCLA Women's Cancer Research Program - фонд по сбору денежных средств на лечение раковых больных. |
To support the album, the band embarked on a co-headline tour with Cancer Bats in April 2015, while also playing 2015's Warped Tour. |
В поддержку альбома группа начала совместный тур с группой Cancer Bats в апреле 2015 года, также они выступали на Warped Tour 2015. |
On August 2, 1946, Oak Ridge National Laboratory director Eugene Wigner presented a small container of carbon-14 to the director of the Barnard Free Skin and Cancer Hospital, for medical use at the hospital in St. Louis, Missouri. |
2 августа 1946 года руководитель лаборатории Юджин Вигнер подарил главному врачу Бесплатной больницы по лечению кожных болезней и рака им. Барнарда (Barnard Free Skin and Cancer Hospital) в Сент-Луисе небольшой контейнер с 14С для применения в медицинских целях. |
On October 8, 2004, he once again played under the name "Elvis Ramone", when he joined Tommy Ramone, C. J. Ramone, and Daniel Rey in the "Ramones Beat on Cancer" concert. |
8 октября 2004 года он вновь сыграл с «Ramones», когда присоединился к Си Джею Рамону, Дениэлу Рею и Элвису Рамону на концерте «Ramones Beat Down On Cancer». |
She is the national spokesperson for PADRES Contra El Cancer. |
Также она является представителем «PADRES Contra El Cancer». |
The National Cancer Institute (NCI) is part of the National Institutes of Health (NIH), which is one of eleven agencies that are part of the U.S. Department of Health and Human Services. |
Национальный институт онкологии (англ. National Cancer Institute, NCI) является подразделением Национальных институтов здравоохранения США (NIH) - одного из 11 управлений, входящих в состав Министерства здравоохранения и социальных служб США. |
From 8 to 18 September 2016, Mannix "Microscooter-Man" McAlister scooted his microscooter the length of Ireland to raise money for Macmillan Cancer Support. |
Мэнникс Макалистер (англ. Mannix McAlister) преодолел всю тропу с 8 по 18 сентября 2016 года на своём микроскутере в течение 11 дней: целью его путешествия был сбор денег в поддержку фонда по борьбе против рака Macmillian Cancer Support. |
In 2004, the Wellcome Trust/Cancer Research UK Institute for Cell Biology and Cancer was renamed the Gurdon Institute in his honour. |
В 2004 году институт клеточной биологии и онкологии, находящийся под патронатом организаций Wellcome Trust и Cancer Research UK, был переименован в Гёрдонский институт. |
Warburg articulated his hypothesis in a paper entitled The Prime Cause and Prevention of Cancer which he presented in lecture at the meeting of the Nobel-Laureates on June 30, 1966 at Lindau, Lake Constance, Germany. |
Варбург сформулировал свою гипотезу в статье, озаглавленной The Prime Cause and Prevention of Cancer («Основная причина рака и его предотвращение»), которую прочёл на встрече лауреатов Нобелевской премии 30 июня 1966 года в Линдау, Боденское озеро, Германия. |
The US National Cancer Institute announced in 2004 that although SV40 does cause cancer in some animal models, "substantial epidemiological evidence has accumulated to indicate that SV40 likely does not cause cancer in humans". |
В США National Cancer Institute в 2004 году заявил о том, что, хотя SV40 и вызывает рак в некоторых модельных животных, «накоплен существенный объем эпидемиологических данных, свидетельствующих о том, что вирус SV40, вероятно, не вызывает рак у людей». |
In October, Kite Pharma entered into a Cooperative Research and Development Agreement with the National Cancer Institute (NCI) for the development and commercialization of products for the treatment of multiple cancer indications. |
В октябре Kite Pharma заключила соглашение о совместных исследованиях и разработках с Национальным институтом онкологии США (National Cancer Institute, NCI) для разработки и продвижения на рынок продуктов для лечения рака. |
Open cancer is a cancer data management aiming to provide open data models, clinical pathways, prognostic scoring, and auto-identification of trial patients. |
Open cancer - это система управления данными о раке, целью которой является предоставление открытых моделей данных, клинических путей, прогностической оценки и авто-идентификации исследуемых пациентов. |
Of particular significance was the work of National Cancer Institute researcher and environmental cancer section founding director Wilhelm Hueper, who classified many pesticides as carcinogens. |
Значительное исследование в этой области провёл Вильгельм Хьюпер (англ. Wilhelm Hueper) из Национального института онкологии, который был основателем отдела исследований рака, вызванного загрязнением окружающей среды (англ. environmental cancer section) в этом институте и выявил канцерогенное действие многих пестицидов. |
The American Cancer Society profile of mangosteen juice states there is no reliable evidence that mangosteen juice, purée, or bark is effective as a cancer treatment in humans. |
В 2005 году Американское общество исследования рака (англ. American Cancer Society) высказалось, что нет достоверных доказательств того, что сок мангостана, пюре, или кора являются эффективными при лечении рака у людей. |
Like The Cancer Genome Atlas project within the United States, the Cancer Genome Project represents an effort in the War on Cancer to improve cancer diagnosis, treatment, and prevention through a better understanding of the molecular basis of the disease. |
«Раковый геном», как и аналогичный проект «Атлас Ракового Генома» (англ. The Cancer Genome Atlas (TCGA)) при Национальном институте рака в США, ставит своей целью усовершенствование диагностики, лечения и предотвращения опухолевых заболеваний посредством изучения молекулярных основ их развития. |
During 2011 Henrik Flyman got involved with Metal for Cancer, a charity organization founded by Richard Ofsoski to raise funds for the Australian Cancer Research Foundation. |
В течение 2011 года Хенрик Флаймен контактировал с благотворительной организацией «Metal for Cancer», основанной Ричардом Офсоски для сбора средств для «Австралийского фонда исследований рака». |
2001, the American National Cancer Institute established the Rosalind E. Franklin Award for women in cancer research. |
2001 - The U.S. National Cancer Institute установил премию Розалинд Франклин для женщин в науке. |
In December 2005 it was announced that Johnny Marr and the Healers would play at Manchester v Cancer, a benefit show for cancer research being organised by Andy Rourke and his production company, Great Northern Productions. |
В декабре 2005 года было объявлено, что Johnny Marr and The Healers сыграют на благотворительном концерте «Manchester v Cancer», организованном Энди Рурком и его продюсерской компанией Great Northern Productions. |