Английский - русский
Перевод слова Calm
Вариант перевода Спокойный

Примеры в контексте "Calm - Спокойный"

Примеры: Calm - Спокойный
In the meantime, during this period of relative calm, the international community must not miss the opportunity to strengthen the position of the African Union force in Darfur. Тем временем, в этот относительно спокойный период, международное сообщество не должно упустить возможность укрепить позиции сил Африканского союза в Дарфуре.
"A calm and responsible person." "Спокойный и ответственный человек."
Although small in size, it has recently drawn a number of tourists who prefer the isolated and calm nature of the town. Несмотря на небольшой размер, в последнее время селение привлекает немало туристов, которые предпочитают местности уединенного, уютного характера и спокойный отдых.
This was the very definition of a "calm, orderly fashion." Произошедшее подходит под определение "спокойный, организованный метод".
A calm and dispassionate analysis of the organizational structure and respective areas of responsibility of our Organization shows that the forum where the principle of juridical equality of States reigns supreme is undoubtedly the General Assembly. Спокойный и беспристрастный анализ организационной структуры и соответствующих сфер ответственности нашей Организации говорит о том, что Генеральная Ассамблея является, бесспорно, форумом, на котором господствует принцип юридического равенства государств.
If only you knew how much that calm look costs me. Если бы ты только знал, во что мне обходится мой спокойный вид
Such high levels of economic loss and disruption to people's lives during a relatively calm period in terms of large-scale disasters is a clear indication of the exposure of an increasing number of people, as well as their economic assets and livelihoods, to disaster risk. Столь широкие масштабы экономических потерь и неудобств, причиненных людям, в относительно спокойный, с точки зрения крупномасштабных бедствий, период четко указывают на то, что связанные со стихийными бедствиями опасности несут угрозу все большему количеству людей, а также их экономическим активам и средствам к существованию.
He's level-headed and calm, and he has an ability to inspire people... take projects from material science to real-world applications. Он уравновешенный и спокойный и может вдохновлять людей... взять проект из научного материала и применить его в реальном мире.»
However, it is crystal clear that these initiatives for general and complete disarmament cannot be successful unless there is a calm international climate imbued with trust, in other words, an environment that is respectful of the obligations stemming from international agreements and arrangements. Однако совершенно очевидно, что инициативы, направленные на достижение всеобщего и полного разоружения, не увенчаются успехом, если не будет создан основанный на доверии спокойный международный климат, иными словами, климат, способствующий выполнению обязательств, вытекающих из международных соглашений и договоренностей.
Another is the relatively calm north, which is composed of the unrecognized "State of Somaliland" in the north-west, which separated itself from the rest of Somalia in 1991, and the north-east region. Вторым районом является относительно спокойный север страны, в состав которого в свою очередь входят непризнанное "Государство Сомалиленд" на северо-западе, отделившееся от остальной части Сомали в 1991 году, и северо-восточные территории.
I don't see how the hell you could be so calm about this! Не понимаю, чего ты такой спокойный!
No, I'm a calm, confident person, Charlie, and more and more so every day. Нет, я спокойный, уверенный человек, Чарли, все больше и больше с каждым днем.
I would like to thank delegations for the serious, calm, constructive and, in some cases, even erudite, spirit in which they conducted the debate on the report of the Security Council and the issue of Security Council reform. Я хотел бы выразить признательность делегациям за серьезный, спокойный, конструктивный, а подчас даже научный дух, в котором проходили прения по докладу Совета Безопасности по вопросу о реформе Совета Безопасности.
Calm in the midst of storms Lefortovo confectionery combine. Спокойный среди бурь. Лефортовским кондитерскии комбинат.
Calm, independent, loyal and affectionate to people. Спокойный, независимый, лояльный, преданный семье.
Calm, collected; all Dr. Jekyll. Спокойный, собранный, прямо доктор Джекилл.
Calm, Comfortable, a "Cuddly Puppies" calendar. Спокойный, Уютный, календарь "Миленькие щеночки".
Liz: Our suspect is patient, calm. Наш подозреваемый терпеливый, спокойный.
You seem calm all of a sudden. Ты вдруг какой-то спокойный.
He is calm, sir. Он спокойный, сэр.
Water's so calm today. Океан сегодня такой спокойный.
He was very calm. Спокойный такой, абсолютно спокойный.
Her pulse is weak, but calm. Пульс слабый, но спокойный.
He seemed calm enough. Да так-то вроде спокойный.
The Commission notes the relatively calm election campaign to date. Комиссия отмечает, что до сих пор избирательная кампания носила относительно спокойный характер.