Английский - русский
Перевод слова Calm
Вариант перевода Спокойный

Примеры в контексте "Calm - Спокойный"

Примеры: Calm - Спокойный
He was like the moon... cool, calm, and always there. Он был как луна: Прохладный, спокойный и всегда рядом.
A pragmatic, calm doctor, the kind we always trust, took the envelope in his hand. Прагматичный, спокойный врач, такой, каким мы доверяем, взял конверт в руки.
He still works for Alicia and he's very... calm. Он все еще работает на Алисию, и он такой... спокойный.
It's clear this neighborhood will mourn the loss of a man whose calm, humorous voice made many days brighter. Несомненно, все жители района будут скорбеть о потере такого человека, чей спокойный, веселый голос делал каждый день краше.
Even a completely calm person will suffocate in four minutes without oxygen. Даже совершенно спокойный человек задохнется... без кислорода через четыре минуты.
IF you ask him in a supportive, non-confrontational manner, he'll give you a calm, logical answer. Если ты спросишь его в понимающей и неконфликтной манере, он даст спокойный и логический ответ.
Not a deep voice, but calm, almost monotone. Голос не низкий, но спокойный, практически монотонный.
Today, we face a different scenario, characterized by relative calm. Сегодня мы рассматриваем иной, относительно спокойный сценарий.
On the one hand, the border area - particularly the Temporary Security Zone - is basically calm. С одной стороны, пограничный район - особенно временная зона безопасности - в основном спокойный.
A calm, methodical approach would have been more helpful in gaining the support of the General Assembly and the Security Council. Спокойный, последовательный подход был бы более полезным для получения поддержки Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
And Barack is so calm and cool. И Барак такой спокойный и клёвый.
Look at that: Steady, calm, emotionless. Поглядите на него: непоколебимый, спокойный, бесстрастный.
His new persona... the playboy, calm, affable, confident... Его новый имидж... плейбой, спокойный, приветливый, уверенный...
He's such a calm man, so gentle. Он такой спокойный человек, такой вежливый.
Very calm... very... without emotion. Очень спокойный... очень... без эмоций.
You bring me your calm... after sleeping with her? Ты становишься такой спокойный после того, как переспишь с ней?
Well, you know, most people would say that you're cool and calm and collected and sometimes aloof. Большинство бы сказали, что ты невозмутимый, спокойный, собранный, иногда замкнутый.
However, when miners suspend the struggle for their rights, Oruro is a calm town and there is no need in additional police. Впрочем, когда шахтеры приостанавливают борьбу за права, Оруро - спокойный город, и нет надобности в дополнительной полиции.
Mike is a calm and calculating individual who efficiently performs his duties for Gus, using his extensive knowledge of police procedure to do so without detection. Майк спокойный и расчётливый человек, который эффективно выполняет свои обязанности для Гуса, используя свои обширные знания, чтобы не быть обнаруженным.
He has a calm and logical personality, but gets irritated when Hakuoro ignores his duties as a ruler. Он очень спокойный и рациональный человек, но злится, когда Хакуоро манкирует своими обязанностями правителя.
Unlike Mao, Fei is a calm and collected chef who can always do things in an organized manner. В отличие от Мао, Фэй очень сдержанный и спокойный и всегда может сделать что-то в организованном порядке.
So why are you so calm? Ну и отчего ты такой спокойный?
I need someone safe, someone calm and strong, not neurotic like you. Мне нужен кто-то спокойный и сильный, а не невротик, как ты.
The positive and calm political and security climate in which the pre-electoral campaigning activities have been conducted is very encouraging and bodes well for the elections. Конструктивный и спокойный политический климат и обстановка с точки зрения безопасности, в которой проводилась предвыборная кампания, внушают оптимизм и предвещают успех предстоящим выборам.
That said, it is nevertheless true that the current political will and administrative rigour ensure a calm socio-political climate that is favourable to stability. С учетом вышесказанного справедливо также, что проявляемая ныне политическая воля и строгое соблюдение административных норм создают относительно спокойный социально-политический климат, способствующий стабильности.