Английский - русский
Перевод слова Calendar
Вариант перевода Календарный

Примеры в контексте "Calendar - Календарный"

Примеры: Calendar - Календарный
All workers are entitled to two and a half days of paid leave at the expense of the employer for every calendar month served, according to the provisions of articles 86-90 of the current labour code. Относительно оплачиваемых отпусков можно сказать, что любой работник получает право на оплачиваемый отпуск за счет работодателя из расчета два с половиной дня за календарный месяц работы по накоплению, при этом условия использования этого права определяются статьями 86-90 Трудового кодекса.
By its decision 47/456, the General Assembly allocated one-twelfth of a new Member State's rate of assessment per full calendar month of membership as the basis of assessment for the year of admission. В своем решении 27/456 Генеральная Ассамблея утвердила в качестве основы для расчета взноса за год принятия начисление одной двенадцатой доли взноса нового члена за полный календарный месяц членства в Организации.
In the event that there should be a delay in the reoccupation of the Secretariat Building, it is expected that expenditure for associated costs would continue to be incurred at the rate of approximately $494,000 per calendar month in 2013, as summarized in table 6 below. В случае задержки возвращения в здание Секретариата сопутствующие расходы в 2013 году будут, как ожидается, продолжать составлять порядка 494000 долл. США за календарный месяц, как это показано в таблице 6 ниже.
Under article 157 of the Labour Code, an employer who fails to pay out wages, holiday pay or other compensations on time must pay, on the day payment is made, an additional 0.15 per cent of the unpaid amount for each calendar day of delay. Согласно статье 157 Трудового кодекса, при нарушении работодателем срока выплаты заработной платы, оплаты отпуска и других выплат работодатель обязан выплатить дополнительно за каждый просроченный календарный день 0,15% от невыплаченной денежной суммы на день фактического расчета.
If you test more than once in a calendar month, your new scores will not be reported and your test fee will not be refunded. Если Вы сдадите экзамен более одного раза за календарный месяц, Ваш новый балл не будет Вам выслан, а заплаченные за экзамен деньги не будут возвращены.
(c) A co-payment of DM 12 per calendar day for a maximum of 14 days has been introduced for in-patient hospital treatment; с) введено покрытие страхователем части расходов на стационарное лечение в размере 12 марок за календарный день в течение не более 14 дней;
The vulnerability of the global operations of the United Nations, which cost almost $1 billion per calendar month, together with the potential impact on the millions of lives that are dependent on peacekeeping and humanitarian operations, cannot be overestimated. Нельзя недооценивать уязвимость глобальных операций Организации Объединенных Наций, которые обходятся почти в 1 млрд. долл. США в календарный месяц наряду с возможными последствиями для жизни миллионов людей, зависящих от миротворческих и гуманитарных операций.
SK 250 per calendar day for self-employed persons, persons cooperating with self-employed persons and members of the armed forces; 250 словацких крон на календарный день для лиц, занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью, работающих с ними лиц и военнослужащих вооруженных сил;
Shumerskij kalendarnyj ritual (kategorija ME i vesennije prazdniki) (Calendar ritual in Sumerian religion and culture (ME's and the Spring Festivals)). Календарный ритуал в шумерской религии и культуре (категория МЕ и весенние праздники).
Hamill's return as a sick and dying Joker was very well taken by fans and critics alike, as well as the addition of other villains and heroes such as Robin, Catwoman, Hugo Strange, Calendar Man, and The Penguin. Критики и поклонники хорошо отнеслись к добавлению в игру новых злодеев и героев, таких как Робин, Женщина-Кошка, Календарный человек, Пингвин и Хьюго Стрэйндж.
In the case of temporary termination of work, the insured person shall receive 80 per cent of the average income of one calendar day, per calendar day (art. 104). В случае временного прекращения работы, застрахованное лицо каждый календарный день получает 80% от среднего заработка за один календарный день (статья 104).
CRICKETT: It has come to my attention that calendar protocol is not always being followed. Я обратила внимание, что календарный протокол не всегда соблюдается.
"bathroom, with 27-year-old male, non smoker, £400 pcm - per calendar month - suit young professional." оплата - 400 фунтов за календарный месяц; подойдет молодым специалистам.
An advance release calendar exists only in about half of countries. Календарный график опубликования данных составляется только примерно в половине стран.
Minimum monthly fee is calculated for the calendar month. Месячная плата рассчитывается за 1 календарный месяц.
The mission was reassured by the determination expressed by all its Burundian interlocutors to respect the electoral calendar and to strive to accelerate their efforts in addressing the above-mentioned outstanding issues through an inclusive dialogue. Миссия была обнадежена решимостью всех ее бурундийских собеседников соблюдать календарный график проведения выборов и стремиться активизировать их усилия по решению указанных выше неурегулированных вопросов в рамках диалога на принципах широкого участия.
The itinerary is set out in a document to be signed by the asylum seeker or undocumented migrant and by his or her family members, and which describes their rights and obligations and sets out a calendar for the return journey. Этот план официально закрепляется в документе, который подписывается просителем убежища или иностранцем, незаконно находящимся в стране, и членами его семьи и в котором указываются как минимум права и обязанности просителя убежища и конкретный календарный график возвращения.
The Department will also produce and disseminate an extended background on the issues related to poverty eradication and a brochure on the aims and purposes of the Year which will include a calendar of United Nations system-wide activities being planned during the Year. Департамент также подготовит и распространит подробную справку по истории вопроса борьбы за ликвидацию нищеты и брошюру о целях и задачах Года, содержащую календарный перечень общесистемных мероприятий Организации Объединенных Наций, которые планируется провести в течение Года.
However, the Board noted that UNITAR maintained the same attendance records for Fellows receiving compensation as for UNITAR staff members, who were entitled to two and a half days of paid annual leave per calendar month. Однако Комиссия отметила, что ЮНИТАР вел такой же табель учета рабочего времени для получающих компенсации научных сотрудников, как и для штатных сотрудников ЮНИТАР, которым полагается два с половиной дня ежегодного оплачиваемого отпуска за каждый проработанный календарный месяц.
Besides the schedules listed above, there is a separate, yearly calendar of statistical research supported by the State budget and carried out by the Ukrainian State Committee on Statistics' Scientific Complex for Statistical Research. Кроме перечисленных планов, отдельно на каждый год разрабатывается календарный план научно-исследовательских работ в сфере статистики, которые оплачиваются за счет средств госбюджета и выполняются Научно-техническим комплексом статистических исследований ГКСУ.
If the recipient is entitled to the contribution for only part of a calendar month, the amount per calendar day is CK 58. Если получатель имеет право на пособие лишь за часть календарного месяца, то размер пособия за календарный день составляет 58 чешских крон.
However Toltec's have introduced in astronomy Maйя also other calendar - year of Venus, and the new element connected to it - the maximum calendar cycle continuing equally of 52 years (for 365 days). Однако тольтеки привнесли в астрономию майя еще и другой календарь - год Венеры и связанный с ним новый элемент - свой высший календарный цикл, длящийся ровно 52 года (по 365 дней).