Английский - русский
Перевод слова Calendar
Вариант перевода Календарный

Примеры в контексте "Calendar - Календарный"

Примеры: Calendar - Календарный
Since 1 January 1994 the minimum survivor's pension is 39 per cent of the average wage in the calendar quarter preceding the date of indexation. С 1 января 1994 года минимальный размер пенсии по случаю потери кормильца составляет 39% от средней заработной платы за календарный квартал, предшествующий дате индексации.
The pro rata part of the paid leave for each whole calendar month of an uninterrupted employment relationship is one twelfth of annual paid leave. Пропорциональная доля оплачиваемого отпуска за каждый полный календарный месяц непрерывных трудовых отношений равна 1/12 суммы ежегодного оплачиваемого отпуска.
A full holiday credit month is considered to be a calendar month during which the employee has accumulated at least 35 hours of work or the equivalent of hours at work. Полным месяцем, за который начисляется отпуск, считается календарный месяц, в течение которого работник отработал по меньшей мере 35 часов или эквивалентное рабочее время.
To prevent this, prison expenses are now paid at a percentage rate - 40% of the prisoner's net earnings or other income, but not more than CZK 1,500 per calendar month. Для недопущения этого расходы на содержание в тюрьме теперь взимаются на процентной основе - 40% от чистых заработков или иных доходов заключенного, но не более 1500 чешских крон за календарный месяц.
For "regular" ISA contracts of six months or longer up to 2 days of sick leave full pay per calendar month (cannot be accrued) Для "стандартных" ИСУ сроком не менее 6 месяцев до 2 полностью оплачиваемых дней отпуска по болезни в календарный месяц (не накапливаются)
Thus, the current calendar cycle will end in December 2012, or on December 20, 2012 (correlation 584283), or on December 22, 2012 (correlation 584285). Таким образом, текущий календарный цикл закончится в декабре 2012 года, или 20 декабря 2012 года (корреляция 584283), или 22 декабря 2012 года (корреляция 584285).
One furnished room available immediately, shared kitchen, bathroom, with 27-year-old male, non smoker, £400 pcm - per calendar month - suit young professional. "Срочно сдается меблированная комната, общая кухня, ванная, сосед - 27-летний мужчина, некурящий; оплата - 400 фунтов за календарный месяц; подойдет молодым специалистам."
Concerning the province's policy, civil servants may accumulate up to a maximum of 240 days at a rate of one and a quarter days per month for each full calendar month of continuous employment. Что касается действующих в провинции правил, то гражданские служащие могут накапливать максимум до 240 дней по 11/4 дня в месяц за каждый полный календарный месяц непрерывной работы.
(a) Factory and office workers hired to work for more than five working days or 40 hours within a calendar month; а) промышленных и офисных работников, принятых на работу на период свыше пяти рабочих дней или 40 часов за один календарный месяц;
(b) Execution of corrective action, when short of time, to change the validity end date of a cash requisition that did not end on the last calendar day of the month; Ь) при нехватке времени принимались корректировочные меры для изменения даты истечения срока действия заявки, которая не истекала в последний календарный день месяца;
The average insurance contribution wage of the calendar day for the calculation of benefits shall not exceed 50% of 1/365 of the annual maximum amount of the state social insurance compulsory contribution object that was in effect on the date when the insurance case occurred. Средняя заработная плата для начисления страхового взноса за один календарный день для расчета размера пособия по беременности и родам не должна превышать 50% от 1/365 доли максимальной годовой ставки взноса в счет обязательного государственного социального страхования, которая применялась на дату страхового случая.
Employees receive vacation leave for each vacation pay year as follows: two regular work weeks, or one day for each calendar month in which the employee works during the vacation pay year, whichever is less. Определен следующий порядок предоставления отпуска за каждый год, за который причитается оплачиваемый отпуск: две полных рабочих недели или один день за каждый календарный месяц, отработанный работающим по найму в течение года, за который причитается оплачиваемый отпуск.
Information, stored in a VU, related to changes of activity and/or changes of driving status and/or changes of card status for a given calendar day and to slots status at 00:00 that day. Информация, записанная в БУ, которая имеет отношение к изменению деятельности и/или изменению статуса управления и/или изменению состояния карточки за данный календарный день и к состоянию считывающих устройств на 00:00 часов в указанный день.
The total number of hours of work may be exceeded with the consent of the Commissioner of Labour provided the additional time does not exceed 57 hours in any one week or 228 hours in any calendar month. Общее количество часов работы может быть увеличено с согласия уполномоченного по вопросам труда при условии, что с учетом дополнительного времени оно не может превышать 57 рабочих часов в неделю или 228 часов за один календарный месяц.
Offices of labour, social affairs and family have the obligation to offer job-seekers suitable employment or participation in active labour market measures at least once in a calendar month Отделы по трудовым, социальным и семейным вопросам обязаны предлагать ищущим работу лицам приемлемую работу или участие в активных мерах на рынке труда по меньшей мере раз в календарный месяц.
Offices of labour, social affairs and family are free to decide about the frequency of visits to the office; job-seekers are obliged to actively look for work and to give proof of their effort to the office at least once in a calendar month Отделы по трудовым, социальным и семейным вопросам имеют полномочия принимать решения о регулярности посещений отдела; лица, ищущие работу, обязаны активно ее искать и представлять доказательства своих усилий в отдел по меньшей мере раз в календарный месяц.
199 The driver card shall be able to store, for each calendar day where the card has been used or for which the driver has entered activities manually, the following data: 199 Карточка водителя должна быть способна хранить за каждый календарный день, в течение которого используется данная карточка или в течение которого водитель внес вручную данные о своей деятельности, следующие данные:
PROVISIONAL CALENDAR OF EFFECTS-RELATED MEETINGS FOR 2007/2008 ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ КАЛЕНДАРНЫЙ ПЛАН СОВЕЩАНИЙ ПО ВОПРОСАМ ВОЗДЕЙСТВИЯ НА 2007/2008 ГОД
Crickett's talking calendar protocol. Крикетт рассказывает про календарный протокол.
"calendar day" means: ё) "календарный день" означает:
The remuneration for an assistant or an investigator is a flat hourly rate of $25, within an overall maximum of 100 billable hours per calendar month. Вознаграждение референта или следователя производится по фиксированной ставке 25 долл. США за час не более чем за 100 человеко-часов за календарный месяц.
Partners providing at least one personal invitation (PI) in each calendar month are granted an Honorable LEAGionnaire status. Партнеры, делающие одно и более личных приглашений (ЛП) каждый календарный месяц, получают статус Почетного ЛИГИонера.
In the event that there should be a delay in the reoccupation of the Secretariat Building, it is expected that expenditure for associated costs will continue to be incurred at the rate of approximately $223,700 per calendar month in 2013. В случае задержки с возвращением сотрудников в здание Секретариата ожидается, что расходование средств на покрытие сопутствующих расходов будет продолжаться в 2013 году темпами, составляющими примерно 223700 долл. США на один календарный месяц.
For persons with a total work record of at least five years, the period of payment of the dole is extended by one calendar month for every five years of work. Сроки выплаты пособий по безработице лицам, имеющим не менее пяти лет общего трудового стажа, продлеваются на один календарный месяц за каждые пять лет.
The remuneration for an assistant or an investigator is a flat hourly rate of $25, within an overall maximum of 100 billable hours per calendar month. Таким образом, предварительным условием утверждения следователей/референтов на досудебной стадии служит представление плана работы защиты. США за час не более чем за 100 человеко-часов за календарный месяц.