Shortly after Blood and Metal, Cable was given his own ongoing series titled Cable. |
Вскоре после Blood and Metal Кейбл получил собственную продолжительную серию. |
The total value of the contract between Ewbank and Gulf Cable for the provision of consulting services for the new telecommunications cable factory was £200,000, to be paid in seven lump sum instalments, upon completion of various stages of the contract. |
Общая стоимость контракта между компаниями "Эубанк" и "Галф кейбл" на предоставление консультативных услуг при строительстве нового завода по производству телекоммуникационного кабеля составила 200000 фунтов стерлингов, которые должны были быть выплачены в виде семи долевых выплат по завершению различных стадий контракта. |
Gulf Cable thereafter decided to produce dry core cables out of the area formerly occupied by the jelly-filled cable factory.Gulf Cable seeks compensation in the amount of US$126,618,792.62, consisting of the following categories of alleged loss:a. |
Компания "Галф кейбл" требует компенсации в размере 126618792,62 долл. США, которая состоит из следующих категорий предполагаемых потерь: |
Cable and Wireless and the territorial Government jointly funded these improvements. |
Это обновление аппаратных средств финансировалось совместно компанией "Кейбл энд уайерлесс" и правительством территории. |
These improvements have been jointly funded by Cable and Wireless and the Territorial Government. Cable and Wireless recently introduced an Internet access facility including worldwide e-mail at the rate of £0.10 per minute. |
Это обновление аппаратных средств совместно финансировалось компанией "Кейбл энд уайерлесс" и правительством территории. "Кейбл энд уайерлесс" с недавнего времени стала предоставлять услуги по обеспечению доступа к системе "Интернет", включая всемирную электронную почту, стоимость которой составляет 0,10 фунта стерлингов за минуту. |
George Washington Cable recounted in 1888 a popular but unsubstantiated story that LaLaurie had died in France, in a boar-hunting accident. |
Джордж Вашингтон Кейбл (англ. George Washington Cable) рассказал в 1888 году в ту пору популярную, но весьма сомнительную историю о том, что Лалори приняла смерть от кабана в ходе несчастного случая на охоте. |
In his first adult appearance, Cable is seen in conflict with Stryfe's Mutant Liberation Front, the United States government, and Freedom Force. |
Кейбл вступил в борьбу с Фронтом Освобождения Мутантов Страйфа, правительством США и Силой Свободы. |
Gulf Cable seeks compensation in the amount of KD 16,142,000 for lost profits for the period 2 August 1990 through 31 December 1996. |
"Галф кейбл" истребует компенсацию упущенной выгоды в размере 16142000 кувейтских динаров за период со 2 августа 1990 года по 31 декабря 1996 года. |
With the liberalization of the telecommunications industry, Digicel is now operating in the Territory in direct competition with Cable and Wireless. |
В результате либерализации телекоммуникационной индустрии в настоящее время в прямой конкурентной борьбе с «Кейбл энд уайрлесс» участвует компания «Диджисел». |
United Nations Television, available to audiences in the New York metropolitan area via Channel 150 on Time Warner Cable, has further expanded its outreach. |
Телевидение Организации Объединенных Наций, доступное телезрителям Нью-Йорка и его пригородов на канале 150 компании «Тайм уорнер кейбл», еще более расширило сферу своего охвата. |
In another first, the concert was webcast live worldwide and broadcast live in New York City by Time Warner Cable on its channel 150. |
Еще одной новинкой стала веб-трансляция концерта во всем мире и демонстрация его в прямом эфире в городе Нью-Йорк на 150 канале компании «Тайм Уорнер кейбл». |
Recently, negotiations began between Cable and Wireless and the Organization of Eastern Caribbean States, which does not include the British Virgin Islands, to liberalize the telecommunications market. |
Недавно между компанией «Кейбл энд уайрлес» и Организацией восточно-карибских государств начались переговоры о либерализации телекоммуникационного рынка. |
Since May 1997, the long established monopoly of Cable and Wireless has been challenged by the newly licensed TeleBermuda International. |
С мая 1997 года конкурентом давно созданной монопольной компании «Кейбл энд уайрлесс» стала новая, получившая лицензию международная компания «ТелеБермуда интернэшнл». |
Things didn't work out schedule-wise I think he would've made an amazing Cable. |
Не всё сложилось согласно расписанию, я думаю из него получился бы потрясающий Кейбл». |
So, she had Cable, also a woman, also good with computers, do some digging. |
Еще с ней работает Кейбл, тоже женщина, к тому же разбирающаяся в компьютерах, и добывающая нужную информацию. |
In the Caribbean, telecommunication operations are fully or partly owned by Cable and Wireless (C&W) of the United Kingdom or France Telecom. |
В Карибском бассейне предприятия электросвязи полностью или частично принадлежат "Кейбл энд уайрлесс" Соединенного Королевства или "Франс телеком". |
During hearings held by the Telecommunications Commission on 9 February 1994, Telco revealed that it was also applying for an international licence which would allow it to restructure its arrangements with Cable and Wireless. |
В ходе слушаний, проведенных комиссией по телекоммуникациям 9 февраля 1994 года, компания "Телко" сообщила о том, что она также подала заявку на международную лицензию, которая позволила бы ей пересмотреть свои договоренности с "Кейбл энд уайрлес". |
Leading international television services such as those of Cable News Network (CNN) and the British Broadcasting Corporation (BBC) were now available in Pakistan. |
В настоящее время в Пакистане можно смотреть программы ведущих мировых телевизионных сетей, например "Кейбл ньюс нетворк" (Си-Эн-Эн) и "Бритиш броткастинг корпорейшн" (Би-Би-Си). |
It shared this award with The Atlantic Monthly, Newsweek, The Washington Post and the Cable News Network. |
Он поделил эту премию с изданиями "Этлантик мансли", "Ньюсуик", "Вашингтон пост" и "Кейбл ньюс нетуорк". |
At the same time, and with some assistance from OECS,13 the British Virgin Islands are simultaneously renegotiating their contract with Cable and Wireless, which expires in 2007. |
В то же время, и при определенном содействии со стороны ОВКГ13, Британские Виргинские острова одновременно ведут переговоры о пересмотре своего контракта с «Кейбл энд уайрлес», срок действия которого истекает в 2007 году. |
After Cable takes Vanessa's token, Wilson forces himself and Cable out of the prison, but not before Collins overhears Wilson deny that he cares for the young mutant. |
После того, как Кейбл забирает жетон Ванессы, Уилсон сбегает из тюрьмы, но не раньше, чем Рассел услышит, как Уэйд отрицает, что заботится о молодом мутанте. |
Among the new projects that are at some stage of development are Globacom, SEACOM, the Main One Cable, the Eastern Africa Submarine Cable System (EASSy) and the ACE (Africa Coast to Europe). |
Среди новых проектов, находящихся на различных этапах реализации, можно назвать "Глобаком", СИКОМ, "Мейн Уан кейбл", Восточноафриканскую подводную кабельную систему и проект АКЕ ("Африканское побережье - Европа"). |
In 1996/97, Cable and Wireless upgraded all VHF telephones to microwave. |
ЗЗ. В 1996/97 году компания "Кейбл энд уайерлесс" перевела все телефоны с диапазона ОВЧ на диапазон СВЧ. |
In 2000, the Government took the decision not to renew Cable and Wireless' exclusive licence and to negotiate a competitive market. According to press reports, Cable and Wireless has been upgrading its network and provides the Territory with one of the most technologically advanced systems. |
В 2000 году правительство приняло решение не продлевать срок действия эксклюзивной лицензии «Кейбл энд уайрлес» и начать переговоры в целях формирования конкурентного рынка27. |
According to press reports, Cable and Wireless is upgrading its network with the most technologically advanced systems. |
По сообщениям печати, компания «Кейбл энд уайрелес» обновляет свою сеть связи, вводя в строй самые передовые технологические системы. |