| Well, now that the sun's up, we should hit every place Gold might go... his house, shop, his cabin. | Солнце взошло, так что проверим все места, куда мог пойти Голд... его дом, магазин, загородный домик. |
| You'll have your own cabin, of course, and across the Narrow Sea a house, servants. | Разумеется, у тебя будет отдельная каюта и дом с прислугой за Узким Морем. |
| You pretend you don't understand me, but that home of yours, that remote cabin... | Вы делаете вид, что не понимаете меня, но ваш дом в отдалённом месте... |
| Yes. That you'll keep calling and reminding me how pretty that cabin is... until I can take you up there and show it to you myself. | Пообещайте, что будете звонить и напоминать мне, какой это замечательный дом... пока я вас туда не отвезу и вы не убедитесь сами. |
| And little miss yule log cabin republican, how is it at her place? | А маленькая Мисс Сочельник в деревянном республиканском домике, как тебе ее дом? |
| Cap Hatfield and Jim Vance led several members of the Hatfield clan to surround the McCoy cabin and opened fire on the sleeping family. | Несколько членов клана Хэтфилдов во главе с Джимом Вэнсом окружили дом Рэндольфа Маккоя и открыли огонь по спящим. |
| Basically, a house with nothing on the side because this house wants to state, emphatically, I'm a little cabin in the woods. | По сути, дом, около которого нет ничего, потому что такой дом решительно заявляет: «Я маленький домик на природе. |
| You have any idea how far that cabin is? | Ты хоть представляешь, где старый дом? |
| Basically, a house with nothing on the side because this house wants to state, emphatically, "I'm a little cabin in the woods. | По сути, дом, около которого нет ничего, потому что такой дом решительно заявляет: «Я маленький домик на природе. |
| Accordingly, Mrs. Mercer expects to keep physical custody of both daughters, as well as the house, the cabin at the lake, | Таким образом, Миссис Мерсер хочет оставить опеку над обеими дочерьми за собой, так же, как и дом, хижину у озера, |
| The cabin belongs to doug koster. | Это дом Дага Костера. |
| Gold's cabin's up ahead. | Дом Голда уже близко. |
| They've got the roads blocked off, and they're casing my house and my cabin. | Они перекрыли дороги, опечатали мой дом и мой охотничий домик. |
| You can stay for as long as you wish, as long as your tent, caravan or mobile home is no closer than 150 metres to the nearest house or cabin. | Ваша стоянка может длиться сколь угодно долго при условии, что ваша палатка, трейлер или дом на колесах расположен не ближе 150 метров от ближайшего дома или коттеджа. |
| Here we are, a log cabin I rented so we could be intimate in safety, because it's not the 50s, so we don't have to park a car and neck at inspiration point. | Вот мы и тут - бревенчатый дом, который я снял, чтобы мы могли быть в безопасности, потому что это не 50е, и нам не нужно ставить машину там, где можно нажить неприятности на свою голову. |
| in field kabuki. He has a house, or two, or a cabin, something with an antler room. | Так что, у него есть дом или два, или, эээ, хижина... какая нибудь комната с оленьим рогом |
| We would go to a cabin in winter, we've got one at Zlatniky. | Зимой бы мы жили у наших, у нас дом в Златниках. |
| This may seem a bit far afield, but we're investigating the possibility that a home invasion took place at the Burkes' cabin approximately six months ago. | Это может показаться немного отдаленным, но мы занимаемся расследованием нападения на дом Берксов около полугода назад. |
| A month later, a hungry cat happens upon Woody's cabin, and conspires to eat the woodpecker. | Месяц спустя, голодный котенок заходит в дом к дятлу Вуди, чтобы его съесть. |
| The community is centered on a log cabin built in the 1940s by the Lee Jones family, which now houses the Woody Creek Tavern, a well-known landmark, as well as the Woody Creek Community Center. | Главной достопримечательностью города явдяется бревенчатый дом, построенный в 1940-х годах семьей Ли Джонса, в котором сейчас находится «Таверна Вуди Крик». |
| From now on, your cabin will be your homes, your companions will be your family. | Отныне ваша каюта- ваш дом. А ваши товарищи- ваша семья. |
| "and a small cabin build there,"of clay and wattles made. | Из красной глины и лозы поставлю дом и стол, |
| Cabin that you burnt to the ground? bodies still inside | Ты убил семью моего друга А дом сжёг! |