Английский - русский
Перевод слова By-products
Вариант перевода Побочных продуктов

Примеры в контексте "By-products - Побочных продуктов"

Примеры: By-products - Побочных продуктов
Integrated iron and steel production results in about 450-500 kg of residues and by-products per tonne of crude steel produced. В полном цикле производства чугуна и стали на тонну произведенной жидкой стали образуется около 450-500 кг остатков и побочных продуктов.
The goals of the former project are to stimulate remunerative prices for cocoa to raise the earnings of cocoa producers by extending the use of cocoa, and especially its by-products, into new and non-traditional applications. Цели первого проекта заключаются в стимулировании повышения цен на какао-бобы до уровней, позволяющих получать прибыль, с тем чтобы увеличить доходы производителей какао за счет внедрения новых и нетрадиционных видов использования какао-бобов, и особенно побочных продуктов производства.
The supply of hydrocarbons for electricity generation and the possibility of privatizing some services in the electricity subsector and of standardizing specifications for petroleum by-products were also examined. Были также изучены вопросы поставок углеводородов для производства электроэнергии и возможности приватизации некоторых служб в подсекторе энергоснабжения, а также стандартизированных спецификаций в отношении побочных продуктов переработки нефти.
The Task Force prepared the preliminary agenda for its second meeting and requested the secretariat to report to it on activities related to the management of by-products containing heavy metals or POPs in other international forums. Целевая группа подготовила предварительную повестку дня своего второго совещания и просила секретариат проинформировать ее о проводимой в рамках других международных форумов деятельности, связанной с обработкой и удалением побочных продуктов, содержащих тяжелые металлы или СОЗ.
In February 2006, USEPA published for public comment a risk assessment that discussed risks from lindane and the alpha and beta HCH isomers, by-products of the lindane manufacturing process. В феврале 2006 года АООС США опубликовало для открытого обсуждения результаты оценки риска, связанного с линданом, а также с альфа- и бета-изомерами ГХГ, образующимися в качестве побочных продуктов при производстве линдана.
Similarly, emphasis must also be placed on the need for eligible States to ratify the Council of Europe Convention of 1990 on money laundering and the detection, seizure and confiscation of the by-products of crime. В равной степени следует также уделить внимание необходимости ратификации соответствующими государствами Конвенции Европейского сообщества 1990 года по вопросу "отмывания" денег, а также обнаружения, захвата и конфискации побочных продуктов преступления.
(k) Analysing the implications of increased use of wood and wood processing waste and by-products as an energy source, by households and industry, at the local and national levels; к) анализ последствий расширения использования древесины и отходов деревообработки и побочных продуктов в качестве источника энергии домашними хозяйствами и промышленностью на местном и национальном уровнях;
Even though there is no known current intentional usage of alpha- and beta-HCH they are still produced in some countries as high volume by-products of lindane manufacture and may be used in some countries. Несмотря на отсутствие сведений о современном предумышленном использовании альфа- и бета-ГХГ, они все еще производятся в некоторых странах в качестве образующихся в больших объемах побочных продуктов изготовления линдана и могут использоваться в некоторых странах.
A recent study on lindane quantifies the ecological and health benefits in the United Sates stemming from reduced water pollution by following a ban of pharmaceutical lindane in California with consequent beneficial implications for the elimination of alpha- and beta-HCH waste by-products inextricably linked to lindane production. В одном недавно проведенном исследовании по линдану была произведена количественная оценка экологических и здравоохранительных преимуществ для Соединенных Штатах уменьшения загрязнения воды вследствие запрета фармацевтического линдана в Калифорнии с соответствующими благоприятными последствиями в виде ликвидации побочных продуктов альфа- и бета-ГХГ в отходах, которые неразрывно связаны с производством линдана.
Expanding the export base, value addition to commodity producers, valorization of by-products and the promotion of investment in this sector would require support in the form of technical and financial assistance from the international community. Для расширения экспортной базы, повышения степени обработки сырьевой продукции, реализации побочных продуктов и стимулирования инвестиций в сырьевой сектор необходима техническая и финансовая помощь со стороны международного сообщества.
Guarantees by the Government may be useful to ensure specific performance, for example, when the host Government undertakes to substitute for the contracting entity in the performance of certain acts (for example, delivery of an appropriate site for disposal of by-products). Гарантии правительства могут быть полезными для обеспечения исполнения обязательств в натуре, например, когда правительство принимающей страны берет на себя обязательство заменить собой организацию-заказчика применительно к совершению некоторых действий (например, в связи с отводом надлежащей площадки для удаления побочных продуктов).
Crude oil refining, for example, is an energy-intensive process that uses refining by-products as a source of energy as well as purchased energy forms, such as electricity and natural gas. Очистка сырой нефти, например, представляет собой энергоемкий процесс, в рамках которого в качестве источника энергии используются очистка побочных продуктов, а также приобретаемые источники энергии, такие, как электричество и природный газ.
Myanmar firmly opposes the proliferation and production of nuclear weapons and strongly supports any efforts leading to the realization of a world free of the threat of nuclear weapons and their by-products. Мьянма решительно выступает против распространения и производства ядерного оружия и твердо поддерживает все усилия, направленные на создание мира, свободного от угрозы ядерного оружия и его побочных продуктов.
CO2 emissions and other by-products that entail an expected long-term cost for the global population and the environment are, for the most part, not internalized in carbon-based fuel prices; Выбросы СО2 и других побочных продуктов, составляющих часть предполагаемых долгосрочных издержек для населения и окружающей среды в мире, по большей части не учитываются в ценах на углеродное топливо;
The Conferences addressed a number of subjects, including adequate pool surveillance and technical management of pool hygiene; the health impact of disinfection by-products; infections associated with pools and spas; and new technologies for water treatment and risk management. Участники конференций рассмотрели ряд вопросов, включая такие, как надлежащий уход за бассейнами и техническое управление факторами гигиены бассейнов; воздействие дезинфекционных побочных продуктов на здоровье человека; инфекция, связанная с бассейнами и минеральными источниками; и новые технологии для обработки вод и управления факторами риска.
The way in which by-products of development were handled inevitably affected human well-being and, in that regard, efforts to meet the Basel Convention's objectives contributed to attaining the Millennium Development Goals. Отношение к переработке побочных продуктов развития неизбежно сказывается на благополучии населения, и в этой связи усилия по достижению целей Базельской конвенции вносят вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Therefore all responding parties suggested prohibition of production and use as a technically feasible and efficient control measure for alpha- and beta-HCH noting its link to lindane production as by-products. Таким образом, все ответившие стороны рекомендовали запрет производства и применения в качестве технически осуществимой и эффективной меры регулирования альфа- и бета-ГХГ, отметив их связь с линданом в качестве побочных продуктов его производства.
Both chemicals have intentionally been used in the past for example as biocide and both chemicals are un-intentionally formed as by-products of combustion. Оба этих химических вещества намеренно применялись в прошлом, например в качестве биоцида, и оба этих вещества непроизвольно образуются в качестве побочных продуктов горения.
As appropriate, opportunities will be identified to share evaluation reports, good/best practices as well as other useful by-products of the performed evaluation research with stakeholders. II. EVALUATION STANDARDS При необходимости выявляются возможности для распространения отчетов об оценке, оптимальной/передовой практики, а также других полезных побочных продуктов исследовательской работы, проведенной в рамках оценки с участием заинтересованных сторон.
(a) Where they have not already done so, Governments should be encouraged to develop, within their law enforcement authorities, the expertise and skills needed to guide the safe dismantling of clandestine laboratories and the disposal of chemicals and toxic by-products associated with such manufacture; а) если это еще не было сделано, следует рекомендовать правительствам наращивать у своих правоохранительных органов специальные знания и опыт, которые требуются для безопасной ликвидации подпольных лабораторий и удаления химических веществ и токсичных побочных продуктов, связанных с таким изготовлением;
These options include benchmarking, energy auditing, negotiated agreements between Governments and industry, standards for more efficient motors, cogeneration for heat and power and using the by-products from industrial waste streams as inputs into other industrial processes. К этим вариантам относятся введение нормативов, учет энергопотребления, заключение соглашений между правительствами и промышленностью, введение более высоких нормативов по КПД двигателей, параллельное производство тепловой и электрической энергии и использование побочных продуктов переработки промышленных отходов в качестве сырья в других промышленных процессах.
C-DecaBDE contains minute volumes of OctaBDE (less than 1000 ppm) and NonaBDE (1-3%) as by-products; HeptaBDE, HexaBDE and PentaBDE in C-DecaBDE are below the detection limit (1 ppm).] К-деаБДЭ содержит малые объёмы к-октаБДЭ (менее 1000 чм) и нонаБДЭ (13%) в качестве побочных продуктов; содержание гептаБДЭ, гексаБДЭ и пента-БДЭ в к-декаБДЭ ниже предела обнаружения (1 чм).]
The footnote will read as follows: "7 Regulations for dead infected animals are contained e.g. in Regulation No. 1774/2002 of the European Parliament and of the Council of 3 October 2002 laying down health rules concerning animal by-products not intended for human consumption Сноску читать следующим образом: "7 Правила, касающиеся трупов зараженных животных, содержатся, например, в Постановлении Nº 1774/2002 Европейского парламента и Совета от 3 октября 2002 года, в котором изложены санитарные нормы, касающиеся побочных продуктов животного происхождения, не предназначенных для потребления человеком
By-products from this process may cause problems with respect to use and/or disposal, and further development is required. Утилизация и/или удаление побочных продуктов этого процесса может вызывать определенные проблемы, решение которых требует дальнейших научных разработок.
At its sixteenth session, the Executive Body established a Task Force on the Management of By-products and Residues Containing Heavy Metals and Persistent Organic Pollutants. На своей шестнадцатой сессии Исполнительный орган учредил Целевую группу по обработке, удалению и использованию побочных продуктов и остатков, содержащих тяжелые металлы и стойкие органические загрязнители.