Mr. Sharon went on to say that he had promised Mr. Bush that: |
Далее г-н Шарон говорит о своем обещании гну Бушу: |
On 11 September 2001, when the American people suffered a horrible tragedy, the President of Russia, Vladimir Putin, was the first person to phone the United States President, George Bush, to extend solidarity and support to him. |
Когда 11 сентября 2001 года американский народ постигла чудовищная трагедия, президент России Путин первым позвонил президенту США Бушу и выразил ему солидарность и поддержку. |
I saw him write 28 letters in English to Mr. Bush with my own eyes. |
Я сам видел, как он написал мистеру Бушу аж 28 писем! |
President Jiang Zemin sent a telegram that same night to President Bush, to express to him and, through him, to the United States Government and people his profound sympathy and to convey condolences to the families of the victims. |
В тот же вечер Председатель Дзян Дзэминь направил телеграмму Президенту Бушу с выражением своего глубокого сочувствия ему, а в его лице и американскому правительству и народу и с изъявлением соболезнований семьям потерпевших. |
You like that one? As opposed to you could see George Bush, well, what's the metaphor there? |
Вам нравится? В противоположность, как вы видите, Джорджу Бушу, ну, какая здесь метафора? |
Hu told Bush that the Taiwan issue was "very sensitive," and that China would "absolutely not tolerate Taiwan independence." |
Ху сказал Бушу, что тайваньский вопрос "очень болезненный" и что Китай "абсолютно не потерпит независимости Тайваня". |
How did President George W. Bush manage to get three million votes more than Senator John Kerry, and, in addition, to have a Republican majority elected in both houses of Congress? |
Как удалось президенту Джорджу Бушу получить на три миллиона голосов больше, чем сенатору Джону Керри, да вдобавок еще добиться избрания большинства республиканцев в обе палаты Конгресса? |
So people who voted for Obama were trying to express I think, first of all, something worthwhile: their hatred for Bush, Cheney, the neocons, the desire to punish the republicans for their adventures, their police state, and their economic depression. |
Люди, голосовавшие за Обаму, пробовали выразить, я думаю, прежде всего, кое-что стоящее: ненависть к Бушу, Чейни, неоконсерваторам, желание наказать республиканцев за их авантюры, их полицейское государство, и их экономическую депрессию. |
Allow me to quote from the message addressed to President George Bush by the President of the Republic of Madagascar, Didier Ratsiraka, shortly after the disaster: "I have learned with horror of the deadly attacks that have sent the entire American nation into mourning today. |
Позвольте мне привести цитату из послания, направленного Президентом Республики Мадагаскар Дидьером Рациракой Президенту Джорджу Бушу вскоре после трагедии: «Я с ужасом узнал о чудовищных нападениях, в связи с которыми весь американский народ соблюдает сегодня траур. |
The President of Uganda, Mr. Yoweri Kaguta Museveni, the Government and the people of Uganda have already sent their heartfelt condolences and sympathy to President George Bush, the Government and the people of the United States of America. |
Президент Уганды г-н Йовери Кагута Мусевени, правительство и народ Уганды уже направили президенту Джорджу Бушу, правительству и народу Соединенных Штатов Америки искренние соболезнования и слова сочувствия. |
The President of the Republic of Belarus, Alyaksandr Lukashenka, wrote in a letter dated 11 September 2002, to President George Bush of the United States: |
В своем послании президенту Соединенных Штатов Джорджу Бушу от 11 сентября 2002 года президент Беларуси Александр Лукашенко говорит: |
May I be permitted here to quote from the letter sent to United States President George W. Bush by His Royal Highness Crown Prince Abdullah, in describing those young men in a most unambiguous and meaningful manner: |
Позвольте мне здесь процитировать письмо, направленное президенту Соединенных Штатов Джорджу У. Бушу Его королевским Величеством наследным принцем Абдуллой с совершенно недвусмысленным и преисполненным глубокого смысла описанием этих молодых людей: |
On 12 September, the President of the Republic, Mr. Obiang Nguema Mbasogo, who happened to be in the United States at that time, sent a message of condolences to Mr. George Bush, President of the United States of America. |
12 сентября президент Республики г-н Обианг Нгема Мбасого, которому случилось находиться в это время в Соединенных Штатах, направил президенту Соединенных Штатов Америки г-ну Джорджу Бушу свои соболезнования. |
Bush's Crash Test Economics |
Экономика по Бушу: испытание на прочность |
Escaping George Bush's Future |
Как избежать будущего по Бушу? |
Money, Politics, and Opposition to Bush |
Деньги, политика и оппозиция Бушу |
George Bush doesn't care about beavers! |
Джордж Бушу плевать на бобров! |
To be sure, one shouldn't begrudge Bush for having at last recognized that there is a problem. |
Безусловно, не стоит завидовать Бушу в том, что он наконец-то признал, что проблема существует. |
This will allow President Bush to avoid seeming to surrender to the threat of nuclear blackmail. |
Это также позволит президенту Бушу избежать того, что может выглядеть как уступка перед угрозой ядерного шантажа. |
McCain launched a television commercial declaring that he had "stood up to President George Bush" on global warming. |
Маккейн запустил рекламный ролик в котором говорится, что он "противостоял президенту Джорджу Бушу" в вопросах изменения климата. |
Today, European leaders are unlikely to throw even that slender lifeline to Bush. |
Сегодня лидеры Европы вряд ли дадут Бушу ухватиться даже за такую тонкую соломинку. |
During this period from November 2014 until late January 2015, the speculation fueled Romney's rise in many national polls as well, challenging Bush. |
С ноября 2014 по конец января 2015 года, его рейтинги в опросах росли, бросая вызов Бушу. |
The post of the Leader of Government Business went to the former Minister of Tourism, McKeeva Bush, of the United Democratic Party. |
Вести вопросы государственного управления было поручено бывшему министру туризма гну Маккиву Бушу из Объединенной демократической партии. |
An academic content analysis of election news later found that coverage at ABC, CBS, and NBC was more favorable toward Kerry than Bush, while coverage at Fox News Channel was more favorable toward Bush. |
Позже, проанализировав содержание выборных новостей, было обнаружено, что материалы АВС News, CBS и NBC были настроены более благоприятно по отношению к Керри, нежели к Бушу, в то время как материалы Fox News Channel были расположены к Бушу. |
And for the next eight months, it didn't get any better for George W. Bush. |
И за последующие восемь месяцев люди не изменили отношения к Бушу. |