| Measurement of subprogramme performance is therefore more of a bureaucratic exercise than a practical performance planning and management tool. | Поэтому оценка работы в рамках подпрограммы - это, скорее, бюрократический экзерсис, нежели практический инструмент планирования и управления. |
| Extradition between France and the United a bureaucratic nightmare, you know that. | Экстрадиция между Францией и США... это бюрократический кошмар, ты же знаешь. |
| You know what a bureaucratic nightmare that is, Kate. | Ты знаешь что за бюрократический кошмар всё это, Кейт. |
| But there is little reason to believe that this proposed bureaucratic monster will provide better security than the existing FSB and MVD forces. | Но мало оснований полагать, что этот предлагаемый бюрократический монстр обеспечит лучшую безопасность, чем существующие силы ФСБ и МВД. |
| Russia's bureaucratic apparatus has grown after communism, extending its dead hand over society. | Российский бюрократический аппарат вырос после краха коммунизма, простиравшего свою «мертвую руку» над всем обществом. |
| Moving a person from bloc to bloc is a whole bureaucratic process, which I am working on. | Перевести человека из сектора в сектор - целый бюрократический процесс, над которым я работаю. |
| You said it was a bureaucratic nightmare, And I don't want to be miserable. | Ты сказал, что это как бюрократический ночной кошмар, а я не хочу быть несчастным. |
| It's ingenious bureaucratic jujitsu, but I don't think any amount of money can save the monastery. | Это гениальный бюрократический ход, но, по-моему, никакие деньги не смогут спасти этот монастырь. |
| It was to be hoped that the new grading system for United Nations staff would not turn into yet another bureaucratic process. | В этом отношении следует надеяться на то, что новая система аттестации сотрудников не превратится в еще один бюрократический механизм. |
| While Governments can play an important role in promoting incubators and technology parks, their bureaucratic style is frequently not appropriate. | Хотя правительство может играть важную роль в содействии развитию инкубаторов и технологических парков, бюрократический характер его деятельности зачастую не соответствует стоящим задачам. |
| Moreover, the proposal would help reduce the bureaucratic process by eliminating the current lengthy survey procedures. | Кроме того, это предложение позволит сократить бюрократический процесс за счет ликвидации нынешних длительных процедур инвентарной отчетности. |
| ∙ The closed, bureaucratic nature of many Governments reduce adequate youth access to information or participation in decision-making. | Закрытый, бюрократический характер многих правительств ограничивает доступ молодежи к информации и возможности участия в процессе принятия решений. |
| The nature and quality of the resulting output faithfully reflects the closed and bureaucratic character of the process. | В силу этого получаемые результаты по своему содержанию и качеству точно отражают закрытый и бюрократический характер этого процесса. |
| The reality of public administration today is that it is increasingly becoming "public" as opposed to bureaucratic and self-contained. | Реальность сегодняшней системы государственного управления заключается в том, что она приобретает все более «общественный», а не бюрократический и замкнутый характер. |
| Businesses assert that the work permit restrictions and proposals for monitoring racism in the workplace were too bureaucratic and intrusive. | Согласно утверждениям представителей деловых кругов, ограничения на выдачу разрешений на работу и предложения в отношении борьбы с проявлением расизма на рабочем месте носят слишком бюрократический и интрузивный характер. |
| The Inspectors, therefore, would caution against turning RBM into a bureaucratic process in itself. | Поэтому Инспекторы хотели бы предостеречь от превращения УОКР в заурядный бюрократический процесс. |
| Standard bureaucratic mentality is to go cheap, patches on patches. | Стандартный бюрократический менталитет - идти по дешевому варианту исправления исправлений. |
| All right, but you'd better be worth it, 'cause this thing has already turned into a bureaucratic nightmare. | Ладно, но надеюсь ты этого стоишь, потому что это уже превращается в какой-то бюрократический ад. |
| Faltering capitalist ownership... is replaced by a simplified, less diversified by-product, concentrated in the collective ownership of the bureaucratic class. | Отсутствующая капиталистическая частная собственность заменяется здесь упрощённым, менее дифференцированным суррогатом, но и тот концентрирует в своей собственности бюрократический класс. |
| Urging central legislative authorities to rethink the bureaucratic process and promote institutional strengthening among governmental agencies to shorten times of authorization procedures on behalf of new economic activities. | Настоятельно призвать центральные законодательные органы переосмыслить бюрократический процесс и содействовать укреплению институциональных связей между правительственными учреждениями, чтобы сократить процедуры лицензирования новых видов экономической деятельности. |
| This organization should gradually replace the bureaucratic apparatus and form the relations in the educational sphere on the basis of equal rights, direct democracy and cooperation. | Такая организация должна постепенно замещать бюрократический аппарат администрации и формировать отношения в сфере образования на основах равенства, прямой демократии и кооперации. |
| Not this bureaucratic, socialistic plan that they have. | Это их такой большой, бюрократический, социалистический план! |
| The EU urgently needs to democratize its procedures and reorganize its institutions to ensure that this year's enlargement does not lead to bureaucratic deadlock. | Европейский Союз должен срочно демократизировать свои процедуры и реорганизовать свои институты для того, чтобы состоявшееся расширение не завело ЕС в бюрократический тупик. |
| To this end, we first defined a kind of framework - the three types of public administration I mentioned earlier: patrimonial, bureaucratic and managerial. | С этой целью мы сначала определили своего рода рамки - те три типа государственного управления, которые я упомянул ранее, а именно: патримониальный, бюрократический и управленческий. |
| UNDCP explained to OIOS that, for an organization of its size, this informal arrangement represented a less bureaucratic way of ensuring coordination. | ЮНДКП объяснила УСВН, что для организации такого размера, как Программа, этот неофициальный механизм представляет собой менее бюрократический способ обеспечения координации. |