Английский - русский
Перевод слова Bureaucratic

Перевод bureaucratic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бюрократический (примеров 87)
The Committee was concerned that the technical nature of the provisions concealed a bureaucratic approach to registration and would be interested to know whether that procedure was applied to all religious groups and whether registration formalities were negotiable. Озабоченность Комитета вызывает тот факт, что технический характер этих положений скрывает бюрократический подход к регистрации, и ему хотелось бы узнать, применяется ли такая процедура ко всем религиозным культам и подлежат ли обсуждению регистрационные формальности.
Any entity of this sort should not become just another bureaucratic body, but, rather, should be an effective mechanism for contributing to the consolidation of international efforts in this area. Любое образование такого рода не должно превращаться лишь в еще один бюрократический орган, а должно служить эффективным механизмом, содействующим консолидации международных усилий в этой области.
Changes in line with technological advances could be made, which would make it possible to eliminate some of the more bureaucratic problems at the meeting. С учетом технического прогресса есть возможность внести изменения, что позволило бы устранить на этом совещании некоторые из проблем, носящих более бюрократический характер.
The Inspectors also noted that sometimes the guidance provided to field offices is so prescriptive and bureaucratic that it makes the implementation of BCM for field offices more complicated. Инспекторы отметили также, что порой указания, даваемые отделениям на местах, носят настолько предписывающий и бюрократический характер, что это затрудняет внедрение механизма ОБФ для отделений на местах.
Still, I took the job to improve patient care, But you spend most of your time Dealing with bureaucratic garbage. Однако, я принял пост, чтобы улучшить заботу о пациентах, а ты тратишь большую часть своего времени разгребая бюрократический мусор, и между обсуждениями бюджета, выступлений перед персоналом и жалобами пациентов у тебя едва ли остаётся время для жизни.
Больше примеров...
Бюрократии (примеров 25)
When court procedures and judicial proceedings, whether in the criminal or other justice systems, are bureaucratic, complicated, unclear and inefficient, the door is open to all types of corruption. Засилье бюрократии, сложность, запутанность и неэффективность судебных процедур и судопроизводства, будь то в системе уголовного или иного правосудия, открывают широкие возможности для процветания любых видов коррупции.
One speaker noted that the intergovernmental working group established pursuant to Commission decision 17/2 had focused on processes rather than on substance, adding yet another bureaucratic level and increasing the reporting burden on UNODC. Один из ораторов отметил, что межправительственная рабочая группа, учрежденная в соответствии с решением Комиссии 17/2, сконцентрировала свое внимание на процессуальных моментах, а не на вопросах существа, что просто добавило еще один слой бюрократии и увеличило возложенное на ЮНОДК бремя отчетности.
As important, a bureaucratic meltdown is needed. Важно снизить уровень бюрократии.
Improving the environment for doing business - particularly for small and medium enterprises - by combating corruption and reducing bureaucratic barriers (i.e. red tape) to private-sector business activity; г) улучшать условия для предпринимательства, особенно для малых и средних предприятий, путем борьбы с коррупцией и устранения бюрократических препятствий (т.е. бюрократии) на пути предпринимательской деятельности частного сектора;
The Mendoiro classmate, deal a blow to bureaucratic body, whenever you try doldrums. Товарищ Бенойро будет бить по голове бюрократии, когда та начнет вдруг оживать!
Больше примеров...
Бюрократизма (примеров 11)
On 1 April 1998, ODCCP promulgated a set of 10 management instructions to make the office less bureaucratic, more flexible and proactive. 1 апреля 1998 года УКНПП приняло десять административных распоряжений, направленных на снижение бюрократизма в работе и повышение гибкости и активности.
(b) Ensure leadership in the governance of the education sector, notably by establishing a ministry of education that is well-funded, decentralized and not bureaucratic; Ь) обеспечить руководство в управлении сектором образования, прежде всего за счет создания министерства образования при хорошем финансировании, децентрализации и отсутствии бюрократизма;
Another core issue was how to handle the traditional bureaucratic aspects of the public sector with emerging trends characterized by partnerships, citizen involvement and citizen perception of government. Другой важный вопрос касается преодоления традиционного государственного бюрократизма с учетом новейших тенденций, которые характеризуются созданием партнерств, участием населения и формированием активной позиции общественности по вопросам государственного управления.
Unfortunately, the development and use of such instruments and machinery are very slow owing to a bureaucratic culture which does not look kindly on the interests of women. К сожалению, такие процессы развиваются и практически реализуются очень медленно из-за бюрократизма, отнюдь не отвечающего интересам женщин,
In order to create an enabling environment for private sector development and to reduce excessive red tape, the Government's strategy centres on the simplification of licensing and investment procedures as well on the removal of legal and bureaucratic impediments to business. В целях создания благоприятной среды для развития частного сектора и уменьшения чрезмерного бюрократизма главное внимание в этой области правительство уделяет упрощению процедур лицензирования и инвестирования, а также устранению юридических и бюрократических препятствий на пути развития предпринимательской деятельности.
Больше примеров...
Административных (примеров 33)
One of the clearest manifestations of the implementation gap was to be found in government administrative structures, in which bureaucratic inertia and inflexibility prevailed. Одно из наиболее ярких свидетельств наличия указанного разрыва обнаруживается в деятельности государственных административных структур, где царит бюрократизм и не применяется гибкий подход.
Crucially, the trade enabling index includes variables reflecting the extent to which a country has achieved good governance, in terms of government stability, bureaucratic quality and democratic accountability. Важно отметить, что индекс благоприятности условий для торговли рассчитывается, в частности, на основе переменных, отражающих, в какой степени та или иная страна обеспечила благое управление с точки зрения стабильности правительства, качества административных структур и демократической подотчетности.
Improve the management of schools and education networks, optimizing spending and relieving professionals of the pedagogical area from bureaucratic and administrative processes совершенствовать управление школами и образовательными сетями, оптимизируя расходы и высвобождая специалистов-педагогов от выполнения бюрократических и административных функций;
Conversely, vetting of public officials must be accompanied by the creation of robust prosecutorial mechanisms if vetting is to be reasonably seen as more than an administrative, bureaucratic initiative. И наоборот, проверка благонадежности государственных должностных лиц должна сопровождаться созданием сильных судебных механизмов, чтобы ее воспринимали не просто как одну из административных, бюрократических процедур.
It has acted to provide the necessary tools for this shift by updating, amending and enacting relevant legislation and by adopting administrative, institutional and human resources policies providing for the establishment of needed administrative and institutional structures, capacity-building and the simplification of bureaucratic processes. Она действует в интересах обеспечения необходимых инструментов для такого перехода, занимаясь обновлением, изменением и принятием соответствующего законодательства и выработкой политики в области административных, институциональных и людских ресурсов, предусматривающей создание необходимых административных и институциональных структур, наращивание потенциала и упрощение бюрократических процедур.
Больше примеров...