Region-wide, revenues increased primarily owing to a generalized rise in tax receipts in Latin American countries, in a context of relatively buoyant economic growth. |
Рост поступлений по региону в целом был обусловлен прежде всего общим увеличением налоговых поступлений в странах Латинской Америки в условиях относительно оживленного экономического роста. |
The political and economic success of southern Europe's much-needed structural reforms requires the proper dose and timing of budgetary medicine and buoyant demand in the north. |
Политический и экономический успех столь необходимых южной Европе структурных реформ требует надлежащей дозировки и сроков введения направленных на лечение бюджета лекарств и оживленного спроса на севере. |
It is in relation to the first generic problem that private finance is likely to make a difference, since buoyant demand will generate a reliable future stream of profits. |
Частное финансирование, по всей видимости, может сыграть существенную роль в решении первой группы из упомянутых общих проблем, поскольку наличие оживленного спроса может обеспечить в будущем устойчивые доходы. |