The representative of Bulgaria presented the proposal to create an international PPP centre in Sofia under the Regional Cooperation Council for South-east Europe, while the Government of Spain proposed setting up bilateral mechanizms under the auspices of UNECE to support exchange of experiences between interested countries. |
Представитель Болгарии выступил с предложением создать в Софии при Совете регионального сотрудничества для Юго-Восточной Европы международный центр ГЧП, а правительство Испании предложило разработать под эгидой ЕЭК ООН двусторонние механизмы для оказания содействия обмену опытом между заинтересованными странами. |
Workshop on Rail Border Crossing Practices in South-eastern Europe, in Sofia, Bulgaria, 21-22 March 2006; |
Рабочее совещание по практике пересечения границ в ходе железнодорожных перевозок в Юго-Восточной Европе, состоявшееся в Софии, Болгария, 21 и 22 марта 2006 года. |
Bulgaria hoped for the establishment of an information service in the UNDP office at Sofia, and was prepared to cooperate fully with the Department of Public Information in that respect. |
Болгария хотела бы, чтобы в отделении ПРООН в Софии было создано информационное подразделение, и готова в полной мере сотрудничать с Департаментом общественной информации в этом отношении. |
A special meeting of the Group of 24 Transport Group, tentatively scheduled to be held in October 1994, probably in Sofia, Bulgaria, would be devoted to the Balkan region. |
Специальное совещание Группы по транспорту Группы 24, которое предварительно намечено провести в октябре 1994 года, возможно в Софии, Болгария, будет посвящено балканскому региону. |
The United Nations resident coordinator and the newly opened UNDP office in Sofia, would enhance cooperation between Bulgaria and the various United Nations programmes and agencies. |
Координатор-резидент Организации Объединенных Наций и недавно открытое в Софии отделение ПРООН дадут возможность укрепить сотрудничество Болгарии с различными программами и учреждениями Организации Объединенных Наций. |
The Third Ministerial Conference "Environment for Europe" held in Sofia (Bulgaria) on 23-25 October 1995, was a major event in the ECE activities in the field of the environment. |
Третья Конференция министров "Окружающая среда для Европы", состоявшаяся 23-25 октября 1995 года в Софии (Болгария), стала крупным событием в деятельности ЕЭК в области окружающей среды. |
May I recall that the last meeting of Balkan Foreign Ministers at Tirana in 1990 took the decision that the next meeting should take place in the capital of Bulgaria, Sofia. |
Я позволю себе напомнить, что на последней встрече министров иностранных дел балканских стран в Тиране в 1990 году было принято решение о том, что следующая встреча состоится в столице Болгарии - Софии. |
Since this first meeting in Dobris, "Environment for Europe" ministerial conferences have taken place in Lucerne, Switzerland (1993), Sofia, Bulgaria (1995), and Aarhus, Denmark (1998). |
После этой первой встречи в Добржише конференции на уровне министров в рамках процесса "Окружающая среда для Европы" проводились в Люцерне, Швейцария (1993 год), в Софии, Болгария (1995 год), и в Орхусе, Дания (1998 год). |
Met in Sofia, Bulgaria, in June 2004, in Poland in October 2005, and Spain in 2006. |
Сеть провела свои совещания в Софии, Болгария, в июне 2004 года, в Польше в октябре 2005 года и в Испании в 2006 году. |
The Centre in Warsaw and the Bulgarian Gender Research Foundation in Sofia jointly supported her and her children by providing legal assistance and directing her to non-governmental organizations in Bulgaria providing support to battered women. |
Центр в Варшаве и Болгарский фонд гендерных исследований в Софии совместно оказали ей и ее детям поддержку, предоставив правовую помощь и направив ее в неправительственные организации (НПО) в Болгарии, которые оказывают помощь женщинам, подвергшимся насилию. |
In order to facilitate exchange of information and discuss policy advice the Committee is organizing two workshops on energy efficiency in housing: in Sofia, Bulgaria, on 21-22 April 2009 and in Vienna, Austria in November 2009. |
В целях облегчения обмена информацией и обсуждения рекомендаций по вопросам политики Комитет организует два рабочих совещания по энергоэффективности в жилищном хозяйстве, которые состоятся в Софии, Болгария, 21-22 апреля 2009 года и в Вене, Австрия, в ноябре 2009 года. |
The recommendations of real-time evaluations of the implementation of the urban policy in Dushanbe (Tajikistan), Nairobi (Kenya), San Jose (Costa Rica) and Sofia (Bulgaria) conducted in October 2010 have provided further focus for the design of programmes for 2012-2013. |
Рекомендации по итогам оценки осуществления этой политики в Душанбе (Таджикистан), Найроби (Кения), Сан-Хосе (Коста-Рика) и Софии (Болгария), проведенной в реальном масштабе времени в октябре 2010 года, позволили придать дополнительную целенаправленность программам, разрабатывавшимся на 2012-2013 годы. |
On 21-22 March, the Project Manager participated and made a presentation on TER Border Crossing Facilitation at a Workshop on Rail Border Crossing Practices in South-Eastern Europe in Sofia, Bulgaria. |
21-22 марта Управляющий Проектом участвовал в рабочем совещании по практике пересечения границ в ходе железнодорожных перевозок в Юго-Восточной Европе, которое состоялось в Софии, Болгария, и на котором он сделал сообщение по вопросу об облегчении пересечения границ в рамках ТЕЖ. |
The Group also met in Sofia from 17 to 19 October 2000, at the invitation of the Government of Bulgaria, and in Ottawa, from 29 January to 2 February 2001, at the invitation of the Government of Canada. |
Группа собиралась также 17 - 19 октября 2000 года в Софии - по приглашению правительства Болгарии, а также 29 января - 2 февраля 2001 года в Оттаве - по приглашению правительства Канады. |
The Human Rights Committee found that Bulgaria had violated the right to home and family, as well as the rights to life and non-discrimination, by allowing the Municipality of Sofia to disconnect the water supply to a Roma community. |
Комитет по правам человека счел, что Болгария нарушила право на жилище и на семейную жизнь, а также право на жизнь и право не подвергаться дискриминации, разрешив муниципалитету Софии прекратить водоснабжение одной из общин рома. |
On 15-th October 2004, in the Military Club - Sofia, "Krasnaya Liniya - Bulgaria" introduced for the first time to the Bulgarian public the delicacy and beauty of the Russian Cosmetic brand - Krasnaya Liniya. |
15 октября 2004 г., в "Военном клубе" в Софии, "Красная линия - Болгария", впервые представила болгарской публике - нежность и красоту российской косметической серии - "Красная Линия". |
Experts from the Swedish Competition Authority also delivered lectures and participated in discussions at conferences and seminars in different countries, notably at a seminar held in Sofia in December 1998, arranged by the OECD for representatives of competition authorities from Bulgaria, Croatia and Romania. |
Эксперты Шведского управления по вопросам конкуренции выступали с лекциями и принимали участие в конференциях и семинарах в различных странах, в частности в семинаре, организованном ОЭСР для представителей органов по вопросам конкуренции Болгарии, Румынии и Хорватии в Софии в декабре 1998 года. |
(a) Organizing the High-level Meeting back to back to the ECMT Ministerial meeting to be held in Sofia, Bulgaria in May 2007. |
а) организация Совещания высокого уровня в период проведения совещания министров ЕКМТ в Софии, Болгария, в мае 2007 года. |
A few days later, the team defeated Bulgaria 1-0 in Sofia. |
Через несколько дней команда весьма неожиданно победила Болгарию в Софии - 1:0. |
Work accomplished: At the request of the Government of Bulgaria the Advisory Group organized a regional seminar in Sofia for participants from Bulgaria, Hungary and Romania on 3-5 April 2001. |
Выполненная работа: По просьбе правительства Болгарии Консультативная группа организовала в Софии 3-5 апреля 2001 года региональный семинар для специалистов из Болгарии, Венгрии и Румынии. |
At the third "Environment for Europe" Ministerial Conference, held in October 1995 in Sofia, Bulgaria, the "Sofia Initiatives" presented by six central and east European countries (Bulgaria, Hungary, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia) were adopted. |
На третьей Конференции министров "Окружающая среда для Европы", состоявшейся в октябре 1995 года в Софии, Болгария, были приняты представленные шестью центрально- и восточноевропейскими странами (Болгария, Венгрия, Польша, Румыния, Словакия и Словения) "Софийские инициативы". |
The Meeting welcomed the report of the task force on GMO and thanked Austria for leading the task force and Bulgaria for hosting its first meeting in Sofia, Bulgaria. |
Совещание приветствовало доклад Целевой группы по ГИО и выразило признательность Австрии за руководство деятельностью этой Целевой группы, а также Болгарии за организацию ее первого совещания в Софии. |
In accordance with the relevant provisions of the rules of procedure, the Meeting decided that the second meeting of the Parties would be convened in Sofia, Bulgaria, at the kind invitation of the Government of Bulgaria. |
Согласно соответствующим положениям правил процедуры Совещание постановило, что второе Совещание Сторон будет проведено в Софии, Болгария, по любезному приглашению правительства Болгарии. |
Bulgaria offered to host a workshop in May 2008, possibly reflecting CEHAPE regional priority goal 2 on reducing children's morbidity, mortality and obesity, in either Varna or Sofia, pending agreement by the Ministry of Health of Bulgaria. |
Болгария предложила провести рабочее совещание в мае 2008 года в Варне или Софии в ожидании согласия министерства здравоохранения Болгарии, при этом в его работе могла бы найти отражение приоритетная региональная цель 2 ЕПДОСЗД, заключающаяся в снижении детской заболеваемости, смертности и тучности. |
Bulgaria and Greece will be opening a new crossing point on their joint border, announced the state leaders of the two nations.After the first ever joint sitting of the governments of Bulgaria and Greece took place earlier on Tuesday, the Bulgarian President Georgi Parvanov received... |
Пять самых крупных железнодорожных вокзалов Болгарии: Централна гара (Центральный вокзал) в Софии и ж/д вокзалы в Бургасе, Варне, Пловдиве и Горной Оряховице позволят посетителям и пассажирам входить в интернет бесплатно. Услуга совершенно бесплатная, ей могут воспользоваться все... |