Английский - русский
Перевод слова Bujumbura
Вариант перевода Бужумбуры

Примеры в контексте "Bujumbura - Бужумбуры"

Примеры: Bujumbura - Бужумбуры
One of them, Pascal Ntako, allegedly died after being refused medical care and Isidore Rufykiri was said to be in the military hospital of Bujumbura. Один из них, Паскаль Нтако, по сообщениям, скончался после того, как ему было отказано в медицинской помощи, а Исидор Руфикири, по сообщениям, был доставлен в военный госпиталь Бужумбуры.
This attempt prompted major reprisals by the forces of order in the rural suburbs of Bujumbura; combat helicopters and heavy weapons were used, a sign of the scope of the confrontation. Эти попытки послужили основанием для крупных ответных мер со стороны сил охраны порядка в сельском пригороде Бужумбуры; использование боевых вертолетов и тяжелого оружия дает представление о масштабах этого столкновения.
Although some kind of power-sharing agreement had been reached at the beginning of July 1994 in the negotiations on the territorial administration of Burundi, there is basically none existent outside Bujumbura in the countryside. Хотя в начале июля 1994 года в рамках переговоров о территориальном административном управлении Бурунди было достигнуто определенное соглашение о разделении власти, его практически не существует за пределами Бужумбуры в сельской местности.
The base would be located at Bujumbura airport and serve as a delivery and distribution centre of humanitarian relief to Burundi, eastern Zaire and southern Rwanda. База будет находиться в аэропорту Бужумбуры и выполнять функции центра по доставке и распределению предметов гуманитарной помощи в Бурунди, восточной части Заира и южной части Руанды.
Ms. Keita), speaking via video link from Bujumbura, said that a year after the first follow-up report on the Strategic Framework for Peace Consolidation, Burundi had made tremendous progress. Г-жа Кеита, выступая по видеосвязи из Бужумбуры, говорит, что за год, прошедший после представления первого доклада о последующих действиях по осуществлению Стратегических рамок по укреплению мира Бурунди достигла колоссального прогресса.
The security situation began to deteriorate starting in March 2003 and culminated with the intensive shelling of Bujumbura in April and July by CNDD-FDD (Nkurunziza) and PALIPEHUTU-FNL (Rwasa), respectively. Ситуация в плане безопасности начала ухудшаться с марта 2003 года, а ее кульминацией были интенсивные обстрелы Бужумбуры в апреле и июле соответственно НСЗД-ФЗД (Нкурунзиза) и ПАЛИПЕХУТУ-НСО (Рваса).
Ms. Mulamula, speaking by video link from Bujumbura, said that the Government of Burundi and all stakeholders were to be congratulated on the successes achieved to date in the peacebuilding process, but that much remained to be done to consolidate the peace. Г-жа Муламула, выступая по видеосвязи из Бужумбуры, говорит, что правительство Бурунди и все заинтересованные стороны следует поздравить с теми успехами, которые достигнуты в процессе миростроительства на сегодняшний день, однако предстоит еще многое сделать для укрепления мира.
Two cases reportedly occurred in 1995 and concern persons arrested by gendarmes, one at a checkpoint in Bujumbura and the other during an identity check on the outskirts of the capital. Сообщалось, что два случая произошли в 1995 году и связаны с лицами, которые были арестованы жандармами: первое - на одном из контрольно-пропускных пунктов Бужумбуры, второе - при проверке документов в пригородах столицы.
In particular, I would like to mention the holding on 22 and 23 May of a pilot exercise in two localities in Bujumbura to test the questionnaires to be used in the national consultations process scheduled to begin on 15 June. В частности, я хотел бы упомянуть о проведении 22-23 мая экспериментального мероприятия в двух районах Бужумбуры с целью проверки опросных листов, которые будут применяться в ходе процесса национальных консультаций, начало которых намечено на 15 июня.
Her delegation considered two meetings a year to be a good starting point, but would also support a flexible arrangement whereby meetings could be held as and when required, in line with assessments coming out of Bujumbura. Делегация Канады считает, что проведение двух заседаний в год - это хорошее начало, но не будет возражать против гибкого графика, позволяющего проводить заседания тогда, когда в этом возникает потребность согласно оценкам, поступающим из Бужумбуры.
Those included RCD-Goma's unilateral decision on 10 July to repartition three military regions, which include areas from which the movement is to withdraw in accordance with the Bujumbura Act of Engagement. К их числу относилось и принятое в одностороннем порядке КОД-Гома 10 июля решение разъединить три военных района, включая районы, откуда силы движения должны быть выведены в соответствии с Актом об обязательствах Бужумбуры.
The recently established Office of the Ombudsman had shown its potential by helping to find a temporary solution to a dispute between the Government and local motorcycle taxi drivers, many of them former combatants, who were not allowed to operate within Bujumbura. Недавно созданная Канцелярия Специального представителя продемонстрировала свои возможности, оказав содействие в поиске временного решения спора между правительством и местными водителями мотоциклов-такси, многие из которых являются вывшими повстанцами, которым не разрешено работать в пределах Бужумбуры.
An initial survey of possible sites in downtown Bujumbura has not yielded any positive results, however, as possible buildings are either too small or not compliant with United Nations security standards. Первоначальный осмотр возможных районов базирования в деловой части Бужумбуры пока не дал каких-либо позитивных результатов, поскольку осмотренные здания являлись либо слишком небольшими по площади, либо не отвечали стандартам безопасности Организации Объединенных Наций.
Since this decision, the validity of the detention order has not been verified, because on 18 October 2011, the High Court of Bujumbura municipality, sitting in chambers, declared that it had no competence in the case. После вынесения этого решения Апелляционным судом никакой проверки законности содержания под стражей не проводилось, поскольку на закрытом заседании 18 октября 2011 года Суд большой инстанции при мэрии Бужумбуры объявил об отсутствии у него компетенции решать этот вопрос.
Mr. Mahmoud (Executive Representative of the Secretary-General for Burundi), speaking via videoconference from Bujumbura, said that it was his understanding that the Strategic Framework would be the basis for interaction between BINUB and the Commission. Г-н Махмуд (Исполнительный представитель Генерального секретаря по Бурунди), выступая методом телеконференции из Бужумбуры, говорит, что, по его мнению, стратегические рамки являются основой для взаимодействия между ОПООНБ и Комиссией.
Mr. Nduwimana (Burundi), speaking via videoconference from Bujumbura, expressed gratitude to the United Nations for all its efforts to secure peace in his country. Г-н Ндувимана (Бурунди), выступая по телемосту, организованному из Бужумбуры, выражает признательность Организации Объединенных Наций за ее усилия по обеспечению мира в его стране.
Consequently, the Burundian governmental and administrative authorities must certainly have had knowledge of the offences, and this was demonstrated by the visit of the municipal police commissioner of Bujumbura to the radio station the day after the broadcast. Следовательно, информация о них наверняка была доведена до сведения государственных и административных органов Бурунди, как о том свидетельствует визит комиссара полиции при мэрии Бужумбуры на радиостанцию на следующий день после репортажа.
6.2 The Committee notes that, according to the complainant, on the night of 17 October 2010, the mayor of Bujumbura, the municipal police commissioner of Bujumbura and 11 national police officers arrived at Prince Regent Charles Hospital, where the complainant was working. 6.2 Комитет отмечает, что, по полученной от автора информации, ночью 17 октября 2010 года мэр Бужумбуры, комиссар полиции при мэрии Бужумбуры и 11 сотрудников национальной полиции прибыли в больницу имени принца-регента Шарля, в которой работал автор.
The force headquarters of the mission would have a brigade structure, with its headquarters in Bujumbura and battalions operating in four areas of operation, namely, Bubanza, Gitega, Makamba and Cibitoke, in addition to Bujumbura. Штаб сил миссии будет иметь бригадную структуру: он будет находиться в Бужумбуре, а батальоны, помимо Бужумбуры, будут действовать в четырех оперативных районах - Бубанзе, Гитеге, Макамбе и Чибитоке.
Alarmed by the situation of widespread insecurity prevailing throughout the country, and more particularly in the municipality of Bujumbura and certain provincial communes in rural Bujumbura, Cibitoke and Bubanza, будучи встревожена общим отсутствием безопасности в стране, и в частности в муниципалитете Бужумбура и в некоторых периферийных коммунах сельского района Бужумбуры, Сибитоке и Бубанзы,
The staff member had inadvertently left ammunition in his luggage on 25 May, while preparing to board a plane at Bujumbura International Airport and handed over the ammunition to the civil aviation authorities. Этот сотрудник случайно оставил боеприпасы в своем багаже 25 мая перед посадкой в самолет в международном аэропорту Бужумбуры и передал боеприпасы представителям органов гражданской авиации.
In 2001, training on human rights in the administration of justice and on legal techniques was provided for 37 military judges and 34 judicial police officers as well as for candidates for the gendarmerie in the training centre of Bujumbura. В 2001 году 37 военных и 34 полицейских судей, а также поступающие на службу в жандармерию прошли в учебном центре Бужумбуры курс по вопросам соблюдения прав человека при отправлении правосудия и по юридической методике.
29 December 2003, fifty kilometres south of Bujumbura, Burundi, His Excellency, Michael Courtney, Apostolic Nuncio in Burundi, was mortally wounded and the perpetrators have still not been identified and brought to justice. 29 декабря 2003 года в 50 км к югу от Бужумбуры, Бурунди, Его Превосходительство Микаел Куртни, Апостольский нунций в Бурунди, был смертельно ранен, и нападавшие до сих пор не установлены и не привлечены к уголовной ответственности.
In particular, the delivery of food from Bujumbura to Uvira was complicated because the World Food Programme (WFP) had to depend heavily on barge transports from Kigoma for its Uvira pipeline. В частности, стало сложнее доставлять продовольствие из Бужумбуры в Увиру, так как Мировая продовольственная программа (МПП) вынуждена была в основном осуществлять доставку грузов баржами из Кигомы на свою базу в Увиру для последующей транспортировки в пункты назначения.
Before departing from Bujumbura, the mission met with the widow of President Melchior Ndadaye, Mrs. Laurence Ndadaye, in order to hear her account of the events that took place during the night of 20-21 October 1993. Перед отъездом из Бужумбуры Миссия имела встречу с вдовой президента Мельхиора Ндадайе, г-жой Лоренс Ндадайе, которая дала свое изложение событий, произошедших в ночь с 20 на 21 октября 1993 года.