Two bucks, ma'am. |
Два бакса, мадам. |
Four meals, two bucks. |
4 блюда - 2 бакса. |
All you can eat, three bucks. |
Шведский стол - З бакса. |
The whole three bucks? |
На целых три бакса? |
Couple of bucks. Head-butting over turf probably. |
Два бакса на то, что кто-то зацепился головой. |
You know, a loaf of bread's still three bucks. |
Буханка хлеба всё равно будет стоить три бакса. |
They're the ones who sold Manhattan to the Dutch for 24 bucks worth of arts and crafts. |
Это они продали Манхэттен голландцам за кучу бус и поделок на 24 бакса. |
Although I should make it clear That for two bucks all you get is top half, over the clothes. |
Но уточняю сразу: за 2 бакса трогать можно только выше пояса и через одежду. |
We got them when they started print 2 bucks instead of 1. |
Знаешь, на чем прокололись, Два бакса вместо одного печатали. |
Do you think I get all the 20s From? It's like 2 bucks to them. put yourself in our shoes. |
Там больше европейцев, где черт возьми ты думаешь я взял все эти 20ки? для них это как по 2 бакса. |
I don't know if you realize this. When you call 411 on your cellphone, they charge you two bucks. |
Не знаю, в курсе ли вы. Когда вы звоните 411 с мобильника, с вас снимают два бакса. |
You pay, like, two bucks a month to fatten them up for a whole year, and then they feed a family for, like, a month. |
Ты платишь всего два бакса в месяц в течение года, чтобы их откормить, а потом целая семья сможет питаться ими чуть ли не месяц. |
A compact that cost three bucks tops, a torn hem on your skirt... a matchfolder that says you eat at a cheap cafeteria... and you weren't waiting for anybody but me. |
Пудреница за три бакса, порванный низ вашей юбки, ... спичечный коробок, который говорит о том, что вы едите в дешёвом кафе, ... и вы ждали не кого-то, а меня. |
AND YOU still OWE ME TWO BUCKS. |
Ты мне должен два бакса. |
You shot Tommy Bucks. |
Ты застрелил Томми Бакса. |
He told Rollie he could either spend a short life on the run from bad guys like Tommy Bucks, or he could get him into WITSEC and get him a new identity. |
Он сказал Ролли, что тот весь недолгий остаток жизни может бегать от головорезов вроде Томми Бакса, или Рейлан запишет его в программу защиты свидетелей, и ему сделают новую личность. |
It's like those old 976 party lines, except it's not three bucks a minute or whatever. |
Похоже на "Знакомства по телефону", только не надо платить по три бакса за минуту. |