| Two bucks, ma'am. | Два бакса, мадам. |
| Four meals, two bucks. | 4 блюда - 2 бакса. |
| All you can eat, three bucks. | Шведский стол - З бакса. |
| The whole three bucks? | На целых три бакса? |
| Couple of bucks. Head-butting over turf probably. | Два бакса на то, что кто-то зацепился головой. |
| You know, a loaf of bread's still three bucks. | Буханка хлеба всё равно будет стоить три бакса. |
| They're the ones who sold Manhattan to the Dutch for 24 bucks worth of arts and crafts. | Это они продали Манхэттен голландцам за кучу бус и поделок на 24 бакса. |
| Although I should make it clear That for two bucks all you get is top half, over the clothes. | Но уточняю сразу: за 2 бакса трогать можно только выше пояса и через одежду. |
| We got them when they started print 2 bucks instead of 1. | Знаешь, на чем прокололись, Два бакса вместо одного печатали. |
| Do you think I get all the 20s From? It's like 2 bucks to them. put yourself in our shoes. | Там больше европейцев, где черт возьми ты думаешь я взял все эти 20ки? для них это как по 2 бакса. |
| I don't know if you realize this. When you call 411 on your cellphone, they charge you two bucks. | Не знаю, в курсе ли вы. Когда вы звоните 411 с мобильника, с вас снимают два бакса. |
| You pay, like, two bucks a month to fatten them up for a whole year, and then they feed a family for, like, a month. | Ты платишь всего два бакса в месяц в течение года, чтобы их откормить, а потом целая семья сможет питаться ими чуть ли не месяц. |
| A compact that cost three bucks tops, a torn hem on your skirt... a matchfolder that says you eat at a cheap cafeteria... and you weren't waiting for anybody but me. | Пудреница за три бакса, порванный низ вашей юбки, ... спичечный коробок, который говорит о том, что вы едите в дешёвом кафе, ... и вы ждали не кого-то, а меня. |
| AND YOU still OWE ME TWO BUCKS. | Ты мне должен два бакса. |
| You shot Tommy Bucks. | Ты застрелил Томми Бакса. |
| He told Rollie he could either spend a short life on the run from bad guys like Tommy Bucks, or he could get him into WITSEC and get him a new identity. | Он сказал Ролли, что тот весь недолгий остаток жизни может бегать от головорезов вроде Томми Бакса, или Рейлан запишет его в программу защиты свидетелей, и ему сделают новую личность. |
| It's like those old 976 party lines, except it's not three bucks a minute or whatever. | Похоже на "Знакомства по телефону", только не надо платить по три бакса за минуту. |