| Go! - I wouldn't mind making four bucks an hour, Sarah. | Я бы не прочь заработать четыре бакса за час, Сара. |
| You were selling the promise of diarrhea for three bucks a bottle. | Продавал обещание диареи по три бакса за бутылку. |
| Three bucks a day and a box lunch. | Три бакса в день, плюс обед. |
| That and two bucks will get me on the subway. | Это и два бакса будет мне на метро. |
| By the way, tickets to the other side are four bucks each. | Кстати, билеты на ту сторону стоят по четыре бакса каждый. |
| Dude, we need three more bucks. | Чувак, нам нужно ещё три бакса. |
| After expenses, we cleared 62 bucks. | После всего, мы потеряли 62 бакса. |
| That for two bucks all you get is top half, over the clothes. | За два бакса ты получишь только то, что выше пояса. |
| So there I am, minding my own business, And darnell offers me three bucks. | Сижу я, никого не трогаю, и тут Дарнелл предлагает мне три бакса. |
| What if I give you three bucks? | А если я заплачу тебе три бакса? |
| 2 bucks a visit is the best dollar rate. | 2 бакса за визит - это очень хорошо. |
| Why do you think I gave you 2 bucks? | Зачем иначе я бы давала тебе 2 бакса? |
| Who'd be giving me two bucks? | Кто мне там сует два бакса? |
| So I can make you rich at 3 bucks a share. | С моей помощью вы получите три бакса с акции. |
| Who'd be giving me two bucks? | Кто это дает мне два бакса? |
| Just let bucks' history as a maggot and the fact that all these people saw him go for his piece do your talking for you. | Пусть паршивая репутация Бакса и тот факт, что люди видели, как он потянулся за стволом, говорят за тебя. |
| And that's all you got for 4 bucks? | И это всё, что ты купил на 4 бакса? |
| Peas and something to drink for 4 bucks! | Горошек и попить за 4 бакса? |
| By the end of the weekend, I'd have 64 bucks. | К концу недели я получал 64 бакса. |
| Three bucks a day and a box lunch that would kill a horse. | Три бакса и коробка с обедом, за пытку медным конем. |
| Now keep in mind this whole operation only cost me two bucks and 11 cents. | И не забывай, все это предприятие обошлось мне всего в два бакса и 11 центов. |
| There's $3.50 for a single roll of toilet paper, 22 bucks for a bottle of aspirin. | 3,5 доллара за рулон туалетной бумаги, 22 бакса за пузырек аспирина. |
| Well, that's just 2 bucks each! (ALL LAUGHING) | Так это ж всего по 2 бакса с каждого! |
| By the way, you owe me 54 bucks for that steak dinner. | Кстати, вы должны мне 54 бакса за этот бифштекс |
| You owe me 23 bucks, but you can pay me anytime. | С тебя 23 бакса, но я не тороплю. |