If anything happened to you, Mr Bright would have my guts. |
Если с вами что-то случится, мистер Брайт с меня шкуру сдерёт. |
Chief Superintendent Reginald Bright, City Police. |
Старший суперинтендант Реджинальд Брайт, полиция Оксфорда. |
Slight change of scenery for you, Mr Bright. |
Небольшая смена обстановки для вас, мистер Брайт. |
Mr Bright's been taken sick, Fred says. |
Фред говорит, что мистер Брайт плохо себя чувствует. |
Neither the current Minister of Finance, Charles Bright, nor his predecessor, Nathaniel Barnes, were willing to talk to the Panel. |
Ни нынешний министр финансов Чарльз Брайт, ни его предшественник Натаниел Бэрнс не пожелали побеседовать с членами Группы. |
No, I read the staff list that Bright gave us. |
Нет, я просматривала список персонала, который нам дал Брайт. |
I'm Mr. Bright, the district supervisor, and I'm completely aware that my looks are average. |
Я мистер Брайт, окружной супервайзер, и я полностью осознаю, что выгляжу вполне обычно. |
"The quality of mercy", Mr. Bright says. |
"Качество милосердия," - как говорит мистер Брайт. |
Mr. Bright and I have been discussing his paper on the merger between County and surrounding forces. |
Мистер Брайт и я обсуждали его документ о слиянии между округом и окружными формированиями полиции. |
However, there was a riot at Buckland Valley near Bright in 1857. |
Тем не менее, в 1857 году имело место восстание в долине Баклэнд близ города Брайт. |
It is not known what role John Bright had in these Queensland political activities, or indeed if he was even aware of them. |
Неизвестно, какую роль сыграл Джон Брайт в этой политической затее и знал ли он вообще об этом. |
Bhatt married his first wife Kiran (born Lorraine Bright) whom he had met while still a student. |
Махеш Бхатт женился на Киран (Лорен Брайт), с которой познакомился ещё будучи студентом. |
Jacob Bright was educated at the Ackworth School of the Society of Friends, and apprenticed to a fustian manufacturer at New Mills, Derbyshire. |
Якоб Брайт получил образование в Эквортской школе Общества Друзей и являлся учеником производителя фланели в Нью-Миллс, Дербишир. |
Chinese composer Bright Sheng wrote a piece titled Nanking! |
Американо-китайский композитор Брайт Шенг написал пьесу Nanking! |
How did you learn about Bright Arch? |
Откуда вы узнали про Брайт Арч? |
In Rochdale, Jacob Bright was a leader of the opposition to a local church-rate. |
В Рочдейле Якоб Брайт выступал против местной ставки налога на содержание церкви. |
Cobden was an alderman of the newly formed Manchester Corporation, and Bright went to ask him to speak at an education meeting in Rochdale. |
Кобден был олдерменом недавно созданной Манчестерской корпорации, и Брайт пришел к нему, чтобы попросить выступить на просветительской встрече в Рочдейле. |
However, it was claimed in 1867 that Bright was an "intimate personal friend" of the then Governor of Queensland George Bowen. |
При этом в 1867 году утверждалось, что Брайт является «близким другом» тогдашнего губернатора Квинсленда Джорджа Боуэна. |
And Mr. Bright's seen your inquiry lifted, by the way. |
О, и Мистер Брайт разобрался с твоим делом, кстати. |
Nancee Oku Bright, Chief, Africa Section, New York |
Нэнси Оку Брайт, начальник Секции Африки, Нью-Йорк |
Speaking in Monrovia on 1 July 2003, the Minister of Finance, Charles Bright, asserted that the logging companies had employed 20,000 people. |
Выступая в Монровии 1 июля 2003 года, министр финансов г-н Чарльз Брайт отметил, что в лесозаготовительных компаниях работало 20000 человек. |
Seeing how far Bright was willing to go, it... must've made him question everything. |
Узнав, как далеко зашел Брайт, он... начал во всем разбираться. |
John Bright was again nominated as part of the separatist protest and on this occasion won the resulting by-election on 10 July 1869. |
Джон Брайт снова был объявлен лицом сепаратистского протеста и в этот раз выиграл выборы 10 июля 1869 года. |
Bright submitted it to NBC on May 10, 72 hours before the fall schedule was announced. |
Брайт представил его в NBC 10 мая, за 72 часа до того, как было объявлено расписание на осень. |
His father, Jacob Bright, was a much-respected Quaker, who had started a cotton mill at Rochdale in 1809. |
Его отец, Якоб Брайт, был уважаемым квакером, который в 1809 году основал хлопчатобумажную фабрику в Рочдейле. |