"In the morning, the sunshine is bright" | "Утром, яркий луч солнца" |
They don't like bright lights. | Они не любят яркий свет... |
Are there any bright lights here? | Здесь есть яркий свет? |
There's no bright spotsbecause the whole thing'stoo bright. | Ярких точек нет, потому что сам снимок слишком яркий. |
A series of explosions, bright light, loud noises and apparent anti-gravity occur during which Alma disappears and Kit is rendered unconcious. | Вдруг происходит череда необъяснимых взрывов, чрезвычайно яркий свет, громкие шумы и очевидная антигравитация, во время которых Альма исчезает, а Кит теряет сознание. |
The bright day is done, child, and you are for the dark. | Светлый день закончился, дитя, и ты отправляешься в темноту. |
For example, the right upper angle of the tower is too bright. | Например, правый верхний угол башни слишком светлый. |
Description This spacious and bright one-bedroom apartment is located just a few steps off the Market Square with its many restaurants, market stalls and artists. | Описание Этот просторный и светлый номер с одной спальней находится всего в нескольких шагах от Рыночной площади с множеством ресторанов, торговых палаток и художников. |
He's a bright, loving young man | Он - светлый, любящий паренек. |
Comfortable and bright triple or quadruple room. | Трехместный или Четырёхмстный номер - это просторный, уютный и светлый номер. |
He's a remarkable child, amazingly bright. | Он чудесный ребёнок, невероятно умный. |
I'm just a bright boy from Texas going to write the greatest play the world ever saw. I never got past the third page. | Просто я умный парень из Техаса, который не плохо пишет я никогда не спускался дальше третьей страницы |
You're a very bright kid. | Ты очень умный ребёнок. |
He's not so bright. | Он не настолько умный. |
He's a very bright boy. | Он очень умный мальчик. |
She bought you a train And a bright shiny bike | И поезд купила, И велик блестящий, |
And then I'd say 'what is this in your ear' and I'd pull out a bright shiny penny and then whole room would laugh and clap. | Затем я сказал "что это у вас в ухе" и достал блестящий пенни, и все начали смеяться и хлопать. |
And the most recent involved a couple of people at MIT, one of them being an exceptionally bright kid who is one of the very few people I would think of who's an authentic genius. | На последнем участвовали несколько специалистов из МТИ, один из которых был просто блестящий парень, один из тех немногих, кого я бы назвал настоящим гением. |
A bright 2nd-year medical student... | Просто... Блестящий студент-медик... |
They'll attack people's key, jewelry, and any bright, shiny object. | Он нападает на людей с ювелирными изделиями, и на любой яркий, блестящий объект. |
A bright white light visible from all directions, placed at a height of at least 5 m. This height may be reduced to 4 m for vessels whose length does not exceed 40 m; | видимый со всех сторон ясный белый огонь, расположенный на высоте не менее 5 м, эта высота может быть уменьшена до 4 метров в случае судов, длина которых не превышает 40 м; |
He's so bright, milky white | Такой ясный, такой белый |
For example, three regimes should be provided in relation to the luminance present outside the tunnel: nighttime, cloudy daylight or bright sun. | Например, для различных условий освещения за пределами туннеля - ночное время, пасмурно, ясный солнечный день - должны быть предусмотрены три разных режима. |
An ordinary red light and an ordinary white light, or a bright red light and bright white light, placed about 1 m one above the other, with the red light at the top; | обыкновенный красный огонь и обыкновенный белый огонь или ясный красный огонь и ясный белый огонь, помещаемые на расстоянии около 1 м один над другим, причем красный огонь находится сверху, |
He's very bright, he's very perceptive. | У него ясный ум, он все хватает на лету. |
I don't know if he's as bright as we originally thought. | Я теперь сомневаюсь, что он у нас такой смышленый, каким мы его считали. |
He still is bright, Mother, and curious, and alive. | Он все еще смышленый, мама, и любознательный, и живой. |
Told you he was bright. | Я же говорил, что он смышленый. |
You're a bright boy, Mickey. | Ты смышленый мальчик, Микки. |
There's a bright boy. | Молодец, смышленый мальчик. |
And as we both know, I'm a bright young medic with a miraculous touch. | Но мы оба знаем, что я - способный юный врач, с колдовским касанием. |
He's bright, I know he is, but he won't take part in school. | Он способный, я это знаю, но он не хочет учиться. |
I simply had a talk with Chellick, explained to him what a bright young man you are, and he had the Allocator recalculate your T.C. | Просто поговорил с Челликом, рассказал ему, какой ты способный молодой человек, и он велел Распределителю пересчитать твой КЛ. |
he was that bright, you see, and for two years they were in the same class. | Знаете, он был очень способный, и через два года они уже учились в одном классе. |
I mean, really bright. | Я имею в виду, действительно способный. |
You're so mean, but you're so bright. | Ты такой нечестный, но такой сообразительный. |
I knew you were bright. | Видишь, Чак, я же говорил, что ты сообразительный. |
You're a fairly bright guy, Chuck. | Ты сообразительный малый, Чак. |
Not too bright, though. | Хотя, не слишком сообразительный. |
He has a bright and positive personality, and he values his family above all else. | Сообразительный и весёлый, ценит семью превыше всего. |
Yes sir, it has a very bright red color and an expensive look to it | Да, у него сияющий алый цвет. |
He's all bright and shiny and new again, just in time for the Dark Lord. | Весь такой светлый, сияющий, как новенький, как раз для Темного Лорда. |
and looked at the bright moon and the shining cold snow. | И посмотрела на яркую луну и сияющий снег. |
A bright and ideal world. | Хикари кагаяку Ослепительно сияющий... Сэкай о |
And that becomes bright, shiny metal? | И он превращается в сияющий металл? |
Make your hair look bright and clean When you... | Пусть твои волосы выглядят блестяще и опрятно, когда ты... |
Bright enough to spin a story to best create a false scent. | Очень умна, чтобы сочинять истории Чтобы блестяще лгать, очень умна, |
The live album Bright Moments (1973) is an example of one of his shows. | Альбом Bright Moments (1973) - яркий пример подобного сплава. |
Her first public performance took place in a chapel as a child, singing the Anglican hymn "All Things Bright and Beautiful". | Её первое публичное выступление состоялось в детской часовне, где она исполнила англиканский гимн «All Things Bright and Beatiful». |
The new issue of Bright Lights Film Journal provides also some contributions to the horror genre, including on Val Lewton, art-house horror and Paranormal Activity (via). | Новый выпуск Bright Lights фильмов Журнал предоставляет также определенный вклад в жанре хоррор, в том числе Вал Льютон, арт-хаус ужас и паранормальных явлений (через). |
In 2004, Linkous curated and produced The Late Great Daniel Johnston: Discovered Covered, a tribute album to Johnston featuring acts such as Beck, Death Cab for Cutie, Vic Chesnutt, Tom Waits and Bright Eyes. | В 2004-м Линкус курировал и продюсировал «The Late Great Daniel Johnston: Discovered Covered», трибьют-альбом Джонстону, в записи которого принимали участие Beck, Death Cab for Cutie, Вик Чеснатт, Том Уэйтс и Bright Eyes. |
In 2005, the Circa Theatre in Wellington produced a play called Bright Star, about the life of Beatrice Tinsley. | В 2005 г. в театре Circa Theatre в Веллингтоне была поставлена пьеса «Яркая звезда» (Bright Star), посвящённая жизни Беатрис Тинслей. |
In March 1886 Bright went to London, and on 10 March met Hartington, having an hour's talk with him on Ireland. | В марте 1886 года Брайт отправился в Лондон, а 10 марта встретился с Хартингтоном, проговорив с ним об Ирландии около часа. |
If Mr Bright said that's how it happened, that's how it happened. | Если мистер Брайт сказал, что так было, значит, так и было. |
Brenda bright was an attractive woman. | Бренда Брайт была привлекательной женщиной. |
Maybe Mr. Bright's right. | Может мистер Брайт прав. |
On 12 March Bright met Gladstone for dinner, writing that Gladstone's chief object is to settle the Land question which I rather think ought now ought be considered as settled. | 12 марта Джон Брайт встретился с Гладстоном на ужине, по итогам которого написал: «Главная задача Гладстона - урегулировать земельный вопрос, который, по моему мнению, должен теперь считаться разрешенным. |
Well, I'll have a word with Mr Bright in any case. | Я поговорю с мистером Брайтом в любом случае. |
He wasn't planning to stay with Bright if he won? | Он не собирался остаться с Брайтом, если тот победит? |
I, of course, told Mr. O'Bannon I would have no part of it and immediately contacted Bob Bright. | Разумеется, я сказала, что не собираюсь принимать в этом участия и немедленно связалась с Бобом Брайтом. |
Sarah Marshall was found canoodling with British Rock sensation Aldous Bright... in Maui, Hawaii. | Сара Маршал возится с британским рокером Олдосом Брайтом... на Мауи, штат Гавайи. |
The project stemmed from an agreement between the American Cyrus Field and the Englishmen John Watkins Brett and Charles Tilston Bright, and was incorporated in December 1856 with £350,000 capital, raised principally in London, Liverpool, Manchester and Glasgow. | Проект являлся результатом соглашения между Сайрусом Филдом, Джоном Уоткинсом Бреттом и Чарльзом Тилстоном Брайтом и был учреждён в виде коммерческого предприятия в декабре 1856 года с уставным капиталом в 350 тысяч фунтов стерлингов, привлечённых преимущественно от инвесторов в Лондоне, Ливерпуле, Манчестере и Глазго. |
Bright was repeatedly contacted by Gladstone, Chamberlain and Hartington to solicit his support. | К Брайту неоднократно обращались Гладстон, Чемберлен и Хартингтон, чтобы получить его поддержку. |
Similarly, Elias Haddad, a prominent Liberian businessman, helped Charles A. Bright take the money out of his bank accounts in Lebanon after resolution 1532 (2004) had been passed. | Аналогичным образом Элиас Хадад, известный либерийский бизнесмен, помог Чарльзу А. Брайту снять деньги со своего банковского счета в Ливане после принятия Советом Безопасности резолюции 1532 (2004). |
Has Mr Bright had an injection? | Мистеру Брайту делали укол? |
I'll tell Mr. Bright. | Я скажу мистеру Брайту. |
I'll tell Mister Bright. | Я скажу мистеру Брайту. |