| I thought my prayers were answered when I saw a bright, white light. | Я думала, что мои молитвы были услышаны когда увидела яркий, белый свет. |
| He seemed like a bright young man. | Он, кажется, яркий молодой человек. |
| because it occurs to her in that instant, that beautiful or not, bright yes or no, she's not who she is, | потому что это происходит в тот внезапный, тот прекрасный или нет, яркий или нет, она ли это или не она, |
| Bright example: change of card TT S-1401 to Prof-7301. | Яркий пример: замена карты ТТ S-1401 на Prof-7301. |
| Interestingly, the flash can be very useful when you take your photos on a bright sunny day - it can help to illuminate deep shadows from beneath. | Однако вспышка может оказаться очень полезной при съемке в яркий солнечный день против солнца: с ее помощью можно подсветить глубокие тени. |
| The bright day is done, child, and you are for the dark. | Светлый день закончился, дитя, и ты отправляешься в темноту. |
| The Archimedes text is dark in one image and bright in another. | Текст же Архимеда тёмный на одном снимке и светлый на другом. |
| The Best Western Hotel Sonne is a bright and friendly hotel in a quiet location in the old town of Lienz. | Светлый и уютный отель Best Western Hotel Sonne расположен в тихом месте в Старом городе Лиенце. |
| Fully air conditioned, it has a large sitting area with bar and SAT TV, internet corner, Wi-Fi connection, Skype point, "Quality Point" with a tourism-cultural information desk; a large bright restaurant, a quite outdoor veranda. | На первом этаже располагается hall c баром, просторный и светлый зал - ресторан, информационно - туристический пункт, спокойная внешняя зона. |
| At the end of 1989, producer Vladimir Maslov organized pop group The Bright Path, the soloist of which was unknown to Aleksei Svetlichny. | В конце 1989 года продюсером Владимиром Масловым была организована группа «Светлый путь», солистом которой был никому не известный Алексей Светличный. |
| Will you welcome a bright boy from Brooklyn, Mr. Bobby Fischer. | Встречайте, умный паренёк из Бруклина, Бобби Фишер. |
| Well, you're either bright or you're not. | Ну, либо ты умный, либо нет. |
| You are a bright peasant boy. | Вы умный крестьянский парень. |
| He's not too bright, is he? | Не такой уж он и умный. |
| He's a devil, bright and intelligent. | Он очень способный и умный. |
| She bought you a train And a bright shiny bike | И поезд купила, И велик блестящий, |
| And then I'd say 'what is this in your ear' and I'd pull out a bright shiny penny and then whole room would laugh and clap. | Затем я сказал "что это у вас в ухе" и достал блестящий пенни, и все начали смеяться и хлопать. |
| A bright 2nd-year medical student... | Просто... Блестящий студент-медик... |
| Bright as a church bell's chime | Блестящий, как церковный колокол |
| "Myra Kerey's brilliant debut took place with her bright, crystal-clear voice, which should return here in a bigger role," wrote The Washington Times "Maira Mukhamedkyzy - Leading opera soloist". | «Состоялся блестящий дебют Майры Керей с её ярким, кристально чистым голосом, который должен вернуться сюда уже в большей роли», - писала The Washington Times. |
| As can be seen, the sky in the image is bright and sunny, but the sun is not visible. | Как видим, день на нашей картинке ясный и солнечный. Самого же солнца здесь не наблюдается. |
| The terms "strong light", "bright light" and "ordinary light" mean lights of intensities according to the provisions referred to in Annex 5 to these regulations; | Термины "яркий огонь", "ясный огонь" и "обыкновенный огонь" означают огни, светосила которых соответствует предписаниям приложения 5 к настоящим Правилам; |
| "bright light" and | "ясный огонь" и |
| An ordinary red light and an ordinary white light, or a bright red light and bright white light, placed about 1 m one above the other, with the red light at the top; | обыкновенный красный огонь и обыкновенный белый огонь или ясный красный огонь и ясный белый огонь, помещаемые на расстоянии около 1 м один над другим, причем красный огонь находится сверху, |
| She is still bright... but she has her Mom. | Но ум у неё ясный. |
| He's a bright lad, he's going places. | Он смышленый парень, многого добьется. |
| I don't know if he's as bright as we originally thought. | Я теперь сомневаюсь, что он у нас такой смышленый, каким мы его считали. |
| He's young, he's bright and he might learn something from you. | Он молодой, он смышленый, и он может научиться чему-то от вас. |
| Told you he was bright. | Я же говорил, что он смышленый. |
| He's obviously not very bright. | Очевидно он не очень смышленый. |
| I simply had a talk with Chellick, explained to him what a bright young man you are, and he had the Allocator recalculate your T.C. | Просто поговорил с Челликом, рассказал ему, какой ты способный молодой человек, и он велел Распределителю пересчитать твой КЛ. |
| he was that bright, you see, and for two years they were in the same class. | Знаете, он был очень способный, и через два года они уже учились в одном классе. |
| He's a bright boy, Robert. | Он способный мальчик, Роберт. |
| He is such a bright kid. | Он такой способный ребенок. |
| He's clearly bright and capable. | Он очень умный и способный. |
| You're so mean, but you're so bright. | Ты такой нечестный, но такой сообразительный. |
| I knew you were bright. | Видишь, Чак, я же говорил, что ты сообразительный. |
| You're a fairly bright guy, Chuck. | Ты сообразительный малый, Чак. |
| Not too bright, though. | Хотя, не слишком сообразительный. |
| He has a bright and positive personality, and he values his family above all else. | Сообразительный и весёлый, ценит семью превыше всего. |
| Look, our joyful home Bright and holy heaven's holy people | Взгляните, наш счастливый дом сияющий и освященный небесами праведные люди... |
| Yes sir, it has a very bright red color and an expensive look to it | Да, у него сияющий алый цвет. |
| He's all bright and shiny and new again, just in time for the Dark Lord. | Весь такой светлый, сияющий, как новенький, как раз для Темного Лорда. |
| and looked at the bright moon and the shining cold snow. | И посмотрела на яркую луну и сияющий снег. |
| A bright and ideal world. | Хикари кагаяку Ослепительно сияющий... Сэкай о |
| Make your hair look bright and clean When you... | Пусть твои волосы выглядят блестяще и опрятно, когда ты... |
| Bright enough to spin a story to best create a false scent. | Очень умна, чтобы сочинять истории Чтобы блестяще лгать, очень умна, |
| Bright Eyes performed at a Barack Obama rally in Omaha, Nebraska on February 7, 2008. | Bright Eyes участвовали в собрании в поддержку Барака Обамы в Омахе 7 февраля 2007 года. |
| The live album Bright Moments (1973) is an example of one of his shows. | Альбом Bright Moments (1973) - яркий пример подобного сплава. |
| Baby, The Stars Shine Bright opened their first international retail store in Paris, France in 2007, and opened their first North American retail store in San Francisco, United States on August 15, 2009. | «ВаЬу, The Stars Shine Bright» имеет магазин в Париже и открыл другой в Сан-Франциско в августе 2009 года. |
| The album included twelve tracks including a version of the classic "Bright Eyes", which he recorded for the soundtrack to the TV version of Watership Down. | В альбом вошли двенадцать треков, включая версию классической песни «Bright Eyes», которую он записал для саундтрека новой телевизионной версии романа Корабельный холм. |
| Erasure's costume designer Dean Bright is selling off some t-shirts, trousers and clothing that Erasure have worn onstage and in video shoots. | Художник по костюмам Erasure Дин Брайт (Dean Bright) продаёт некоторые футболки, брюки и другую одежду, которую Erasure надевали на концертах и в видеоклипах. |
| No, I read the staff list that Bright gave us. | Нет, я просматривала список персонала, который нам дал Брайт. |
| Bhatt married his first wife Kiran (born Lorraine Bright) whom he had met while still a student. | Махеш Бхатт женился на Киран (Лорен Брайт), с которой познакомился ещё будучи студентом. |
| However, it was claimed in 1867 that Bright was an "intimate personal friend" of the then Governor of Queensland George Bowen. | При этом в 1867 году утверждалось, что Брайт является «близким другом» тогдашнего губернатора Квинсленда Джорджа Боуэна. |
| Seeing how far Bright was willing to go, it... must've made him question everything. | Узнав, как далеко зашел Брайт, он... начал во всем разбираться. |
| Is Bright totally insufferable yet? | Брайт всё еще невыносим? |
| Mind how you go with Mr. Bright. | Следи за тем как ведёшь себя с Мистером Брайтом. |
| Its first issue was illustrated by Paul Smith with the final three issues by Mark Bright. | Первый номер серии был иллюстрирован художником Полом Смитом, а три последующих - Марком Брайтом. |
| On 18 and 19 September 2003, during the Panel's visit to Monrovia, a meeting with Juanita Neal and Charles Bright was requested but was declined by officials of the Ministry of Finance. | Во время пребывания членов Группы в Монровии 18 и 19 сентября 2003 года они обратились с просьбой о встрече с Хуанитой Нил и Чарльзом Брайтом, но Министерство финансов отказало им в этой просьбе. |
| Manhattan Borough President Robert Bright. | Президентом района Манхэттан Робином Брайтом. |
| Sarah Marshall was found canoodling with British Rock sensation Aldous Bright... in Maui, Hawaii. | Сара Маршал возится с британским рокером Олдосом Брайтом... на Мауи, штат Гавайи. |
| Better let Mr. Bright know where we are. | Думаю, надо позволить Мистеру Брайту узнать, на чём мы остановились. |
| Mr. Bright had to cancel a campaign event for tonight. | Мистеру Брайту пришлось отменить его сегодняшнюю встречу по кампании. |
| I'm going back to the station to brief Mr Bright before he reports to Division. | Я возвращаюсь в участок, чтобы доложить мистеру Брайту перед его отчётом перед управлением. |
| You want me to tell Mr Bright there's a West African leopard cult operating in Oxford? | Хочешь, чтобы я доложил мистеру Брайту, что в Оксфорде орудует леопардовый культ из Западной Африки? |
| Chamberlain read aloud this letter to the meeting and he later wrote that Bright's "announcement that he intended to vote against the Second Reading undoubtedly affected the decision" and that the meeting ended by unanimously agreeing to vote against the Bill. | Позже он написал Брайту, что «объявление о том, что он намеревается проголосовать против во втором чтении, несомненно, повлияло на решение», и что собрание закончилось единогласным соглашением проголосовать против этого законопроекта. |