The researchers have now concluded that the bright material must have been produced in one of two ways. | Исследователи пришли к выводу, что яркий материал мог образоваться только двумя способами. |
Can that glimmer become the bright light of Security Council reform? | Могут ли ее проблески превратиться в яркий свет реформы Совета Безопасности? |
Over the long centuries, I would dream of you, my bright light in an ocean of darkness, a kindred whose despair mirrored my own and whose love brought me a joy I had not felt and have never felt since. | Долгие века, я мечтала о тебе, мой яркий свет в океане тьмы, отчаяние которого отражало мое собственное и чья любовь принесла мне радость, которую я не чувствовала и не ощущала с тех пор. |
I saw a bright light. | Я видел яркий свет. |
And it's really bright. | И он действительно яркий. |
That was the one literal bright light in a pretty rough Christmas. | Это был единственный светлый миг в то мрачное Рождество. |
He's an incredibly kind, bright, adventurous man. | Он добрый, светлый, предприимчивый человек. |
Speak again, bright angel. | Говорит снова, светлый ангел. |
I was riding in a truck, the night was wonderful and I was dreaming about my arrival at the sovkhoz hospital, about the white and bright surgery I'd have. | Машина ехала, ночь была прекрасная и я мечтала, как приеду в совхоз в поликлинику, как у меня будет белый, светлый кабинет. |
For example, if you apply a dark color to a bright area, the resulting color will be bright, as the program will adjust the new color to the brightness of the original image. | При раскрашивании светлого объекта в темный цвет результирующий цвет будет светлым, а при раскрашивании темных областей в светлый цвет будет получаться темный оттенок заданного цвета. |
He's an incredibly kind, just bright, adventurous man. | Он невероятно добрый, умный и смелый человек. |
He's a remarkable child, amazingly bright. | Он чудесный ребёнок, невероятно умный. |
Well, you're either bright or you're not. | Ну, либо ты умный, либо нет. |
Because you're smart and bright and you got a way with words. | Потому что ты умный и сообразительный и умеешь управляться со словами. |
He's not too bright, is he? | Не такой уж он и умный. |
The bright, young, unmarried constable I was telling you about. | Блестящий, молодой, неженатый констебль, о котором я тебе рассказывал. |
A bright 2nd-year medical student... | Просто... Блестящий студент-медик... |
Before packaging, the beer is filtered to produce a bright, clear appearance. | После финального обжига поверхность пластины приобретает гладкий и блестящий вид. |
They'll attack people's key, jewelry, and any bright, shiny object. | Он нападает на людей с ювелирными изделиями, и на любой яркий, блестящий объект. |
"Myra Kerey's brilliant debut took place with her bright, crystal-clear voice, which should return here in a bigger role," wrote The Washington Times "Maira Mukhamedkyzy - Leading opera soloist". | «Состоялся блестящий дебют Майры Керей с её ярким, кристально чистым голосом, который должен вернуться сюда уже в большей роли», - писала The Washington Times. |
The leading boat or float of a longitudinal cable ferry boat shall carry, by night, not less than 3 m above the water level, a bright white light visible from all directions. (87) | Шлюпка или головной поплавок парома с продольным тросом должны нести ночью ясный белый огонь, видимый со всех сторон и расположенный на расстоянии не менее 3 м над уровнем воды.(87) |
An ordinary red light or a bright red light, placed at the same height as the higher of the two green lights prescribed in (a) above, and of the same intensity; | обыкновенный красный огонь или ясный красный огонь, помещаемый на такой же высоте, что и наиболее высоко расположенный один из двух зеленых огней, предписанных в подпункте а) выше, и такой же светосилы, |
And it was a bright sunny day. | Стоял ясный солнечный день. |
For example, three regimes should be provided in relation to the luminance present outside the tunnel: nighttime, cloudy daylight or bright sun. | Например, для различных условий освещения за пределами туннеля - ночное время, пасмурно, ясный солнечный день - должны быть предусмотрены три разных режима. |
It's so big and clear and bright. | Он такой большой, ясный и яркий. |
He's a bright lad, he's going places. | Он смышленый парень, многого добьется. |
Bart is a very bright, but also a very... Sensitive young man. | Барт очень смышленый, но также очень... чувствительный молодой человек. |
He's young, he's bright and he might learn something from you. | Он молодой, он смышленый, и он может научиться чему-то от вас. |
He still is bright, Mother, and curious, and alive. | Он все еще смышленый, мама, и любознательный, и живой. |
You're a bright boy, Matty. | Ты смышленый мальчик, Мэтти. |
It's 'cause he's a very, very bright kid. | Потому что он очень, очень способный ребенок. |
he was that bright, you see, and for two years they were in the same class. | Знаете, он был очень способный, и через два года они уже учились в одном классе. |
I mean, really bright. | Я имею в виду, действительно способный. |
You're clearly a very bright guy. | Вы очень способный парень. |
He's clearly bright and capable. | Он очень умный и способный. |
Because you're smart and bright and you got a way with words. | Потому что ты умный и сообразительный и умеешь управляться со словами. |
I knew you were bright. | Видишь, Чак, я же говорил, что ты сообразительный. |
You're a fairly bright guy, Chuck. | Ты сообразительный малый, Чак. |
He has a bright and positive personality, and he values his family above all else. | Сообразительный и весёлый, ценит семью превыше всего. |
"Brainy, bright, clever." I love this thing! | "сообразительный, толковый, рассудительный." Мне нравится эта штука. |
Look, our joyful home Bright and holy heaven's holy people | Взгляните, наш счастливый дом сияющий и освященный небесами праведные люди... |
Yes sir, it has a very bright red color and an expensive look to it | Да, у него сияющий алый цвет. |
He's all bright and shiny and new again, just in time for the Dark Lord. | Весь такой светлый, сияющий, как новенький, как раз для Темного Лорда. |
and looked at the bright moon and the shining cold snow. | И посмотрела на яркую луну и сияющий снег. |
And that becomes bright, shiny metal? | И он превращается в сияющий металл? |
Make your hair look bright and clean When you... | Пусть твои волосы выглядят блестяще и опрятно, когда ты... |
Bright enough to spin a story to best create a false scent. | Очень умна, чтобы сочинять истории Чтобы блестяще лгать, очень умна, |
Young's faith is evident on the album, All Things Bright and Beautiful, especially in "Galaxies". | Его вера проявляется в альбоме All Things Bright and Beautiful, особенно в песне «Galaxies». |
The Faint was originally known as Norman Bailer and included Conor Oberst (of Bright Eyes, with whom the Faint toured in 2005). | The Faint были первоначально известны как Norman Bailer и тогда ещё в их группе состоял Конор Оберст (из Bright Eyes, с которыми гастролировали The Faint в 2005 году). |
Although Zarif released "Let Me Back" on Sony BMG/ RCA and recorded the album under that label, Zarif released Box of Secrets on her own imprint, Bright Pink Records. | Несмотря на то, что Зариф выпустила «Let Me Back» на лейблах Sony BMG/ RCA и записала там же полноформатный альбом, тем не менее Box of Secrets был выпущен на собственном лейбле певицы, Bright Pink Records. |
A founding member of Commander Venus - which disbanded in 1997 - guitarist/vocalist Conor Oberst turned to focus on his new project, Bright Eyes. | Гитарист/вокалист Конор Оберст, фронтмен группы Commander Venus, которая распалась в 1997 году, решил сосредоточиться на своём новом проекте - Bright Eyes. |
Later that month and in early April, tickets went on sale for the All Things Bright and Beautiful World Tour, and All Things Bright and Beautiful became available for preorder. | В начале апреля в продажу поступили билеты на тур «All Things Bright and Beautiful World Tour», и альбом стал доступен для предварительного заказа. |
Neither the current Minister of Finance, Charles Bright, nor his predecessor, Nathaniel Barnes, were willing to talk to the Panel. | Ни нынешний министр финансов Чарльз Брайт, ни его предшественник Натаниел Бэрнс не пожелали побеседовать с членами Группы. |
Bhatt married his first wife Kiran (born Lorraine Bright) whom he had met while still a student. | Махеш Бхатт женился на Киран (Лорен Брайт), с которой познакомился ещё будучи студентом. |
And Mr. Bright's seen your inquiry lifted, by the way. | О, и Мистер Брайт разобрался с твоим делом, кстати. |
Another classic version of the Squad (Rick Flag Jr., Karin Grace, Jess Bright, and Dr. Hugh Evans) appears in the non-canon 2004 miniseries DC: The New Frontier by Darwyn Cooke. | Другая классическая версия Команды (Рик Флэг, Кэрин Грейс, Джесс Брайт и Доктор Хью Эванс) появляется в мини-серии 2004 года DC: Новый Горизонт, созданная Дарвином Куком. |
Is Bright totally insufferable yet? | Брайт всё еще невыносим? |
Well, I'll have a word with Mr Bright in any case. | Я поговорю с мистером Брайтом в любом случае. |
He wasn't planning to stay with Bright if he won? | Он не собирался остаться с Брайтом, если тот победит? |
I, of course, told Mr. O'Bannon I would have no part of it and immediately contacted Bob Bright. | Разумеется, я сказала, что не собираюсь принимать в этом участия и немедленно связалась с Бобом Брайтом. |
Manhattan Borough President Robert Bright. | Президентом района Манхэттан Робином Брайтом. |
Sarah Marshall was found canoodling with British Rock sensation Aldous Bright... in Maui, Hawaii. | Сара Маршал возится с британским рокером Олдосом Брайтом... на Мауи, штат Гавайи. |
Better let Mr. Bright know where we are. | Думаю, надо позволить Мистеру Брайту узнать, на чём мы остановились. |
Bright was repeatedly contacted by Gladstone, Chamberlain and Hartington to solicit his support. | К Брайту неоднократно обращались Гладстон, Чемберлен и Хартингтон, чтобы получить его поддержку. |
Look, I'd better report to Bright. | Послушай, я бы лучше отчитался Брайту. |
You want me to tell Mr Bright there's a West African leopard cult operating in Oxford? | Хочешь, чтобы я доложил мистеру Брайту, что в Оксфорде орудует леопардовый культ из Западной Африки? |
Has Mr Bright had an injection? | Мистеру Брайту делали укол? |