Sergei Konstantinovich Zaryanko (1818-1870) is a bright representative of realism school. | Зарянко Сергей Константинович (1818-1870) - яркий представитель школы реализма. |
But there is a light in you so bright, it makes me feel like the man I wish I was... | Но свет в тебе был такой яркий он давал мне почувствовать себя человеком, которым я всегда хотел быть... |
If loud noises and bright lights bother him, he needs more of it, not less. | Если ему мешают громкие звуки и яркий свет, он должен видеть и слышать их чаще, а не реже. |
It's too bright in here. | Здесь слишком яркий свет. |
"The Bright Light of Grachevka." | "Яркий свет Грачевки"! |
That was the one literal bright light in a pretty rough Christmas. | Это был единственный светлый миг в то мрачное Рождество. |
For example, the right upper angle of the tower is too bright. | Например, правый верхний угол башни слишком светлый. |
The Archimedes text is dark in one image and bright in another. | Текст же Архимеда тёмный на одном снимке и светлый на другом. |
Speak again, bright angel. | Говорит снова, светлый ангел. |
I find I am much inspired, since my bright boy's demise, by thoughts of our joy to come in heaven. | С тех пор, как мой светлый мальчик отошёл в мир иной, меня очень вдохновляют думы о нашем блаженстве после попадания в рай. |
He's a remarkable child, amazingly bright. | Он чудесный ребёнок, невероятно умный. |
"8-year-old Ellie, bright, happy child." | "Восьмилетняя Элли, умный, счастливый ребенок." |
Not too bright, book guy. | Не слишком-то ты умный, книгочей. |
It took many millions of years before these bright lights evolved into a smart communication tool that could be used not just to ward off potential predators but to bring in potential mates. | Потребовалось много миллионов лет для того, чтобы эти яркие огни превратились в умный инструмент коммуникации, используемый не только для отпугивания потенциальных хищников, но и для привлечения потенциальных партнёров. |
You're clever, bright. | Ты умный, смышлёный. |
The bright, young, unmarried constable I was telling you about. | Блестящий, молодой, неженатый констебль, о котором я тебе рассказывал. |
A bright 2nd-year medical student... | Просто... Блестящий студент-медик... |
They'll attack people's key, jewelry, and any bright, shiny object. | Он нападает на людей с ювелирными изделиями, и на любой яркий, блестящий объект. |
"Myra Kerey's brilliant debut took place with her bright, crystal-clear voice, which should return here in a bigger role," wrote The Washington Times "Maira Mukhamedkyzy - Leading opera soloist". | «Состоялся блестящий дебют Майры Керей с её ярким, кристально чистым голосом, который должен вернуться сюда уже в большей роли», - писала The Washington Times. |
And the most recent involved a couple of people at MIT, one of them being an exceptionally bright kid who is one of the very few people I would think of who's an authentic genius. | На последнем участвовали несколько специалистов из МТИ, один из которых был просто блестящий парень, один из тех немногих, кого я бы назвал настоящим гением. |
(a) A masthead light, bright instead of strong, at the same height as the side lights and not less than 1 m forward of them; | а) либо топовый огонь - ясный, а не яркий, - расположенный на той же высоте, что и бортовые огни, и на расстоянии 1 м или менее впереди от них; |
An ordinary red light or a bright red light, placed at the same height as the higher of the two green lights prescribed in (a) above, and of the same intensity; | обыкновенный красный огонь или ясный красный огонь, помещаемый на такой же высоте, что и наиболее высоко расположенный один из двух зеленых огней, предписанных в подпункте а) выше, и такой же светосилы, |
It's a bright, crisp day. | ясный бодр€щий день. |
The bright, blessed day | ~ Ясный солнечный день, ~ |
She is still bright... but she has her Mom. | Но ум у неё ясный. |
He's young, he's bright and he might learn something from you. | Он молодой, он смышленый, и он может научиться чему-то от вас. |
Told you he was bright. | Я же говорил, что он смышленый. |
You're a bright boy, Mickey. | Ты смышленый мальчик, Микки. |
You're a bright boy, Matty. | Ты смышленый мальчик, Мэтти. |
Carl Norris is a bright bloke. | Карл Норрис смышленый парень. |
It's 'cause he's a very, very bright kid. | Потому что он очень, очень способный ребенок. |
You're clearly a very bright guy. | Вы очень способный парень. |
He's a bright boy, Robert. | Он способный мальчик, Роберт. |
He is such a bright kid. | Он такой способный ребенок. |
He's clearly bright and capable. | Он очень умный и способный. |
David said you were very bright. | Дэвид говорил, что ты очень сообразительный. |
Because you're smart and bright and you got a way with words. | Потому что ты умный и сообразительный и умеешь управляться со словами. |
I knew you were bright. | Видишь, Чак, я же говорил, что ты сообразительный. |
Not too bright, though. | Хотя и не очень сообразительный. |
"Brainy, bright, clever." I love this thing! | "сообразительный, толковый, рассудительный." Мне нравится эта штука. |
It is particularly suitable for evening events when the darkness wants a strong bright look. | Он особенно подходит для вечерних мероприятий, когда темнота хочет сильно сияющий вид. |
Look, our joyful home Bright and holy heaven's holy people | Взгляните, наш счастливый дом сияющий и освященный небесами праведные люди... |
Yes sir, it has a very bright red color and an expensive look to it | Да, у него сияющий алый цвет. |
and looked at the bright moon and the shining cold snow. | И посмотрела на яркую луну и сияющий снег. |
A bright and ideal world. | Хикари кагаяку Ослепительно сияющий... Сэкай о |
Make your hair look bright and clean When you... | Пусть твои волосы выглядят блестяще и опрятно, когда ты... |
Bright enough to spin a story to best create a false scent. | Очень умна, чтобы сочинять истории Чтобы блестяще лгать, очень умна, |
In February 2011, the title of the album was announced to be All Things Bright and Beautiful and that the album would be released on May 17. | В феврале 2011 года было объявлено название альбома, All Things Bright and Beautiful, и что он будет выпущен 17 мая. |
The next two albums, 1977's Bright Lights & Back Alleys and The Montreux Album (1978), cemented their status and were both chart successes. | Следующие два альбома, Bright Lights & Back Alleys (1977) и The Montreux Album (1978), закрепили свой статус, оба альбома достигли высоких позиций в европейских чартах. |
The new issue of Bright Lights Film Journal provides also some contributions to the horror genre, including on Val Lewton, art-house horror and Paranormal Activity (via). | Новый выпуск Bright Lights фильмов Журнал предоставляет также определенный вклад в жанре хоррор, в том числе Вал Льютон, арт-хаус ужас и паранормальных явлений (через). |
In 2005, the Circa Theatre in Wellington produced a play called Bright Star, about the life of Beatrice Tinsley. | В 2005 г. в театре Circa Theatre в Веллингтоне была поставлена пьеса «Яркая звезда» (Bright Star), посвящённая жизни Беатрис Тинслей. |
Bright Eyes Voiced by: Laura Harris Bright Eyes, a bluish pony with orange red hair, loves to learn things. | Ясноглазка Озвучивает: Харрис (англ. Laura Harris) Ясноглазка (англ. Bright Eyes) - темная сине-зеленая пони с оранжевой гривой, любит изучать вещи. |
Slight change of scenery for you, Mr Bright. | Небольшая смена обстановки для вас, мистер Брайт. |
However, it was claimed in 1867 that Bright was an "intimate personal friend" of the then Governor of Queensland George Bowen. | При этом в 1867 году утверждалось, что Брайт является «близким другом» тогдашнего губернатора Квинсленда Джорджа Боуэна. |
Nancee Oku Bright, Chief, Africa Section, New York | Нэнси Оку Брайт, начальник Секции Африки, Нью-Йорк |
Bright was editor of Language, the journal of the Linguistic Society of America, from 1966 to 1988 and of Language in Society from 1993 to 1999. | Брайт был редактором журналов «Language» - журнала Лингвистического общества США, с 1966 по 1988 год, и «Language in Society» - с 1993 по 1999 год. |
Is Bright totally insufferable yet? | Брайт всё еще невыносим? |
Well, I'll have a word with Mr Bright in any case. | Я поговорю с мистером Брайтом в любом случае. |
He wasn't planning to stay with Bright if he won? | Он не собирался остаться с Брайтом, если тот победит? |
Manhattan Borough President Robert Bright. | Президентом района Манхэттан Робином Брайтом. |
Kim was a founder, artistic director and mainstay lead actor at American Players Theatre in Spring Green, Wisconsin, which he co-founded with Anne Occhiogrosso and Charles Bright. | Ким также был режиссёром и актёром в the American Players Theatre в Спринг-Грине, Висконсине, который он основал с Энн Оккиогроссо и Чарльзом Брайтом. |
Here. I got nicked with Bright the other day, kicking off with the OB. | Да меня с Брайтом тут недавно приняли, заваруха была. |
Better let Mr. Bright know where we are. | Думаю, надо позволить Мистеру Брайту узнать, на чём мы остановились. |
Bright was repeatedly contacted by Gladstone, Chamberlain and Hartington to solicit his support. | К Брайту неоднократно обращались Гладстон, Чемберлен и Хартингтон, чтобы получить его поддержку. |
Look, I'd better report to Bright. | Послушай, я бы лучше отчитался Брайту. |
I'll tell Mister Bright. | Я скажу мистеру Брайту. |
Chamberlain read aloud this letter to the meeting and he later wrote that Bright's "announcement that he intended to vote against the Second Reading undoubtedly affected the decision" and that the meeting ended by unanimously agreeing to vote against the Bill. | Позже он написал Брайту, что «объявление о том, что он намеревается проголосовать против во втором чтении, несомненно, повлияло на решение», и что собрание закончилось единогласным соглашением проголосовать против этого законопроекта. |