| Nobody tells you how bright these lights Well, Neil did tell me. | Не знала, что такой яркий... Нет, Нил говорил. |
| They'll attack people's key, jewelry, and any bright, shiny object. | Он нападает на людей с ювелирными изделиями, и на любой яркий, блестящий объект. |
| It's bright, it's loud, it's fun, and it's got way more power than pretty much any of us need on the street. | Он яркий, он громкий, он смешной, и у него намного больше мощности, чем большинству из нас нужно на дороге. |
| This evolutionary flaw, which was discovered by my colleague Tom Eisner, has driven these fireflies to take their bright lights out into the night with treacherous intent. | Этот эволюционный недостаток, который был обнаружен моим коллегой Томом Эйснером, заставил этих светлячков предательски убрать свой яркий свет в ночи. |
| According to the final results the Yekaterinburg club became only the fourth, but Zuev had a bright season and was recognized the best goalkeeper of the tournament. | Хотя в итоге екатеринбуржцы стали лишь четвёртыми, Зуев провёл яркий сезон и был признан по его итогам лучшим вратарём чемпионата. |
| That was the one literal bright light in a pretty rough Christmas. | Это был единственный светлый миг в то мрачное Рождество. |
| The Archimedes text is dark in one image and bright in another. | Текст же Архимеда тёмный на одном снимке и светлый на другом. |
| Description This is a large bright spacious centrally located apartment, which also has a homely feel. | Описание Это большой светлый номер, расположенный в центре, в котором Вы почувствуете себя как дома. |
| The bright winter garden on the top floor increases the relaxation with palm trees and light colours. | Светлый зимний сад в солнечных тонах на самом верхнем этаже сопутствует хорошим самочувствию и настроению. |
| I can sing Angels Ever Bright and Fair. | Я могу спеть "Ангел светлый, ангел белый". |
| You're a bright and gifted young man. | Ты умный, одарённый молодой человек. |
| We had a son, a bright and beautiful son, he made some mistakes. | У нас был сын, умный и красивый сын, он делал ошибки. |
| You're a very bright kid. | Ты очень умный ребёнок. |
| You are a bright peasant boy. | Вы умный крестьянский парень. |
| He's very, very bright, this kid. | Он очень умный парень. |
| The bright, young, unmarried constable I was telling you about. | Блестящий, молодой, неженатый констебль, о котором я тебе рассказывал. |
| And the most recent involved a couple of people at MIT, one of them being an exceptionally bright kid who is one of the very few people I would think of who's an authentic genius. | На последнем участвовали несколько специалистов из МТИ, один из которых был просто блестящий парень, один из тех немногих, кого я бы назвал настоящим гением. |
| Before packaging, the beer is filtered to produce a bright, clear appearance. | После финального обжига поверхность пластины приобретает гладкий и блестящий вид. |
| Bright as a church bell's chime | Блестящий, как церковный колокол |
| They'll attack people's key, jewelry, and any bright, shiny object. | Он нападает на людей с ювелирными изделиями, и на любой яркий, блестящий объект. |
| Like unto a bright spring day. | Словно ясный весенний день тепло родного очага. |
| (b) A bright green light visible from all directions, about 1 m above the light referred to in (a) above; | Ь) ясный зеленый огонь, видимый со всех сторон и расположенный на расстоянии около 1 м над огнем, предусмотренным в подпункте а) выше, |
| The terms "strong light", "bright light" and "ordinary light" mean lights of intensities according to the provisions referred to in Annex 5 to these regulations; | Термины "яркий огонь", "ясный огонь" и "обыкновенный огонь" означают огни, светосила которых соответствует предписаниям приложения 5 к настоящим Правилам; |
| An ordinary red light or a bright red light, placed at the same height as the higher of the two green lights prescribed in (a) above, and of the same intensity; | обыкновенный красный огонь или ясный красный огонь, помещаемый на такой же высоте, что и наиболее высоко расположенный один из двух зеленых огней, предписанных в подпункте а) выше, и такой же светосилы, |
| And it was a bright sunny day. | Стоял ясный солнечный день. |
| Harrow, Oxford... very bright guy. | Престижная школа, Оксфорд... очень смышленый парень. |
| I mean, he was very bright, eager, good schools. | Я имею в виду, что он очень смышленый, полный стремлений, с хорошим образованием. |
| Bart is a very bright, but also a very... Sensitive young man. | Барт очень смышленый, но также очень... чувствительный молодой человек. |
| You're not very bright, are you? | Ты не очень смышленый, да? |
| He still is bright, Mother, and curious, and alive. | Он все еще смышленый, мама, и любознательный, и живой. |
| It's 'cause he's a very, very bright kid. | Потому что он очень, очень способный ребенок. |
| he was that bright, you see, and for two years they were in the same class. | Знаете, он был очень способный, и через два года они уже учились в одном классе. |
| He's a devil, bright and intelligent. | Он очень способный и умный. |
| You're clearly a very bright guy. | Вы очень способный парень. |
| He's a bright boy, Robert. | Он способный мальчик, Роберт. |
| David said you were very bright. | Дэвид говорил, что ты очень сообразительный. |
| You're a fairly bright guy, Chuck. | Ты сообразительный малый, Чак. |
| I'm a pretty bright guy. | Вообще-то я довольно сообразительный. |
| "Brainy, bright, clever." I love this thing! | "сообразительный, толковый, рассудительный." Мне нравится эта штука. |
| He's bright, educated. | Он умный и сообразительный. |
| It is particularly suitable for evening events when the darkness wants a strong bright look. | Он особенно подходит для вечерних мероприятий, когда темнота хочет сильно сияющий вид. |
| Look, our joyful home Bright and holy heaven's holy people | Взгляните, наш счастливый дом сияющий и освященный небесами праведные люди... |
| He's all bright and shiny and new again, just in time for the Dark Lord. | Весь такой светлый, сияющий, как новенький, как раз для Темного Лорда. |
| and looked at the bright moon and the shining cold snow. | И посмотрела на яркую луну и сияющий снег. |
| A bright and ideal world. | Хикари кагаяку Ослепительно сияющий... Сэкай о |
| Make your hair look bright and clean When you... | Пусть твои волосы выглядят блестяще и опрятно, когда ты... |
| Bright enough to spin a story to best create a false scent. | Очень умна, чтобы сочинять истории Чтобы блестяще лгать, очень умна, |
| On September 23, 2014, Hadreas released his third album, Too Bright, which was co-produced by Adrian Utley of Portishead, to critical acclaim. | 23 сентября 2014 года Адреас выпустил третий альбом «Too Bright», со-продюсером которого выступил Эдриан Атли из Portishead. |
| In the summer of 1973 Watt and Boon formed the Bright Orange Band, with Boon's brother Joe on drums. | В 1973 году Бун и Уотт образовали свою первую группу, The Bright Orange Band, с Джо Буном за ударными. |
| The new issue of Bright Lights Film Journal provides also some contributions to the horror genre, including on Val Lewton, art-house horror and Paranormal Activity (via). | Новый выпуск Bright Lights фильмов Журнал предоставляет также определенный вклад в жанре хоррор, в том числе Вал Льютон, арт-хаус ужас и паранормальных явлений (через). |
| On November 9, 2005, Bright Eyes canceled their November 12 show in St. Louis, Missouri upon discovering that the venue was associated with Clear Channel. | А 9 ноября 2005 года Bright Eyes отменили свой концерт, который должен был пройти 12 ноября в Сент-Луисе, когда узнали, что концерт будет спонсировать Clear Channel. |
| The link between weather prediction and the day is said to have been inspired by an old Scottish couplet: "If Candlemas Day is bright and clear/ There'll be two winters in the year." | В США популярна шотландская поговорка: If Candlemas Day is bright and clear, there'll be two winters in the year (День Сретения ярок и ясен - быть двум зимам в году). |
| Mr. Bright's looking for a volunteer on this beauty contest. | Мистер Брайт ищет добровольца на этот конкурс красоты. |
| I will do that on our way back to Bright Arch. | Я сделаю это по пути в Брайт Арч. |
| For deeply personal reasons, Bright was closely associated with the North Wales tourist resort of Llandudno. | По глубоко личным причинам Брайт был тесно связан с туристическим курортом Северного Уэльса в Лландидно. |
| His father, Jacob Bright, was a much-respected Quaker, who had started a cotton mill at Rochdale in 1809. | Его отец, Якоб Брайт, был уважаемым квакером, который в 1809 году основал хлопчатобумажную фабрику в Рочдейле. |
| Cameron Bright (born Cameron Douglas Crigger; January 26, 1993) is a Canadian actor. | Брайт, Кэмерон (при рождении Кэмерон Дуглас Криггер; род. 1993) - канадский актёр. |
| He wasn't planning to stay with Bright if he won? | Он не собирался остаться с Брайтом, если тот победит? |
| On 18 and 19 September 2003, during the Panel's visit to Monrovia, a meeting with Juanita Neal and Charles Bright was requested but was declined by officials of the Ministry of Finance. | Во время пребывания членов Группы в Монровии 18 и 19 сентября 2003 года они обратились с просьбой о встрече с Хуанитой Нил и Чарльзом Брайтом, но Министерство финансов отказало им в этой просьбе. |
| Manhattan Borough President Robert Bright. | Президентом района Манхэттан Робином Брайтом. |
| Sarah Marshall was found canoodling with British Rock sensation Aldous Bright... in Maui, Hawaii. | Сара Маршал возится с британским рокером Олдосом Брайтом... на Мауи, штат Гавайи. |
| The project stemmed from an agreement between the American Cyrus Field and the Englishmen John Watkins Brett and Charles Tilston Bright, and was incorporated in December 1856 with £350,000 capital, raised principally in London, Liverpool, Manchester and Glasgow. | Проект являлся результатом соглашения между Сайрусом Филдом, Джоном Уоткинсом Бреттом и Чарльзом Тилстоном Брайтом и был учреждён в виде коммерческого предприятия в декабре 1856 года с уставным капиталом в 350 тысяч фунтов стерлингов, привлечённых преимущественно от инвесторов в Лондоне, Ливерпуле, Манчестере и Глазго. |
| Better let Mr. Bright know where we are. | Думаю, надо позволить Мистеру Брайту узнать, на чём мы остановились. |
| Look, I'd better report to Bright. | Послушай, я бы лучше отчитался Брайту. |
| Has Mr Bright had an injection? | Мистеру Брайту делали укол? |
| I'll tell Mr. Bright. | Я скажу мистеру Брайту. |
| A library of twelve hundred volumes was presented to Bright as a memorial of the struggle. | Библиотека, состоящая из двенадцати сотен томов, досталась Брайту как памятник борьбы. |