| If you look at this, just the tube, it is quite bright. | Если вы посмотрите на это, просто на стебель, он довольно яркий. |
| "The instant the blade tore open his flesh, the bright disk of the sun soared up behind his eyelids and exploded, lighting the sky for an instant." | "В тот момент, когда клинок коснулся его тела..." "... яркий диск Солнца предстал перед его глазами, а потом взорвался..." "... мгновенной вспышкой в небе." |
| Are there any bright lights here? | Здесь есть яркий свет? |
| To change the color of the walls, select the bright yellow-orange from the palette, activate the Magic tube tool in the Control panel and left-click on any stroke on the wall. As a result, all strokes of this color will change to yellow-orange. | Для изменения цвета стен выберем яркий желто-оранжевый цвет, затем на Панели управления выберем инструмент Волшебный тюбик (Magic Tube) и щелкнем левой кнопкой мыши на любом штрихе на стене - все штрихи, задающие цвет стен, изменят свой цвет на желто-оранжевый. |
| Bright, open spaces and high-class furnishings create the refined atmosphere of this welcoming, elegant hotel, located in the heart of Verona's historic centre and its centuries of history and art. | Яркий дизайн, обилие свободного пространства и мебель класса люкс создают утонченную атмосферу в уютном и изысканном отеле B4 Verona Leon D'Oro, расположенном в историческом центре Вероны -... |
| Bright and blue one moment, cold and gray the next. | Только светлый и синий, как сразу серый и холодный. |
| Where is my bright boy? | Где мой светлый мальчик? |
| From Earth, Io remained just a point of light until the late 19th and early 20th centuries, when it became possible to resolve its large-scale surface features, such as the dark red polar and bright equatorial regions. | Ио наблюдали только как яркую точку вплоть до конца XIX - начала XX века, когда стало возможным рассмотреть самые большие детали её поверхности - тёмно-красный полярный и светлый экваториальный районы. |
| His name means "Bright Sword", which he took in recognition of the territorial victories he had in Middle-earth as a renowned captain of Númenor. | Его имя означает «светлый меч»; он принял его в признание территориальных завоеваний, которые произвёл в Средиземье, оказавшись весьма талантливым военачальником Нуменора. |
| The Coligny calendar registers a five-year cycle of 62 lunar months, divided into a "bright" and a "dark" fortnight (or half a moon cycle) each. | Он регистрирует пятилетний цикл из 62 лунных месяцев, разделённых на «тёмный» и «светлый» полумесяцы каждый. |
| Harpo can hear, bright boy. | Харпо может слышать, умный мальчик. |
| Unfortunately, you are not very bright. | К сожалению, ты не очень умный. |
| He's an incredibly kind, just bright, adventurous man. | Он невероятно добрый, умный и смелый человек. |
| I thought you were a bright peasant boy. | Вы же умный крестьянский парень. |
| Not too bright, book guy. | Не слишком-то ты умный, книгочей. |
| She bought you a train And a bright shiny bike | И поезд купила, И велик блестящий, |
| And the most recent involved a couple of people at MIT, one of them being an exceptionally bright kid who is one of the very few people I would think of who's an authentic genius. | На последнем участвовали несколько специалистов из МТИ, один из которых был просто блестящий парень, один из тех немногих, кого я бы назвал настоящим гением. |
| Before packaging, the beer is filtered to produce a bright, clear appearance. | После финального обжига поверхность пластины приобретает гладкий и блестящий вид. |
| Born in 1901, he was a young and bright businessman who, during the autarchical system of government, invented the way to recycle materials, scrapped by the family business-concern producing wooden barrels, in order to make shoe heels. | Молодой и блестящий предприниматель (класс 1901), в полном автаркическом режиме изобретает способ повторно использования брака обуви, все события происходили на фамильном предприятии, изготовливающем деревянные колодки, используемые для изготовления обуви. |
| Well, this bright and shiny shot Oscar Goodman last night. | Что ж, этот яркий и блестящий стрелял в Оскара Гудмана прошлой ночью. |
| Like unto a bright spring day. | Словно ясный весенний день тепло родного очага. |
| (a) A masthead light, bright instead of strong, at the same height as the side lights and not less than 1 m forward of them; | а) либо топовый огонь - ясный, а не яркий, - расположенный на той же высоте, что и бортовые огни, и на расстоянии 1 м или менее впереди от них; |
| The leading boat or float of a longitudinal cable ferry boat shall carry, by night, not less than 3 m above the water level, a bright white light visible from all directions. (87) | Шлюпка или головной поплавок парома с продольным тросом должны нести ночью ясный белый огонь, видимый со всех сторон и расположенный на расстоянии не менее 3 м над уровнем воды.(87) |
| It was a clear bright day, but there was no warmth in the sun. | Стоял ясный, погожий день, но солнце совсем не грело. |
| It's so big and clear and bright. | Он такой большой, ясный и яркий. |
| I don't know if he's as bright as we originally thought. | Я теперь сомневаюсь, что он у нас такой смышленый, каким мы его считали. |
| Harrow, Oxford... very bright guy. | Престижная школа, Оксфорд... очень смышленый парень. |
| Told you he was bright. | Я же говорил, что он смышленый. |
| He's obviously not very bright. | Очевидно он не очень смышленый. |
| You're a bright boy, Mickey. | Ты смышленый мальчик, Микки. |
| And as we both know, I'm a bright young medic with a miraculous touch. | Но мы оба знаем, что я - способный юный врач, с колдовским касанием. |
| It's 'cause he's a very, very bright kid. | Потому что он очень, очень способный ребенок. |
| he was that bright, you see, and for two years they were in the same class. | Знаете, он был очень способный, и через два года они уже учились в одном классе. |
| Max is a very bright student. | Макс - очень способный ученик. |
| He's a very bright kid. | Он очень способный мальчик. |
| David said you were very bright. | Дэвид говорил, что ты очень сообразительный. |
| Because you're smart and bright and you got a way with words. | Потому что ты умный и сообразительный и умеешь управляться со словами. |
| I knew you were bright. | Видишь, Чак, я же говорил, что ты сообразительный. |
| Not too bright, though. | Хотя, не слишком сообразительный. |
| He's a nice, bright kid, but he's beating his brains out. | Он милый, сообразительный парень, но он явно не туда тыкается. |
| Look, our joyful home Bright and holy heaven's holy people | Взгляните, наш счастливый дом сияющий и освященный небесами праведные люди... |
| Yes sir, it has a very bright red color and an expensive look to it | Да, у него сияющий алый цвет. |
| He's all bright and shiny and new again, just in time for the Dark Lord. | Весь такой светлый, сияющий, как новенький, как раз для Темного Лорда. |
| A bright and ideal world. | Хикари кагаяку Ослепительно сияющий... Сэкай о |
| And that becomes bright, shiny metal? | И он превращается в сияющий металл? |
| Make your hair look bright and clean When you... | Пусть твои волосы выглядят блестяще и опрятно, когда ты... |
| Bright enough to spin a story to best create a false scent. | Очень умна, чтобы сочинять истории Чтобы блестяще лгать, очень умна, |
| He is still commemorated in Llandudno where the principal secondary school was named after him, and a new school, Ysgol John Bright was built in 2004. | Он по-прежнему известен в Лландидно, где в его честь была названа главная средняя школа, а в 2004 году была построена новая школа (Ysgol John Bright), также получившая его имя. |
| Bright Shiny Morning appeared on the New York Times bestseller list, and has received mixed reviews. | «Яркое солнечное утро» (Bright Shiny Morning, 2008) вошёл в список бестселлеров по версии The New York Times, но получил смешанные обзоры. |
| Glen Robert Gill, writing for Bright Lights Film Journal, saw Phasma as "the demonic or negative emanation of the maidenly anima". | Глен Роберт Гилл писал для онлайн-киножурнала Bright Lights Film Journal, что увидел Фазму как «демоническую или отрицательную эманацию девической анимы». |
| In 2004, Linkous curated and produced The Late Great Daniel Johnston: Discovered Covered, a tribute album to Johnston featuring acts such as Beck, Death Cab for Cutie, Vic Chesnutt, Tom Waits and Bright Eyes. | В 2004-м Линкус курировал и продюсировал «The Late Great Daniel Johnston: Discovered Covered», трибьют-альбом Джонстону, в записи которого принимали участие Beck, Death Cab for Cutie, Вик Чеснатт, Том Уэйтс и Bright Eyes. |
| Bright Eyes Voiced by: Laura Harris Bright Eyes, a bluish pony with orange red hair, loves to learn things. | Ясноглазка Озвучивает: Харрис (англ. Laura Harris) Ясноглазка (англ. Bright Eyes) - темная сине-зеленая пони с оранжевой гривой, любит изучать вещи. |
| John Bright took part in both campaigns. | Джон Брайт принимал участие в обеих кампаниях. |
| And Tracy Bright, Gina Randolph, Hortencia Cruz, April Grace? | И Трейси Брайт, Джины Рэндолф, Гортензии Круз, Эйприл Грейс? |
| Historian A. J. P. Taylor has summarised Bright's achievements: John Bright was the greatest of all parliamentary orators. | П. Тейлор так обобщил достижения Брайта: Джон Брайт был самым великим из всех парламентских ораторов. |
| Bright was editor of Language, the journal of the Linguistic Society of America, from 1966 to 1988 and of Language in Society from 1993 to 1999. | Брайт был редактором журналов «Language» - журнала Лингвистического общества США, с 1966 по 1988 год, и «Language in Society» - с 1993 по 1999 год. |
| John Bright (16 November 1811 - 27 March 1889) was a British Radical and Liberal statesman, one of the greatest orators of his generation and a promoter of free trade policies. | Джон Брайт (англ. John Bright; 1811-1889) - английский политик, радикальный и либеральный государственный деятель, один из величайших ораторов своего поколения, продвигал идеи свободной торговли. |
| Its first issue was illustrated by Paul Smith with the final three issues by Mark Bright. | Первый номер серии был иллюстрирован художником Полом Смитом, а три последующих - Марком Брайтом. |
| He wasn't planning to stay with Bright if he won? | Он не собирался остаться с Брайтом, если тот победит? |
| Sarah Marshall was found canoodling with British Rock sensation Aldous Bright... in Maui, Hawaii. | Сара Маршал возится с британским рокером Олдосом Брайтом... на Мауи, штат Гавайи. |
| The project stemmed from an agreement between the American Cyrus Field and the Englishmen John Watkins Brett and Charles Tilston Bright, and was incorporated in December 1856 with £350,000 capital, raised principally in London, Liverpool, Manchester and Glasgow. | Проект являлся результатом соглашения между Сайрусом Филдом, Джоном Уоткинсом Бреттом и Чарльзом Тилстоном Брайтом и был учреждён в виде коммерческого предприятия в декабре 1856 года с уставным капиталом в 350 тысяч фунтов стерлингов, привлечённых преимущественно от инвесторов в Лондоне, Ливерпуле, Манчестере и Глазго. |
| Here. I got nicked with Bright the other day, kicking off with the OB. | Да меня с Брайтом тут недавно приняли, заваруха была. |
| Mr. Bright had to cancel a campaign event for tonight. | Мистеру Брайту пришлось отменить его сегодняшнюю встречу по кампании. |
| Similarly, Elias Haddad, a prominent Liberian businessman, helped Charles A. Bright take the money out of his bank accounts in Lebanon after resolution 1532 (2004) had been passed. | Аналогичным образом Элиас Хадад, известный либерийский бизнесмен, помог Чарльзу А. Брайту снять деньги со своего банковского счета в Ливане после принятия Советом Безопасности резолюции 1532 (2004). |
| You want me to tell Mr Bright there's a West African leopard cult operating in Oxford? | Хочешь, чтобы я доложил мистеру Брайту, что в Оксфорде орудует леопардовый культ из Западной Африки? |
| Chamberlain read aloud this letter to the meeting and he later wrote that Bright's "announcement that he intended to vote against the Second Reading undoubtedly affected the decision" and that the meeting ended by unanimously agreeing to vote against the Bill. | Позже он написал Брайту, что «объявление о том, что он намеревается проголосовать против во втором чтении, несомненно, повлияло на решение», и что собрание закончилось единогласным соглашением проголосовать против этого законопроекта. |
| A library of twelve hundred volumes was presented to Bright as a memorial of the struggle. | Библиотека, состоящая из двенадцати сотен томов, досталась Брайту как памятник борьбы. |