| This bright, modern town house on a quiet street in Notting Hill is a few minutes from Hyde Park. | Этот яркий современный городской отель расположен на тихой улице в Ноттинг Хилл, в нескольких минутах ходьбы от Гайд-парка. |
| Loud noises, bright lights can be especially difficult for someone like your son. | Громкие звуки и яркий свет особенно плохо переносятся людьми вроде вашего сына. |
| If loud noises and bright lights bother him, he needs more of it, not less. | Если ему мешают громкие звуки и яркий свет, он должен видеть и слышать их чаще, а не реже. |
| The camera flash Atomic bright Photos | Яркий свет, словно вспышка фотокамеры. |
| And Lviv batyary present by themselves completely different and very bright colouring, and having felt it once, a person cannot muddle it up with something else. | А львовские батяры - это совершенно отдельный и очень яркий колорит, который невозможно, раз ощутив, перепутать ни с чем другим. |
| The apartment is bright, spacious and of around 120 square meters. | Номер светлый и просторный, его площадь составляет 120 метров квадратных. |
| Clear and bright, visibly free of suspended or precipitated contaminants | Чистый и светлый, без видимых признаков загрязнителей в виде взвеси или осадка |
| The structure offers the latest technology, including WiFi access (at an extra cost), and a bright conference centre with 5 flexible meeting rooms with a capacity of 170 guests. | Здание оборудовано самыми современными технологиями, включая беспроводной доступ в интернет, предоставляемый за дополнительную плату, светлый конференц-центр с 5 функциональными залами вместимостью 170 человек. |
| Spacious and bright, this room features all the latest business technology. | Этот просторный и светлый зал оснащен самыми новейшими бизнес-технологиями. |
| I can sing Angels Ever Bright and Fair. | Я могу спеть "Ангел светлый, ангел белый". |
| He's an incredibly kind, just bright, adventurous man. | Он невероятно добрый, умный и смелый человек. |
| I thought you were a bright peasant boy. | Вы же умный крестьянский парень. |
| He's a very bright boy. | Он очень умный мальчик. |
| Because you're smart and bright and you got a way with words. | Потому что ты умный и сообразительный и умеешь управляться со словами. |
| You're clever, bright. | Ты умный, смышлёный. |
| The bright, young, unmarried constable I was telling you about. | Блестящий, молодой, неженатый констебль, о котором я тебе рассказывал. |
| A bright 2nd-year medical student... | Просто... Блестящий студент-медик... |
| Bright as a church bell's chime | Блестящий, как церковный колокол |
| "Myra Kerey's brilliant debut took place with her bright, crystal-clear voice, which should return here in a bigger role," wrote The Washington Times "Maira Mukhamedkyzy - Leading opera soloist". | «Состоялся блестящий дебют Майры Керей с её ярким, кристально чистым голосом, который должен вернуться сюда уже в большей роли», - писала The Washington Times. |
| And the most recent involved a couple of people at MIT, one of them being an exceptionally bright kid who is one of the very few people I would think of who's an authentic genius. | На последнем участвовали несколько специалистов из МТИ, один из которых был просто блестящий парень, один из тех немногих, кого я бы назвал настоящим гением. |
| An ordinary red light or a bright red light, placed at the same height as the higher of the two green lights prescribed in (a) above, and of the same intensity; | обыкновенный красный огонь или ясный красный огонь, помещаемый на такой же высоте, что и наиболее высоко расположенный один из двух зеленых огней, предписанных в подпункте а) выше, и такой же светосилы, |
| And it was a bright sunny day. | Стоял ясный солнечный день. |
| He's very bright, he's very perceptive. | У него ясный ум, он все хватает на лету. |
| It's a bright, crisp day. | ясный бодр€щий день. |
| She is still bright... but she has her Mom. | Но ум у неё ясный. |
| I don't know if he's as bright as we originally thought. | Я теперь сомневаюсь, что он у нас такой смышленый, каким мы его считали. |
| I mean, he was very bright, eager, good schools. | Я имею в виду, что он очень смышленый, полный стремлений, с хорошим образованием. |
| You're not very bright, are you? | Ты не очень смышленый, да? |
| He's young, he's bright and he might learn something from you. | Он молодой, он смышленый, и он может научиться чему-то от вас. |
| Carl Norris is a bright bloke. | Карл Норрис смышленый парень. |
| And as we both know, I'm a bright young medic with a miraculous touch. | Но мы оба знаем, что я - способный юный врач, с колдовским касанием. |
| He's just... bright, determined, wealthy, all at the same time. | Он просто... способный, решительный, богатый, всё сразу. |
| I mean, really bright. | Я имею в виду, действительно способный. |
| Max is a very bright student. | Макс - очень способный ученик. |
| He's clearly bright and capable. | Он очень умный и способный. |
| You're so mean, but you're so bright. | Ты такой нечестный, но такой сообразительный. |
| You're a fairly bright guy, Chuck. | Ты сообразительный малый, Чак. |
| Not too bright, though. | Хотя и не очень сообразительный. |
| "Brainy, bright, clever." I love this thing! | "сообразительный, толковый, рассудительный." Мне нравится эта штука. |
| He's bright, educated. | Он умный и сообразительный. |
| It is particularly suitable for evening events when the darkness wants a strong bright look. | Он особенно подходит для вечерних мероприятий, когда темнота хочет сильно сияющий вид. |
| Yes sir, it has a very bright red color and an expensive look to it | Да, у него сияющий алый цвет. |
| He's all bright and shiny and new again, just in time for the Dark Lord. | Весь такой светлый, сияющий, как новенький, как раз для Темного Лорда. |
| A bright and ideal world. | Хикари кагаяку Ослепительно сияющий... Сэкай о |
| And that becomes bright, shiny metal? | И он превращается в сияющий металл? |
| Make your hair look bright and clean When you... | Пусть твои волосы выглядят блестяще и опрятно, когда ты... |
| Bright enough to spin a story to best create a false scent. | Очень умна, чтобы сочинять истории Чтобы блестяще лгать, очень умна, |
| NBC ordered Bright to make further edits, which he completed at 1 a.m. on May 11. | NBC приказал Bright внести дополнительные изменения, которые он завершил в 1 час ночи 11 мая. |
| Manwin filed merger notification to acquire from Bright Imperial Ltd in July 31, 2013. | Manwin подала уведомление о слиянии, чтобы приобрести от Bright Imperial Ltd 31 июля 2013 года. |
| The live album Bright Moments (1973) is an example of one of his shows. | Альбом Bright Moments (1973) - яркий пример подобного сплава. |
| Mistry, P.J. (1996), "Gujarati Writing", in Daniels; Bright, The World's Writing Systems, Oxford University Press. | Соединение с гласными (огласовки) записываются, начиная с «-а» как Mistry, P.J. (1996), "Gujarati Writing", in Daniels; Bright, The World's Writing Systems, Oxford University Press. |
| Joyner wrote the song "Burn Rubber", which Bright Eyes covered on the "Take It Easy (Love Nothing)" single. | Джорнер написал песню "Burn Rubber", которую впоследствии Bright Eyes перепели на сингле "Take It Easy (Love Nothing)". |
| The town of Bright in Victoria, Australia, is named in his honour. | Город Брайт в штате Виктория в Австралии назван в его честь. |
| Mr Bright wants you off the Golightly case! | Мистер Брайт требует отстранить тебя от дела Голайтли! |
| Eventually, Bright heard of this, and in 1983 contacted DECUS, who subsequently credited Bright in the catalog description of the program and re-added his name to the source code. | Вскоре Брайт узнал об этом и в 1983 году связался с DECUS, которые вскоре признали за ним авторство и вернули его имя в исходный код. |
| Charles Bright subsequently closed the account in April 2004 after transferring the bulk of the funds back to the account of Elyas Haddad. | Впоследствии в апреле 2004 года Чарлз Брайт закрыл этот счет после того, как он перевел основную сумму средств обратно на счет Элиаса Хаддада. |
| In this session Bright and Cobden came into opposition, Cobden voting for the Maynooth Grant and Bright against it. | В той сессии Брайт и Кобден оказались в разных лагерях, Кобден голосовал за утверждение Мейнутского Гранта, а Брайт против. |
| Well, I'll have a word with Mr Bright in any case. | Я поговорю с мистером Брайтом в любом случае. |
| Mind how you go with Mr. Bright. | Следи за тем как ведёшь себя с Мистером Брайтом. |
| He wasn't planning to stay with Bright if he won? | Он не собирался остаться с Брайтом, если тот победит? |
| Sarah Marshall was found canoodling with British Rock sensation Aldous Bright... in Maui, Hawaii. | Сара Маршал возится с британским рокером Олдосом Брайтом... на Мауи, штат Гавайи. |
| Here. I got nicked with Bright the other day, kicking off with the OB. | Да меня с Брайтом тут недавно приняли, заваруха была. |
| Better let Mr. Bright know where we are. | Думаю, надо позволить Мистеру Брайту узнать, на чём мы остановились. |
| Bright was repeatedly contacted by Gladstone, Chamberlain and Hartington to solicit his support. | К Брайту неоднократно обращались Гладстон, Чемберлен и Хартингтон, чтобы получить его поддержку. |
| I'm going back to the station to brief Mr Bright before he reports to Division. | Я возвращаюсь в участок, чтобы доложить мистеру Брайту перед его отчётом перед управлением. |
| You want me to tell Mr Bright there's a West African leopard cult operating in Oxford? | Хочешь, чтобы я доложил мистеру Брайту, что в Оксфорде орудует леопардовый культ из Западной Африки? |
| I'll tell Mister Bright. | Я скажу мистеру Брайту. |