| No wonder it's so bright. | Не удивительно, что такой яркий. |
| He seemed like a bright young man. | Он, кажется, яркий молодой человек. |
| The accusations you made about Ian have cast a bright spotlight on all of you. | Обвинения, которые вы приподнесли о Йене бросают яркий свет на вас всех |
| Thou fire so masterful and bright | Ты огонь, такой властный и яркий |
| The shattering bright light of the eye specialist's camera leaves that empty sky blue after-image. | Яркий луч света из специального прибора оставляет после себя отпечаток голубого неба в моих глазах |
| The apartment is bright, spacious and of around 120 square meters. | Номер светлый и просторный, его площадь составляет 120 метров квадратных. |
| The bright day is done, child, and you are for the dark. | Светлый день закончился, дитя, и ты отправляешься в темноту. |
| Comfortable and bright triple or quadruple room. | Трехместный или Четырёхмстный номер - это просторный, уютный и светлый номер. |
| A bright tomorrow filled with hope and promise for all mankind- | Светлый завтрашний день наполнен надеждой для всех людей. |
| I was riding in a truck, the night was wonderful and I was dreaming about my arrival at the sovkhoz hospital, about the white and bright surgery I'd have. | Машина ехала, ночь была прекрасная и я мечтала, как приеду в совхоз в поликлинику, как у меня будет белый, светлый кабинет. |
| This is a shame, she's a bright kid. | Такая жалость, она умный ребенок... |
| Well, you're either bright or you're not. | Ну, либо ты умный, либо нет. |
| Come on, you're a bright young man. | Бросьте, вы умный человек. |
| Quite a bit, bright boy. | Весьма немного, умный мальчик. |
| Bright, but an underachiever. | Умный, но плохо добивается целей. |
| The bright, young, unmarried constable I was telling you about. | Блестящий, молодой, неженатый констебль, о котором я тебе рассказывал. |
| And then I'd say 'what is this in your ear' and I'd pull out a bright shiny penny and then whole room would laugh and clap. | Затем я сказал "что это у вас в ухе" и достал блестящий пенни, и все начали смеяться и хлопать. |
| And the most recent involved a couple of people at MIT, one of them being an exceptionally bright kid who is one of the very few people I would think of who's an authentic genius. | На последнем участвовали несколько специалистов из МТИ, один из которых был просто блестящий парень, один из тех немногих, кого я бы назвал настоящим гением. |
| Bright as a church bell's chime | Блестящий, как церковный колокол |
| And the most recent involved a couple of people at MIT, one of them being an exceptionally bright kid who is one of the very few people I would think of who's an authentic genius. | На последнем участвовали несколько специалистов из МТИ, один из которых был просто блестящий парень, один из тех немногих, кого я бы назвал настоящим гением. |
| The leading boat or float of a longitudinal cable ferry boat shall carry, by night, not less than 3 m above the water level, a bright white light visible from all directions. (87) | Шлюпка или головной поплавок парома с продольным тросом должны нести ночью ясный белый огонь, видимый со всех сторон и расположенный на расстоянии не менее 3 м над уровнем воды.(87) |
| "bright light" and | "ясный огонь" и |
| For example, three regimes should be provided in relation to the luminance present outside the tunnel: nighttime, cloudy daylight or bright sun. | Например, для различных условий освещения за пределами туннеля - ночное время, пасмурно, ясный солнечный день - должны быть предусмотрены три разных режима. |
| It's so big and clear and bright. | Он такой большой, ясный и яркий. |
| It's a bright, crisp day. | ясный бодр€щий день. |
| He's a bright lad, he's going places. | Он смышленый парень, многого добьется. |
| Harrow, Oxford... very bright guy. | Престижная школа, Оксфорд... очень смышленый парень. |
| He's young, he's bright and he might learn something from you. | Он молодой, он смышленый, и он может научиться чему-то от вас. |
| You're a bright boy, Matty. | Ты смышленый мальчик, Мэтти. |
| There's a bright boy. | Молодец, смышленый мальчик. |
| He's just... bright, determined, wealthy, all at the same time. | Он просто... способный, решительный, богатый, всё сразу. |
| Well, he's very bright, isn't he? | Ну, он очень способный, да? |
| He's a very bright kid. | Он очень способный мальчик. |
| You're clearly a very bright guy. | Вы очень способный парень. |
| He is such a bright kid. | Он такой способный ребенок. |
| I knew you were bright. | Видишь, Чак, я же говорил, что ты сообразительный. |
| Not too bright, though. | Хотя и не очень сообразительный. |
| Not too bright, though. | Хотя, не слишком сообразительный. |
| He has a bright and positive personality, and he values his family above all else. | Сообразительный и весёлый, ценит семью превыше всего. |
| He's bright, educated. | Он умный и сообразительный. |
| It is particularly suitable for evening events when the darkness wants a strong bright look. | Он особенно подходит для вечерних мероприятий, когда темнота хочет сильно сияющий вид. |
| Look, our joyful home Bright and holy heaven's holy people | Взгляните, наш счастливый дом сияющий и освященный небесами праведные люди... |
| Yes sir, it has a very bright red color and an expensive look to it | Да, у него сияющий алый цвет. |
| A bright and ideal world. | Хикари кагаяку Ослепительно сияющий... Сэкай о |
| And that becomes bright, shiny metal? | И он превращается в сияющий металл? |
| Make your hair look bright and clean When you... | Пусть твои волосы выглядят блестяще и опрятно, когда ты... |
| Bright enough to spin a story to best create a false scent. | Очень умна, чтобы сочинять истории Чтобы блестяще лгать, очень умна, |
| Bright Eyes performed at a Barack Obama rally in Omaha, Nebraska on February 7, 2008. | Bright Eyes участвовали в собрании в поддержку Барака Обамы в Омахе 7 февраля 2007 года. |
| In January 2017, Interpol announced that their sixth album would be out in 2018 and that they would embark on a tour for Turn on the Bright Lights' 15th anniversary, playing the entire album front to back. | В январе 2017 года группа объявила, что их шестой альбом выйдет в 2018 году, и что они отправятся в тур, посвящённый 15-летию альбома Turn on the Bright Lights. |
| Erasure's costume designer Dean Bright is selling off some t-shirts, trousers and clothing that Erasure have worn onstage and in video shoots. | Художник по костюмам Erasure Дин Брайт (Dean Bright) продаёт некоторые футболки, брюки и другую одежду, которую Erasure надевали на концертах и в видеоклипах. |
| At the end of that third performance on August 8, 1966-only the fifth time the play had been performed in public-the San Francisco Police Department raided the venue and arrested actors Billie Dixon (Jean) and Richard Bright (Billy). | По окончании спектакля 8 августа 1966 года (это был всего лишь пятый показ) полиция арестовала актеров Билли Диксон (Billie Dixon) (роль Джин) и Ричарда Брайта (Richard Bright) (роль Билли). |
| Later that month and in early April, tickets went on sale for the All Things Bright and Beautiful World Tour, and All Things Bright and Beautiful became available for preorder. | В начале апреля в продажу поступили билеты на тур «All Things Bright and Beautiful World Tour», и альбом стал доступен для предварительного заказа. |
| Mr. Bright and I have been discussing his paper on the merger between County and surrounding forces. | Мистер Брайт и я обсуждали его документ о слиянии между округом и окружными формированиями полиции. |
| Bright was re-elected by his Birmingham constituents and it turned out to be his last Parliament. | Джон Брайт был переизбран своими сторонниками в Бирмингеме, и этот срок стал для него последним. |
| Among the speakers were Cobden and Bright, and the dinner is memorable as the first occasion on which the two future leaders appeared together on a Free Trade platform. | Среди докладчиков были Кобден и Брайт, и этот обед был примечателен тем, что это был первый случай, когда два будущих лидера появились вместе на дискуссии, посвященной свободной торговле. |
| Bright - Bright Voice. | Да, "Брайт Войс". |
| The first season's premiere began with the introduction of Bright Island, which was positioned as a type of mystery island, and the death of a marine biologist. | Основная линия первого сезона связана с Островом Брайт, на котором произошла таинственная смерть морского биолога. |
| Well, I'll have a word with Mr Bright in any case. | Я поговорю с мистером Брайтом в любом случае. |
| Mind how you go with Mr. Bright. | Следи за тем как ведёшь себя с Мистером Брайтом. |
| Its first issue was illustrated by Paul Smith with the final three issues by Mark Bright. | Первый номер серии был иллюстрирован художником Полом Смитом, а три последующих - Марком Брайтом. |
| Kim was a founder, artistic director and mainstay lead actor at American Players Theatre in Spring Green, Wisconsin, which he co-founded with Anne Occhiogrosso and Charles Bright. | Ким также был режиссёром и актёром в the American Players Theatre в Спринг-Грине, Висконсине, который он основал с Энн Оккиогроссо и Чарльзом Брайтом. |
| The project stemmed from an agreement between the American Cyrus Field and the Englishmen John Watkins Brett and Charles Tilston Bright, and was incorporated in December 1856 with £350,000 capital, raised principally in London, Liverpool, Manchester and Glasgow. | Проект являлся результатом соглашения между Сайрусом Филдом, Джоном Уоткинсом Бреттом и Чарльзом Тилстоном Брайтом и был учреждён в виде коммерческого предприятия в декабре 1856 года с уставным капиталом в 350 тысяч фунтов стерлингов, привлечённых преимущественно от инвесторов в Лондоне, Ливерпуле, Манчестере и Глазго. |
| Mr. Bright had to cancel a campaign event for tonight. | Мистеру Брайту пришлось отменить его сегодняшнюю встречу по кампании. |
| Bright was repeatedly contacted by Gladstone, Chamberlain and Hartington to solicit his support. | К Брайту неоднократно обращались Гладстон, Чемберлен и Хартингтон, чтобы получить его поддержку. |
| I'll tell Mr. Bright. | Я скажу мистеру Брайту. |
| I'll tell Mister Bright. | Я скажу мистеру Брайту. |
| Chamberlain read aloud this letter to the meeting and he later wrote that Bright's "announcement that he intended to vote against the Second Reading undoubtedly affected the decision" and that the meeting ended by unanimously agreeing to vote against the Bill. | Позже он написал Брайту, что «объявление о том, что он намеревается проголосовать против во втором чтении, несомненно, повлияло на решение», и что собрание закончилось единогласным соглашением проголосовать против этого законопроекта. |