You cannot mar the bright and perfect flower that will be my child. | Ты не сможешь смять тот яркий и прекрасный цветок, который станет моим ребенком. |
Not a democracy, but a bright dawn! | Не демократы, а яркий рассвет! |
Are you seeing bright lights or hearing voices? | Ты видишь яркий свет или слышишь голоса? |
In a world history and even in geography has left the bright trace the representative of Russian dynasty of Kumirs whom have named in honor of the forefather of all earthmen Kubera. | В мировой истории, и даже в географии, оставил свой яркий след представитель русской династии Кумиров, которого назвали в честь праотца всех землян Куберы. |
When we arrived at Terumichi k cabin... there was a bright light | Когда мы прибыли к хижине Тэрумити, внутри горел яркий свет. |
This apartment is bright and the furniture is a mixture of modern and ancient Venetian style. | Номер очень светлый, а мебель представляет собой смесь современного и старинного венецианского стиля. |
Description This is a large bright spacious centrally located apartment, which also has a homely feel. | Описание Это большой светлый номер, расположенный в центре, в котором Вы почувствуете себя как дома. |
With your help, we hope that we will never use intermediaries in the future, specifically on such a bright day and celebration as 8 March. | И я надеюсь, что в будущем, с вашей помощью, мы уже никогда не будем прибегать к посредникам, особенно в такой светлый и праздничный день, как 8 Марта. |
But as we sit here in the bright of day, in the New World, it is the middle of the night. | Но пока мы сидим здесь, в этот светлый день, в новом мире сейчас середина ночи. |
It boasts a wide range of facilities including a large and bright breakfast room as an ideal space to begin the day. | Здесь предлагаются всевозможные удобства, включая большой и светлый салон для завтрака. |
This is a shame, she's a bright kid. | Такая жалость, она умный ребенок... |
This is a bright young man who's put his life back on track. | Это умный молодой человек который восстановил свою жизнь. |
What's a bright young man like you doing in a rundown ship like this? | Что такой умный молодой человек делает на этом захудалом суденышке? |
You're a bright man, branch. | Ты умный человек, Бранч. |
He's bright, educated. | Он умный и сообразительный. |
She bought you a train And a bright shiny bike | И поезд купила, И велик блестящий, |
And the most recent involved a couple of people at MIT, one of them being an exceptionally bright kid who is one of the very few people I would think of who's an authentic genius. | На последнем участвовали несколько специалистов из МТИ, один из которых был просто блестящий парень, один из тех немногих, кого я бы назвал настоящим гением. |
Born in 1901, he was a young and bright businessman who, during the autarchical system of government, invented the way to recycle materials, scrapped by the family business-concern producing wooden barrels, in order to make shoe heels. | Молодой и блестящий предприниматель (класс 1901), в полном автаркическом режиме изобретает способ повторно использования брака обуви, все события происходили на фамильном предприятии, изготовливающем деревянные колодки, используемые для изготовления обуви. |
Bright as a church bell's chime | Блестящий, как церковный колокол |
They'll attack people's key, jewelry, and any bright, shiny object. | Он нападает на людей с ювелирными изделиями, и на любой яркий, блестящий объект. |
A bright white light visible from all directions, placed at a height of at least 5 m. This height may be reduced to 4 m for vessels whose length does not exceed 40 m; | видимый со всех сторон ясный белый огонь, расположенный на высоте не менее 5 м, эта высота может быть уменьшена до 4 метров в случае судов, длина которых не превышает 40 м; |
The leading boat or float of a longitudinal cable ferry boat shall carry, by night, not less than 3 m above the water level, a bright white light visible from all directions. (87) | Шлюпка или головной поплавок парома с продольным тросом должны нести ночью ясный белый огонь, видимый со всех сторон и расположенный на расстоянии не менее 3 м над уровнем воды.(87) |
The terms "strong light", "bright light" and "ordinary light" mean lights of intensities according to the provisions referred to in Annex 5 to these regulations; | Термины "яркий огонь", "ясный огонь" и "обыкновенный огонь" означают огни, светосила которых соответствует предписаниям приложения 5 к настоящим Правилам; |
He's so bright, milky white | Такой ясный, такой белый |
And it was a bright sunny day. | Стоял ясный солнечный день. |
He's a bright lad, he's going places. | Он смышленый парень, многого добьется. |
I don't know if he's as bright as we originally thought. | Я теперь сомневаюсь, что он у нас такой смышленый, каким мы его считали. |
I mean, he was very bright, eager, good schools. | Я имею в виду, что он очень смышленый, полный стремлений, с хорошим образованием. |
You're not very bright, are you? | Ты не очень смышленый, да? |
He still is bright, Mother, and curious, and alive. | Он все еще смышленый, мама, и любознательный, и живой. |
He's just... bright, determined, wealthy, all at the same time. | Он просто... способный, решительный, богатый, всё сразу. |
I simply had a talk with Chellick, explained to him what a bright young man you are, and he had the Allocator recalculate your T.C. | Просто поговорил с Челликом, рассказал ему, какой ты способный молодой человек, и он велел Распределителю пересчитать твой КЛ. |
Well, he's very bright, isn't he? | Ну, он очень способный, да? |
Max is a very bright student. | Макс - очень способный ученик. |
He's clearly bright and capable. | Он очень умный и способный. |
David said you were very bright. | Дэвид говорил, что ты очень сообразительный. |
Because you're smart and bright and you got a way with words. | Потому что ты умный и сообразительный и умеешь управляться со словами. |
You're a fairly bright guy, Chuck. | Ты сообразительный малый, Чак. |
He has a bright and positive personality, and he values his family above all else. | Сообразительный и весёлый, ценит семью превыше всего. |
"Brainy, bright, clever." I love this thing! | "сообразительный, толковый, рассудительный." Мне нравится эта штука. |
Look, our joyful home Bright and holy heaven's holy people | Взгляните, наш счастливый дом сияющий и освященный небесами праведные люди... |
Yes sir, it has a very bright red color and an expensive look to it | Да, у него сияющий алый цвет. |
He's all bright and shiny and new again, just in time for the Dark Lord. | Весь такой светлый, сияющий, как новенький, как раз для Темного Лорда. |
and looked at the bright moon and the shining cold snow. | И посмотрела на яркую луну и сияющий снег. |
And that becomes bright, shiny metal? | И он превращается в сияющий металл? |
Make your hair look bright and clean When you... | Пусть твои волосы выглядят блестяще и опрятно, когда ты... |
Bright enough to spin a story to best create a false scent. | Очень умна, чтобы сочинять истории Чтобы блестяще лгать, очень умна, |
NBC ordered Bright to make further edits, which he completed at 1 a.m. on May 11. | NBC приказал Bright внести дополнительные изменения, которые он завершил в 1 час ночи 11 мая. |
Bright Eyes released the Four Winds EP in March 2007, featuring the first single from their seventh studio album Cassadaga, released in April 2007. | Bright Eyes выпустили EP Four Winds в марте 2007 года и студийный альбом Cassadaga в апреле. |
The Faint was originally known as Norman Bailer and included Conor Oberst (of Bright Eyes, with whom the Faint toured in 2005). | The Faint были первоначально известны как Norman Bailer и тогда ещё в их группе состоял Конор Оберст (из Bright Eyes, с которыми гастролировали The Faint в 2005 году). |
In November 1999, Bright Eyes released the five-song Every Day and Every Night EP, which included "Neely O'Hara" and "A Perfect Sonnet." | В ноябре 1999 Bright Eyes выпустили мини-альбом Every Day and Every Night, в который вошли «Neely O'Hara» и «A Perfect Sonnet». |
The new issue of Bright Lights Film Journal provides also some contributions to the horror genre, including on Val Lewton, art-house horror and Paranormal Activity (via). | Новый выпуск Bright Lights фильмов Журнал предоставляет также определенный вклад в жанре хоррор, в том числе Вал Льютон, арт-хаус ужас и паранормальных явлений (через). |
Mr. Bright's looking for a volunteer on this beauty contest. | Мистер Брайт ищет добровольца на этот конкурс красоты. |
In the election of 1852 Bright was again returned for Manchester on the principles of free trade, electoral reform and religious freedom. | На выборах 1852 года Брайт снова был избран от Манчестера, продолжив поддерживать принципы свободной торговли, избирательные реформы и религиозную свободу. |
Bright coined this famous phrase on 18 January 1865 in a speech at Birmingham supporting an expansion of the franchise. | Брайт произнес эту знаменитую фразу 18 января 1865 года, выступая в Бирмингеме с поддержкой расширение рядов избирателей. |
Bright submitted it to NBC on May 10, 72 hours before the fall schedule was announced. | Брайт представил его в NBC 10 мая, за 72 часа до того, как было объявлено расписание на осень. |
Bright Spots Awardee, Open Government Partnership Summit, London (2013) for the Citizen Participatory Audit, a project initiated by Chair Tan to involve citizens in the government audit process Previous | Лауреат премии «Брайт спотс», саммит открытого правительственного партнерства, Лондон, (2013 год) по вопросам ревизорской деятельности при участии граждан, проект, инициированный Председателем Тан для привлечения граждан к правительственному ревизорскому процессу |
Well, I'll have a word with Mr Bright in any case. | Я поговорю с мистером Брайтом в любом случае. |
Mind how you go with Mr. Bright. | Следи за тем как ведёшь себя с Мистером Брайтом. |
Its first issue was illustrated by Paul Smith with the final three issues by Mark Bright. | Первый номер серии был иллюстрирован художником Полом Смитом, а три последующих - Марком Брайтом. |
I, of course, told Mr. O'Bannon I would have no part of it and immediately contacted Bob Bright. | Разумеется, я сказала, что не собираюсь принимать в этом участия и немедленно связалась с Бобом Брайтом. |
Sarah Marshall was found canoodling with British Rock sensation Aldous Bright... in Maui, Hawaii. | Сара Маршал возится с британским рокером Олдосом Брайтом... на Мауи, штат Гавайи. |
I'm going back to the station to brief Mr Bright before he reports to Division. | Я возвращаюсь в участок, чтобы доложить мистеру Брайту перед его отчётом перед управлением. |
Similarly, Elias Haddad, a prominent Liberian businessman, helped Charles A. Bright take the money out of his bank accounts in Lebanon after resolution 1532 (2004) had been passed. | Аналогичным образом Элиас Хадад, известный либерийский бизнесмен, помог Чарльзу А. Брайту снять деньги со своего банковского счета в Ливане после принятия Советом Безопасности резолюции 1532 (2004). |
You want me to tell Mr Bright there's a West African leopard cult operating in Oxford? | Хочешь, чтобы я доложил мистеру Брайту, что в Оксфорде орудует леопардовый культ из Западной Африки? |
Has Mr Bright had an injection? | Мистеру Брайту делали укол? |
A library of twelve hundred volumes was presented to Bright as a memorial of the struggle. | Библиотека, состоящая из двенадцати сотен томов, досталась Брайту как памятник борьбы. |