Английский - русский
Перевод слова Briefing
Вариант перевода Справочных

Примеры в контексте "Briefing - Справочных"

Примеры: Briefing - Справочных
(b) Preparation of briefing and background notes for the Secretary-General; Ь) подготовка записок для брифингов и справочных материалов для Генерального секретаря;
Approximately 60 background papers and thematic briefing notes; Приблизительно 60 справочных докладов и тематических информационных записок;
Approximately 40 reports and 100 background papers, statements and briefing notes; Примерно 40 докладов и 100 справочных документов, заявлений и записок для брифингов;
A draft programme for the technical briefing session, which will include introductions to some of the background documents mentioned above, is available on the UNEP website. Проект программы технического брифинга, предусматривающий ознакомление с некоторыми из упомянутых выше справочных документов, опубликован на веб-сайте ЮНЕП.
The new Associate Political Affairs Officer (P-2) would monitor developments on global, cross-cutting issues, provide research assistance and assist with briefing notes, background papers and talking points. Новый младший сотрудник по политическим вопросам (С2) будет отслеживать события, имеющие отношение к глобальным, сквозным вопросам, помогать в проведении исследований и оказывать помощь при подготовке информационных записок, справочных материалов и тезисов для бесед и выступлений.
In September 1999, the Department organized a briefing programme for National Information Officers, followed by a training workshop for Reference Assistants from selected centres held in December. В сентябре 1999 года Департамент организовал программу проведения брифингов для национальных сотрудников по вопросам информации, а затем, в декабре, учебный семинар для младших сотрудников справочных служб некоторых центров.
We commend in particular the effort of the Department of Peacekeeping Operations to enhance the frequency and the quality of its consultations with troop contributors, including the recent initiative to issue briefing notes when the issues are complex or unfamiliar. В частности, мы воздаем должное усилиям Департамента операций по поддержанию мира, направленным на повышение частотности и качества его консультаций с поставщиками войск, и поддерживаем недавнюю инициативу, касающуюся публикации кратких справочных материалов по сложным и новым проблемам.
He/she would exercise overall management of the timely provision of political analysis, briefing notes, background papers and talking points to the Secretary-General and other senior United Nations officials and of reports to the General Assembly and the Security Council. Сотрудник на этой должности будет отвечать за своевременное представление Генеральному секретарю и другим старшим должностным лицам Организации Объединенных Наций результатов политических анализов, информационных записок, справочных документов и тезисов, а также докладов для Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
They would also provide enhanced assistance to the Secretary-General and senior United Nations officials in their diplomatic functions, including through the preparation of talking points, briefing notes, analytical background papers, reports and profiles. Кроме того, они будут оказывать Генеральному секретарю и старшим должностным лицам Организации Объединенных Наций помощь в расширенном объеме в вопросах выполнения дипломатических функций, в том числе в форме подготовки тезисов для бесед и выступлений, информационных записок, справочных материалов, докладов и статистических выкладок.
In order to facilitate the integration of newly elected members of the Security Council, the Secretariat should prepare and disseminate a detailed briefing packet on the procedures, practices and work of the Council. С целью способствовать вовлечению в работу вновь избранных членов Совета Безопасности Секретариат должен подготовить и распространить детальную подборку справочных материалов о процедурах, практике и деятельности Совета.
(c) Preparation of background papers, analyses and assessments; as well as statements, talking points and briefing notes for the Secretary-General; с) подготовка справочных материалов, анализов и оценок; а также заявлений, тезисов для выступлений и информационных записок для Генерального секретаря;
Approximately 80 background papers and thematic briefing notes to the Inter-Agency Standing Committee, its working group and its sub-working group on the consolidated appeal process and the Inter-Agency Task Force on Internally Displaced Persons. Примерно 80 справочных документов и тематических информационных записок для Межучрежденческого постоянного комитета, его рабочей группы и его подгруппы по процессу совместных призывов, Межучрежденческой целевой группы по проблемам внутренне перемещенных лиц.
The Solicitor General stated that his office had not been provided with briefing materials by the last finance expert of the Panel and was not in a position to proceed further on the basis of the information available to his office. Генеральный прокурор заявил, что его аппарат не получил никаких справочных материалов от бывшего эксперта Группы по финансовым вопросам и что он не в состоянии предпринимать какие-либо дальнейшие действия на основе информации, имеющейся в распоряжении его аппарата.
He/she would prepare draft background papers, briefing notes and talking points and participate in the planning of strategies and development of policy advice relating to conflict prevention, peacemaking, peacebuilding and other issues in his/her areas of assignment. Он будет также готовить проекты справочных документов, информационных записок и тезисов, а также принимать участие в планировании стратегий и формулировании практических рекомендаций в отношении мер в таких областях, как предотвращение конфликтов, установление мира, миростроительство и других вопросов, входящих в его компетенцию.
Approximately 30 reports on the humanitarian component of the Secretary-General's reports to the Security Council, as required; and up to 100 background papers, statements and briefing notes; Примерно 30 докладов по гуманитарному компоненту докладов Генерального секретаря Совету Безопасности в соответствии с действующими требованиями; и до 100 справочных документов, заявлений и информационных записок;
Approximately 120 background papers, statements and briefing notes to the Security Council; and approximately 30 inputs to reports of the Secretary-General to the Security Council on humanitarian issues; Приблизительно 120 справочных документов, заявлений и информационных записок для Совета Безопасности и приблизительно 30 материалов для докладов Генерального секретаря по гуманитарным вопросам Совету Безопасности;
In addition, the incumbent would deputize for the Deputy Director in his/her absence and perform such ad hoc duties as preparation of drafts of studies, briefing and speaking notes, or reports for senior officials of the Secretariat; Кроме того, это лицо будет выполнять функции заместителя Директора в его/ее отсутствие, а также выполнять такие разовые поручения, как подготовка проектов исследований, справочных бюллетеней и тезисов для выступлений, а также докладов для старших сотрудников Секретариата;
Briefing and preparation of background notes, as required; Проведение брифингов и подготовка справочных записок, по мере необходимости;
The first set of eight Briefing Notes, focusing on policy considerations drawn from the eight Academy modules, was released in both print and online versions. Первый комплект из восьми выпусков «Справочных материалов», в которых рассматриваются программные аспекты восьми модулей Академии, выпущены как в печатном виде, так и в электронном варианте.
The purpose of the Briefing Note Series is to provide at-a-glance information on key ICTD issues for policymakers, while the Case Study Series provides analyses and compilations of best practices and case studies on various aspects of ICTD. Целью серии справочных материалов является предоставление наглядной информации по ключевым вопросам ИКТР для политиков, в то время как в серии предметных исследований дается анализ и приводятся компиляции передовой практики и предметные исследования по различным аспектам ИКТР.
The incumbent would also draft responses and ensure thorough follow-up, conduct research, compile and consolidate background materials, procedural papers and briefing files for the Legal Officer's official trips and meetings, assist in drafting cables and maintain files. Помощник по правовым/административным вопросам будет также готовить проекты ответов и обеспечивать контроль за исполнением, осуществлять сбор, систематизацию и подготовку справочных материалов, процедурной документации и рабочих материалов для официальных поездок и совещаний сотрудника по правовым вопросам.
Through its research efforts, the Centre published the first eight issues of the APCICT ICTD Briefing Note Series and the first two issues of the ICTD Case Study Series in order to enable more informed policy formulation by decision makers in the Asia-Pacific region. Благодаря своим исследовательским усилиям Центр опубликовал первые восемь выпусков в серии справочных материалов АТЦИКТ по ИКТР и первые два выпуска в серии предметных исследований по ИКТР в целях обеспечения более информированного процесса разработки политики лицами, отвечающими за принятие политических решений в Азиатско-Тихоокеанском регионе.