| We also appeal to our Somali brethren to overcome their factional differences and quarrels so that the Somali nation may survive. | Мы также призываем наших сомалийских братьев преодолеть их фракционные разногласия и споры для выживания сомалийского народа. |
| We wish to thank all our brethren who participated in the informal consultations on this draft resolution for their valuable efforts, which produced the draft resolution adopted today. | Мы хотели бы поблагодарить всех наших братьев, принявших участие в неофициальных консультациях по данному проекту резолюции, за их исключительно важные усилия, приведшие к выработке принятого сегодня проекта резолюции. |
| In 1232 after fifteen years at Cantimpré, during which he was a constant source of edification to his religious brethren, he entered the Order of St. Dominic at Leuven, also in Brabant. | В 1232 году после пятнадцати лет работы в Cantimpré, в ходе которой он был постоянным источником назидания для своих религиозных братьев, он вошел в орден Святого Доминика в Левене, а также в Брабанте. |
| All attempts to portray the "White Legion" or the "Forest Brethren" as organizations that have no link to, and are not directly controlled by, Georgian security services are absolutely contrary to reality. | Все попытки представить "Белый легион" или "Лесных братьев" в качестве организаций, не связанных и непосредственно не руководимых спецслужбами Грузии, абсолютно не отражают действительность. |
| Both average public and specialists know very little about material evidence of brethren's life. | И широкой публике, и специалистам остаются малоизвестными сведения о вещественных свидетельствах жизни братьев. |
| Welcome, brethren, to the tribunal. | Добро пожаловать, братья, на трибунал. |
| He prophesied that the brethren of his order would bring the Anointed to the Master. | Он предсказал, что братья из его ордена приведут Помазанника к Мастеру. |
| Our brethren require us to act according to the law. | Наши братья требуют от нас, чтобы мы действовали по закону. |
| My brethren, hear the message of the Messiah. | Братья, услышьте слова Мессии. |
| On this occasion, the Plymouth Brethren were included in the commission's report. | На этот раз "Плимутские братья" были включены в доклад комиссии. |
| The Spirit Festival is our hallowed tradition started by our Native American brethren over 100 years ago. | Фестиваль в честь Духа - наша священная традиция, начатая нашими братьями, коренными американцами, более 100 лет назад. |
| We do this in keeping with our Charter commitment and in the spirit of solidarity with our African brethren. | Мы делаем это в соответствии с нашими уставными обязательствами и в духе солидарности с нашими африканскими братьями. |
| I'll show you to my brethren | Я познакомлю тебя со своими братьями. |
| We are pleased to express Thailand's support for NEPAD and our readiness to cooperate more closely with our African brethren in realizing the goals and aspirations set forth in the NEPAD framework. | Мы рады выразить поддержку НЕПАД со стороны Таиланда и нашу готовность более тесно сотрудничать с нашими африканскими братьями в достижении целей и задач, изложенных в рамках НЕПАД. |
| If it's ionised plasma, it's molecular and, by now, it must be spread pretty thinly among Hieronymous and the Brethren. | Если это ионизированная плазма, то она молекулярная, и к настоящему времени должна быть понемногу распределена между Иеронимусом и Братьями. |
| Yes, I have enough Armenian brethren to go to war, but with them, it's political. | Да, у меня много армянских собратьев, чтобы устроить войну, но с ними, это политическое. |
| She urged the Personal Envoy to take immediate action to liberate her brethren who were still being held captive in the Tindouf camps. | Оратор настоятельно призывает Личного посланника незамедлительно принять меры для освобождения ее собратьев, которые по-прежнему томятся в лагерях в Тиндуфе. |
| Maybe you, also a government employee, might feel the need to protect your brethren. | Может быть так, что вы, также государственный служащий, считаете нужным защищать своих собратьев? |
| Must the poor continue to pay for the waste, the unbridled appetite for energy of their wealthier brethren? | Должны ли бедные страны продолжать платить за отходы производства и непомерные энергетические аппетиты своих более богатых собратьев? |
| If you help us find these men, they will never hurt you or anyone else again, and this manhunt against your brethren will stop. | Если вы поможете нам найти этих людей, они никогда не навредят вам или кому-то другому еще раз и этот розыск среди ваших собратьев прекратится |
| And yes, she has been giving some of my... weaker brethren some ideas of escape. | М: И да, она подкидывала моим слабейшим братьям некоторые идеи о побеге. |
| My country took part in that noble humanitarian action that saved tens of thousands of human lives and provided our Rwandan brethren with an opportunity to work together to find a solution to their problem. | Моя страна приняла участие в этой благородной гуманитарной акции, которая спасла десятки тысяч человеческих жизней и обеспечила нашим руандийским братьям возможность работать сообща для нахождения путей решения их проблемы. |
| And when you do, I'll take the proposal about your Mexican brethren to the fence, and make sure the other Kings at least give it a trial run. | И когда это будет сделано, я приму предложение по твоим Мексиканским братьям по камере, и удостоверюсь, что другие Короли хотя бы сделают пробную поставку. |
| Behold, how good and how pleasant it is For brethren to dwell together in unity! | Как хорошо и как приятно жить братьям вместе! |
| We hope such international efforts will enable those brethren to heal their wounds and work towards the establishment of national unity and the rebuilding of their country. | Мы надеемся, что такие международные усилия будут содействовать этим нашим братьям залечить свои раны и действовать сообща во имя установления национального единства и восстановления их страны. |
| I don't think you're aware of how unhappy your brethren are. | И я не думаю, что вы знаете, как несчастливы ваши собратья. |
| For their part, Latvians and their Baltic brethren in exile turned to the United Nations, seeking to return the Baltic States to the community of nations. | Со своей стороны, латыши и их балтийские собратья в изгнании обращали свои взоры к Организации Объединенных Наций в стремлении вернуть балтийские государства в сообщество наций. |
| For centuries, we've watched our brethren perish at the claw of the lion. | На протяжении столетий наши собратья гибли в львиных когтях. |
| A pupil of the Oriental philosoper Confucius... worried that, while everyone had brethren, he was alone. | Ученик восточного философа Конфуция... беспокоился, что он один, в то время как у остальных есть собратья. |
| They tend to operate on a more continuous basis than their entrepreneurial brethren, moving people through their networks constantly. | Обычно они действуют более продолжительное время, чем их собратья из предпринимательских групп, обеспечивая перемещение лиц через свои сети на регулярной основе. |
| And let us at this solemn time ask our Father in heaven - to have mercy upon our two wretched brethren. | И в этот торжественный момент попросим Отца Нашего на небесах смилостивиться над двумя нашими несчастными собратьями. |
| In this way we are connected, even with our brethren. | Таким способом мы связаны даже с нашими собратьями. |
| I am ready to rejoin my brethren on alphabetrium. | Я готов воссоединиться со своими собратьями в алфавитии. |
| The Conference is an extension of the efforts of the State to lay the foundations of peace throughout the country, to bring unity and eliminate discord and reach a settlement with the African brethren. | Конференция проводится в поддержку усилий государства, направленных на заложение основ мира на территории всей страны, восстановление единства, устранение раздора и достижение урегулирования с африканскими собратьями. |
| Out here in front of all your bloodthirsty brethren, so they can sing your praises and start another war in your honour. | Прямо перед твоими кровожадными собратьями, чтобы они начали новую войну в твою честь. |
| "The Brethren of Aurelius shall greet him and usher him to his immortal destiny." | "Братство Аурелиуса встретит его и сопроводит его к его бессмертной судьбе". |
| The Brethren know they face extinction. | Братство знает, что обречено. |
| I don't know what these Brethren mean to do. | Я не знаю, чего хочет Братство. |
| The Brethren opposed my father's investigations. | Братство мешало исследованиям моего отца. |
| The Brethren or Brethren of the Coast were a loose coalition of pirates and privateers commonly known as buccaneers and active in the seventeenth and eighteenth centuries in the Atlantic Ocean, Caribbean Sea and Gulf of Mexico. | «Береговое братство» или «Береговые братья» - свободная коалиция пиратов и каперов, в более общем смысле известное как буканьеры, которое было активно в XVII и XVIII столетиях в Атлантическом океане, Карибском море и Мексиканском заливе. |
| But, believe it or not, there are those of your brethren who are willing to do such things. | Но, верьте или нет, среди вашей братии найдутся те, кто готовы на такое. |
| "Liegestuhle brethren," according to the antiquary M. M. Savostina, so liking the idea about the creation of the Bakhrushin theatre Museum, many "bezdarno and free of duty," sent him a present of rare photos, autographs, memorabilia. | «Лицедействующей братии», по словам антиквара М. М. Савостина, идея Бахрушина о создании театрального музея так пришлась по душе, что многие «безданно и беспошлинно» присылали ему в подарок редкие фотографии, автографы, мемориальные вещи. |
| The first thing said by a native American who met the Plymouth Brethren was - | Первый индеец, встретивший на берегу членов Плимутской братии, спросил: |
| This, moreover, that the peasants had long been different in terms of property, and the landowners - who had become rich and who had gone bankrupt - and the heterogeneity of the trading brethren was clearly conspicuous. | Это притом, что и крестьяне давно были разными в имущественном отношении, и помещики - кто разбогател, а кто разорился, а неоднородность торговой братии прямо-таки бросалась в глаза. |
| There were upwards of forty brethren present. | Братии собралось теперь 40 человек. |
| And one more thing, brethren... | А еще скажу я вам, братия... |
| Brethren, good tidings from Rome, thanks to the proconsul Volventius. | Братия... Благие вести из Рима, благодаря проконсулу Вольвентию. |
| So thanks to the iki float's unsavory discharge, our ifc brethren suspended our social calendar for two weeks, starting Sunday. | Итак, из-за того, что плот Икки позволил себе эту отвратительную выходку, студенческая братия приостановила нашу общественную жизнь на две недели, начиная с воскресенья. |
| I was right to put you down in that well, just as now it is right that you set me to shoveling snow, far away, in the wilderness, where my brethren freeze and starve. | Я был прав, когда отправил вас в тот колодец, как и вы теперь правы, когда назначили мне разгребать снег, там, далеко, в диком месте, где моя братия мерзнет и голодает. |
| My family and unbathed brethren, we have won the first battle for homeless dignity by staking our claim. | Семья моя и немытые братия мои, мы победили в нашей первой битве за честь бездомных, оставшись верными нашим требованиям. |
| In a sermon, he preaches: My brethren, be compassionate; behold how much suffering there is around you. | Друг: Друг - товарищ, названный брат, побратим, но не родственник; см. дружба. |
| The "workshop" left the union of GPL on December 11, 1816 and since March 1817 turned to the Union of the Grand Lodge Astrea and in this connection some brethren who wished to stay in the former union constituted the Lodge of the Northern Friends. | Как известно, масонские системы предполагают разную философскую основу "работ", а также количество степеней, в которые может быть посвящен брат. До 1815 г. в России были распространены ложи, работавшие по т.н. |
| Disgusting though your brethren may be they at least are evolved. | Отвратитёльно знать, что твой брат можёт... Их число увёличивалось. |
| We must never forget that the peace and the brightness of tomorrow's world depend upon these, our youth, the most precious of our brethren, whom another promised would be greatest in the kingdom of heaven. | Мы никогда не должны забывать о том, что мир и счастье завтрашнего мира зависит от них, от нашей молодежи, самых драгоценных из наших братьев, которым другой брат обещал, что они будут первыми в царствии небесном. |
| He supposedly said: Brethren! | Азучена восклицает: «Узнай же всё - то брат твой! |
| I could order my brethren to fight on my behalf. | Я могу приказать моим собратьям сражаться от моего имени. |
| June 23, 1886 Blavatsky has sent a letter to Leadbeater in which were rows relating to Sri Lankan Buddhists: My love and blessings to Don David and all the Brethren. | 23 июня 1886 года Блаватская написала Ледбитеру письмо, в котором были строки, касающиеся ланкийских буддистов: «Моя любовь и благословения Дону Дэвиду и всем собратьям. |
| He was a political man, a magistrate and a skilled diplomat who was conspicuous by his love for his brethren, his kindness and his generosity. | Он был великим политиком, судьей и искусным дипломатом, которого отличали любовь к своим собратьям, доброта и щедрость. |
| But more important, it will be in the enlightened self-interest of the rich to help their poor brethren so that they do not have to spend their fortune keeping aliens away from their borders and keeping criminals at bay. | Но еще более важно то, что помощь, которую богатые страны будут оказывать своим бедным собратьям, будет также служить интересам самих этих стран, ибо им не придется расходовать свои ресурсы на обеспечение защиты своих границ от проникновения чужестранцев и преступников. |
| He graduated in 1995 from Mennonite Brethren Collegiate Institute. | В 1995 году он окончил Коллегиальный Институт Меннонитского Братства (англ. Mennonite Brethren Collegiate Institute). |
| "Ye Blust'ring Brethren of the Skies" (Aeolus) allowing Britannia to rise from the waves on an island with fishermen at her feet. | Уё Blust'ring Brethren of the Skies (Эол) позволение Британии подняться островом из морской пучины с рыбаками у её ног. |
| The decision provoked much opposition from the Brethren of Trinity House, who pointed out that There is no port in the Kingdome that can harbour this shipp. | Решение вызвало большую оппозицию братства Тринити-хауз (англ. Brethren of Trinity House), которое указывало, что нет такого порта в королевстве, который может предоставить укрытие этому кораблю. |
| Pirates of the Caribbean: Legends of the Brethren Court is a series of children's novels by Tui T. Sutherland writing under the shared pseudonym of Rob Kidd. | Пираты Карибского моря: Легенды Пиратского братства (англ. Pirates of the Caribbean: Legends of the Brethren Court) - серия романов для детей писательницы Туй Сазерленд, работавшей под псевдонимом Роб Кидд. |
| The Apostolic United Brethren (AUB) is a Mormon fundamentalist group that promotes polygamy. | Объединённые апостольские братья (англ. Apostolic United Brethren) или AUB - группа мормонов-фундаменталистов, до настоящего времени практикующая многожёнство. |