We urge all of our brethren and all factions in Somalia to renounce violence and embrace dialogue. | Мы настоятельно призываем наших братьев и все фракции в Сомали отказаться от насилия и начать процесс диалога. |
We stand by our brethren from Africa and sincerely hope that the implementation of the Convention will assist them in their efforts to alleviate some of their economic problems, which are the direct result of these twin problems. | Мы поддерживаем наших африканских братьев и искренне надеемся, что выполнение Конвенции поможет им в их усилиях по решению некоторых из их экономических проблем, которые являются прямым следствием этих двух бедствий. |
The best engine for development was the private sector, and it was in the interest of developed countries, and indeed their obligation, to help in the economic development of their less developed brethren. | Самой динамичной силой развития является частный сектор, и поэтому развитые страны заинтересованы в экономическом развитии своих менее развитых братьев и фактически обязаны помочь им в этом. |
Venya:- If you make a lunch or dinner, Do not call your friends, Nor thy brethren, nor relatives Yours, Nor the neighbors of the rich, so that they Sometime they called you | Веня: - Если сделаешь обед или ужин, не зови друзей твоих, ни братьев твоих, ни родственников твоих, ни соседей богатых, чтобы они когда-нибудь тебя позвали и не получил ты воздаяния. |
He points out that the parliamentary reports referring to the Plymouth Brethren as a "cult" triggered a series of unjustified administrative controls and a campaign of hostility in the media against the group. | Он напоминает, что парламентские доклады, в которых "Плимутские братья" упоминались в качестве "секты", положили начало ряду неоправданных мер административного контроля и враждебной кампании в прессе против "Плимутских братьев". |
They were told to rest until the number of their brethren was complete... | И было сказано им, чтобы они успокоились, пока братья их... |
The brethren met for lodge work in Hut 6 around a table, which was otherwise used for cartridge sorting. | Братья встречались для проведения работ ложи в блоке Nº 6 вокруг стола, который обычно использовался для сортировки патронов. |
But tonight, she insists on overcoming that fear... inspired by the courageous brethren... and the many fears that they have faced and overcome in these desperate times. | Но сегодня она решила преодолеть страх. Ее вдохновляют смелые братья и множество страхов, которые они преодолевают в наши отчаянные времена. |
Well, that's more like it, although I am rather disappointed at how many of my once formidable brethren have been neutered by a 16-year-old girl. | Теперь более похоже, хотя я весьма разочарован тем, что мои некогда грозные братья были кастрированы 16-летней девчонкой. |
You and I are brethren. | Все мы - родные братья и сестры. |
The Spirit Festival is our hallowed tradition started by our Native American brethren over 100 years ago. | Фестиваль в честь Духа - наша священная традиция, начатая нашими братьями, коренными американцами, более 100 лет назад. |
I'll show you to my brethren | Я познакомлю тебя со своими братьями. |
What is your problem with our French brethren? | В чем твоя проблема с нашими французскими братьями? |
We welcome the progress achieved by our Angolan brethren, whose efforts have led to the signing of an agreement for peace and for the settlement of their political problems. | Мы приветствуем прогресс, достигнутый нашими ангольскими братьями, усилия которых привели к подписанию соглашения о мире и к решению их политических проблем. |
Fly and bring back your brethren. | Лёти, как пух за братьями! |
Your mortal enemy Full Auto has claimed he killed you for exterminating all of his soul brethren. | Твой заклятый враг Фул Авто поклялся убить тебя за истребление всех его собратьев. |
She urged the Personal Envoy to take immediate action to liberate her brethren who were still being held captive in the Tindouf camps. | Оратор настоятельно призывает Личного посланника незамедлительно принять меры для освобождения ее собратьев, которые по-прежнему томятся в лагерях в Тиндуфе. |
How would you know what it's like to walk out with one of our Pakistani brethren? | Как можешь ты знать, каково это встречаться С одним из наших пакистанских собратьев? |
We therefore appeal to all our brethren in neighboring countries to lift all the barriers and remove all the obstacles to free trade and the movement of locally produced goods as an important step towards the normalization of relations, and the strengthening of brotherly ties and regional cooperation. | Поэтому мы призываем всех наших собратьев в соседних странах устранить все барьеры и убрать все препятствия на пути свободной торговли и перевозок товаров местного производства в качестве важного шага в направлении нормализации отношений и укрепления братских уз и регионального сотрудничества. |
Galm - the most powerful Vandal, yet for unknown reasons does not wish to see the 1,000 year kingdom revived, which puts him at odds with his brethren. | Галм - наиболее могущественный варвар, по неизвестным причинам не желающий восстановления 1000-летнего королевства, что противоречит планам его собратьев. |
If they've patched you up now, come back to the brethren. | Если тебя достаточно залатали, вернемся теперь к братьям. |
You will soon be joined in hell... by scores of your brethren. | Скоро ты попадешь в ад... к остальным твоим братьям. |
Reasoned arguments have evaporated from the pages of newspapers, which instead denounce NATO for waging war on "heroic" Serbia and play on public sympathy for the suffering of "our Orthodox brethren". | Взвешенные аргументы исчезли со страниц газет: теперь они нападают на НАТО за ведение войны против "героической" Сербии и призывают общественность к состраданию "нашим православным братьям". |
We hope such international efforts will enable those brethren to heal their wounds and work towards the establishment of national unity and the rebuilding of their country. | Мы надеемся, что такие международные усилия будут содействовать этим нашим братьям залечить свои раны и действовать сообща во имя установления национального единства и восстановления их страны. |
It should be mentioned that foreign Masons preferred not to disclose all degrees of their systems to the Russian brethren at once, and therefore the works in Russian lodges were not thorough. | Необходимо отметить, что зачастую иностранные масоны открывали русским братьям "градусы" своих систем не сразу, поэтому в ложах работы могли вестись по "усеченному" варианту. |
Our brethren are composed of ungainly blocks. | Наши собратья состоят из неуклюжих блоков. |
Our brethren should be joining us momentarily. | Наши собратья скоро присоединятся к нам. |
I don't think you're aware of how unhappy your brethren are. | И я не думаю, что вы знаете, как несчастливы ваши собратья. |
Prevention is one of the main themes of this special session, and unless we wake up to this challenge, we will soon be facing the repercussions of the disease that our African brethren are facing today. | Профилактика является одной из основных тем этой специальной сессии, и если мы не сумеем противостоять этому вызову, то вскоре столкнемся с последствиями заболевания, с которыми сталкиваются наши африканские собратья сегодня. |
My squad room brethren. | Мои собратья по территории. |
And let us at this solemn time ask our Father in heaven - to have mercy upon our two wretched brethren. | И в этот торжественный момент попросим Отца Нашего на небесах смилостивиться над двумя нашими несчастными собратьями. |
In this way we are connected, even with our brethren. | Таким способом мы связаны даже с нашими собратьями. |
I am sharing what I learn with my brethren. | Я распределяю мое знание со своими собратьями. |
Do you think you ought to consult your brethren in Oxford? | Может, стоит проконсультироваться с вашими собратьями в Оксфорде? |
So, rather than embarking on a search for a European identity, we should agree on mutual educational objectives to increase the awareness of all Europeans of the "others" who are their brethren in Europe. | Так что, вместо того, чтобы начинать поиск общеевропейских отличительных особенностей, народам Европы следовало бы достичь соглашения относительно общих образовательных целей и задач для повышения среди всех европейцев уровня осведомленности о существовании "других" культур и народов, являющихся их собратьями по Европе. |
In 18th century England, a secret society known as "The Brethren" encrypted hundreds of spells to hide them from the church. | В Англии 18-го века тайное сообщество, известное как "Братство", зашифровало сотни заклинаний, чтобы скрыть их от церкви. |
I slayed your Mason brethren. | Я уничтожил твое масонское братство. |
So that's who our Republican brethren can look forward to roasting on the spit. | Вот кого наше республиканское братство зажарит на костре. |
The Brethren opposed my father's investigations. | Братство мешало исследованиям моего отца. |
A minority faction of six Guardians emulated their former brethren, the Controllers, by recruiting a Green Lantern to directly attack and destroy the forces of the antimatter universe. | Меньшинство - шесть Хранителей - сформировали своё собственное братство Контроллеров и отдали приказ Зелёным Фонарям атаковать силы анти-вселенной. |
"Liegestuhle brethren," according to the antiquary M. M. Savostina, so liking the idea about the creation of the Bakhrushin theatre Museum, many "bezdarno and free of duty," sent him a present of rare photos, autographs, memorabilia. | «Лицедействующей братии», по словам антиквара М. М. Савостина, идея Бахрушина о создании театрального музея так пришлась по душе, что многие «безданно и беспошлинно» присылали ему в подарок редкие фотографии, автографы, мемориальные вещи. |
According to Simeon, archpriest of this church, in his note dated 1815 he mentions that according to the old men memories priests Barsegh, David and other brethren of St. Nshan church left the construction of St. Nshan and started constructing their new adobe Jigrashen. | Протоиерей этого храма Симеон в своей докладной записке от 1815 году отмечает, что согласно рассказам старожилов, члены братии Святого Ншана священники Барсег и Давид, в ходе строительства отделились от остальных и начали сооружать новый храм - Джиграшен. |
The first thing said by a native American who met the Plymouth Brethren was - | Первый индеец, встретивший на берегу членов Плимутской братии, спросил: |
This, moreover, that the peasants had long been different in terms of property, and the landowners - who had become rich and who had gone bankrupt - and the heterogeneity of the trading brethren was clearly conspicuous. | Это притом, что и крестьяне давно были разными в имущественном отношении, и помещики - кто разбогател, а кто разорился, а неоднородность торговой братии прямо-таки бросалась в глаза. |
There were upwards of forty brethren present. | Братии собралось теперь 40 человек. |
Now I praise you, brethren, that you remember me in all things and keep the ordinances as I delivered them to you. | Хвалю вас, братия, что вы все мое помните и держите предания так, как я передал вам. |
I know, but could I enjoy the privileged life knowing that my brethren are suffering? | Я знаю, но разве я могу наслаждаться привилегированной жизнью, зная, что мои братия страдают? |
Behold how good and pleasant it is when brethren dwell together in unity... | Обратите внимание, как чудесно и приятно, когда братия остаётся во сплочённом единстве, |
Brethren, good tidings from Rome, thanks to the proconsul Volventius. | Братия... Благие вести из Рима, благодаря проконсулу Вольвентию. |
My family and unbathed brethren, we have won the first battle for homeless dignity by staking our claim. | Семья моя и немытые братия мои, мы победили в нашей первой битве за честь бездомных, оставшись верными нашим требованиям. |
In a sermon, he preaches: My brethren, be compassionate; behold how much suffering there is around you. | Друг: Друг - товарищ, названный брат, побратим, но не родственник; см. дружба. |
The "workshop" left the union of GPL on December 11, 1816 and since March 1817 turned to the Union of the Grand Lodge Astrea and in this connection some brethren who wished to stay in the former union constituted the Lodge of the Northern Friends. | Как известно, масонские системы предполагают разную философскую основу "работ", а также количество степеней, в которые может быть посвящен брат. До 1815 г. в России были распространены ложи, работавшие по т.н. |
Disgusting though your brethren may be they at least are evolved. | Отвратитёльно знать, что твой брат можёт... Их число увёличивалось. |
We must never forget that the peace and the brightness of tomorrow's world depend upon these, our youth, the most precious of our brethren, whom another promised would be greatest in the kingdom of heaven. | Мы никогда не должны забывать о том, что мир и счастье завтрашнего мира зависит от них, от нашей молодежи, самых драгоценных из наших братьев, которым другой брат обещал, что они будут первыми в царствии небесном. |
He supposedly said: Brethren! | Азучена восклицает: «Узнай же всё - то брат твой! |
I could order my brethren to fight on my behalf. | Я могу приказать моим собратьям сражаться от моего имени. |
June 23, 1886 Blavatsky has sent a letter to Leadbeater in which were rows relating to Sri Lankan Buddhists: My love and blessings to Don David and all the Brethren. | 23 июня 1886 года Блаватская написала Ледбитеру письмо, в котором были строки, касающиеся ланкийских буддистов: «Моя любовь и благословения Дону Дэвиду и всем собратьям. |
He was a political man, a magistrate and a skilled diplomat who was conspicuous by his love for his brethren, his kindness and his generosity. | Он был великим политиком, судьей и искусным дипломатом, которого отличали любовь к своим собратьям, доброта и щедрость. |
But more important, it will be in the enlightened self-interest of the rich to help their poor brethren so that they do not have to spend their fortune keeping aliens away from their borders and keeping criminals at bay. | Но еще более важно то, что помощь, которую богатые страны будут оказывать своим бедным собратьям, будет также служить интересам самих этих стран, ибо им не придется расходовать свои ресурсы на обеспечение защиты своих границ от проникновения чужестранцев и преступников. |
He graduated in 1995 from Mennonite Brethren Collegiate Institute. | В 1995 году он окончил Коллегиальный Институт Меннонитского Братства (англ. Mennonite Brethren Collegiate Institute). |
"Ye Blust'ring Brethren of the Skies" (Aeolus) allowing Britannia to rise from the waves on an island with fishermen at her feet. | Уё Blust'ring Brethren of the Skies (Эол) позволение Британии подняться островом из морской пучины с рыбаками у её ног. |
The decision provoked much opposition from the Brethren of Trinity House, who pointed out that There is no port in the Kingdome that can harbour this shipp. | Решение вызвало большую оппозицию братства Тринити-хауз (англ. Brethren of Trinity House), которое указывало, что нет такого порта в королевстве, который может предоставить укрытие этому кораблю. |
Pirates of the Caribbean: Legends of the Brethren Court is a series of children's novels by Tui T. Sutherland writing under the shared pseudonym of Rob Kidd. | Пираты Карибского моря: Легенды Пиратского братства (англ. Pirates of the Caribbean: Legends of the Brethren Court) - серия романов для детей писательницы Туй Сазерленд, работавшей под псевдонимом Роб Кидд. |
The Apostolic United Brethren (AUB) is a Mormon fundamentalist group that promotes polygamy. | Объединённые апостольские братья (англ. Apostolic United Brethren) или AUB - группа мормонов-фундаменталистов, до настоящего времени практикующая многожёнство. |