| This is not brave, this is insane. | Это не смелость, это безрассудство. |
| You were awfully brave buying a place sight unseen. | Надо иметь смелость, чтобы купить дом не глядя. |
| The army can't know whether you will be brave or cowardly in crisis. | Армия не может знать, проявит ли человек смелость или трусость в критической ситуации. |
| You have to be really brave to play the coward. | Надо иметь большую смелость чтобы притворяться трусом. |
| They just have to be brave enough to take it. | Нужна смелость, чтобы им воспользоваться. |
| Maybe there are different ways to be brave. | Может быть, есть смелость другого рода. |
| That kind of honesty is rare and brave. | Подобная честность - большая редкость и смелость. |
| One must be brave if one is to take the wheel. | Надо иметь смелость сесть за руль. |
| Maybe he'll give us a medal for being so brave and honest. | Может, он даст нам медаль за смелость и доблесть. |
| So it's time for this generation to be brave again and abolish fossil fuels for good. | Пришло время этому поколению проявить смелость и отказаться от ископаемого топлива. |
| General, it takes a brave man to stand up to a president. | Генерал, чтобы противостоять президенту, нужна смелость. |
| Thank you for being brave enough to tell us your story, David. | Спасибо за смелость рассказать нам свою историю. |
| We were brave enough to break with that tradition a few minutes ago. | Мы нашли в себе смелость изменить эту традицию несколько минут тому назад. |
| But Ben and I went there anyway, to see if we were brave enough. | Но мы с Беном всё равно ходили туда, чтобы проверить свою смелость. |
| Eddie got killed for being brave. | Эдди убили, за его смелость. |
| You know, it takes a brave man to hang on to hope in this day and age. | Как говорится, нужна смелость, чтобы в наше время питать надежды. |
| We're used to the canned answers of politicians, the casual lies, but you've been very brave in here today by telling the truth. | Мы привыкли к заготовленным ответам политиков, непринужденной лжи, но вы сегодня проявили большую смелость, сказав правду. |
| That's... very brave of you, ted, | Это... большая смелость с твоей стороны, Тэд, прийти сюда |
| Lucy, one of the things that I love about you is how brave you are. | Люси, одно из моих любимых твоих качеств - твоя смелость. |
| He said I could make it right... if I was brave enough... to listen to what was in my heart. | Он сказал, что я могу всё исправить, если найду в себе смелость прислушаться к своему сердцу. |
| You think Pablo is going to reward you for being brave? | Думаешь, Пабло наградит тебя за смелость? |
| It is brave not to surrender even one inch, but it takes real bravery to compromise. | Требуется смелость, чтобы не отступить ни на дюйм, но необходимо реальное мужество, чтобы пойти на компромисс. |
| They were brave and proud, and the new Government will make sure that it does not betray their expectations. | Он проявил смелость и гордость, и новое правительство сделает все для того, чтобы оправдать его ожидания. |
| What right do you have to tell me I should be brave? | Поэтому не говори мне ничего про смелость. |
| And, under the circumstances, I wouldn't say that that's crazy, I'd say that that's... brave. | И в данных обстоятельствах это было не сумашествие, а смелость. |