| However, Brandenburg entered into an alliance with France in December 1667. | Однако Бранденбург заключил союз с Францией в декабре 1667 года. |
| Finally, Brandenburg and the Danes agreed to work together on slaving expeditions to the Slave Coast. | Наконец, Бранденбург и датчане согласились работать вместе над работорговыми экспедициями на Невольничий берег. |
| The whole Havelland was now occupied by the Swedes, whose headquarters was initially established in the town of Brandenburg. | Весь Хафельланд теперь был занят шведами, штаб-квартира которых первоначально была размещена в городе Бранденбург. |
| In the Pomeranian-Brandenburg War from 1329-33, Pomerania was able to defeat Brandenburg at Kremmer Damm. | В Померанско-Бранденбургской войне 1329-1333 годов Померания смогла победить Бранденбург под Креммер-Даммом. |
| However, beginning in 1685, Brandenburg secretly started to form new, anti-French alliances. | Однако, начиная с 1685 года, Бранденбург тайно начал создавать новые антифранцузские альянсы. |
| Teltow is both a geological plateau and also a historical region in the German states of Brandenburg and Berlin. | Teltow) - одновременно и геологическое плато, и исторический регион в немецких федеральных землях Бранденбург и Берлин. |
| The French payment to Brandenburg was fixed at 300,000 talers, to be paid within the following two years. | Французские контрибуции в Бранденбург был установлен на уровне 300000 талеров, который должны были выплачены в течение следующих двух лет. |
| Afterwards he worked for seven years as an agricultural official in Pomerania, Brandenburg, and East Prussia. | Затем в течение семи лет работал сельскохозяйственным чиновником в провинциях Померания, Бранденбург и Восточная Пруссия. |
| In 1468, Brandenburg captured several Pomeranian towns on both sides of the Oder. | В 1468 году Бранденбург овладел рядом померанских городков, расположившихся по обеим сторонам реки Одер. |
| Storkow Castle, in Storkow the state of Brandenburg. | Storkow Castle - в Шторкове в федеральной земле Бранденбург. |
| The Bishopric was finally secularised and incorporated into Brandenburg in 1571. | Оно было окончательно секуляризировано и включено в состав маркграфства Бранденбург в 1571 году. |
| In 1674, Brandenburg entered the Franco-Dutch War against France and dispatched an army to Alsace. | В 1674 году Бранденбург вступил во Франко-голландскую войну против Франции и отправил свою армию в Эльзас. |
| Currently, the institute comprises the following directors and faculty members: Bjorn Brandenburg, head of the Real-Time Systems Group. | В настоящее время институт состоит из следующих директоров и преподавателей: Бьорн Бранденбург, руководитель группы систем реального времени. |
| The terms of Wehlau was confirmed by the Treaty of Bromberg in November, after which Brandenburg actively campaigned against Sweden. | Соглашение в Велау было подтверждено Бромбергским договором в ноябре, после которого Бранденбург активно выступил против Швеции. |
| France subsequently managed to have Brandenburg accept this sum also to settle 900,000 talers of French debts. | Впоследствии Франции удалось заставить Бранденбург принять эту сумму, чтобы погасить 900000 талеров французских долгов. |
| Denmark and Brandenburg, however, had a long tradition of dynastic marriages between them. | Дания и Бранденбург, однако, имели давние традиции династических браков между представителями правящих династий. |
| The Electorate of Brandenburg further gained the former Swedish eastern bank of the Oder river except for Gollnow and Damm. | Курфюршество Бранденбург далее получил бывший шведский восточный берег реки Одер, за исключением Голлнова и Дамма. |
| At this time, Great Britain, the Electorate of Brandenburg, the Netherlands and Denmark were hostile towards Sweden. | В то время Великобритания, курфюршество Бранденбург, Нидерланды и Дания были враждебны по отношению к Швеции. |
| And everything we've given you, including Brandenburg, disappears. | И все, что мы для тебя сделали, включая Бранденбург, исчезнет. |
| FFC Turbine Potsdam, is a women's football club located in Potsdam, Brandenburg, Germany. | FFC Turbine) - женский профессиональный футбольный клуб из города Потсдам (Бранденбург), Германия. |
| In turn the Electors of Brandenburg were granted the right of succession. | В свою очередь, курфюршеству Бранденбург было предоставлено право на его наследование. |
| By the 12th century, the Balsamgau had become a part of the Margraviate of Brandenburg. | В 12 столетии, графство Балсамгау вошло в состав маркграфства Бранденбург. |
| (b) Incidents in Bernau (Brandenburg) | Ь) Инциденты, имевшие место в Бернау (Бранденбург) |
| In the Land Brandenburg a school law is being prepared. | В земле Бранденбург закон о школьном образовании находится в стадии подготовки. |
| The ownership of the island would belong to the Danish King, but Brandenburg was granted the right to use the land. | Владение островом оставалось за датской короной, но Бранденбург получил право использовать землю. |