However, Brandenburg entered into an alliance with France in December 1667. |
Однако Бранденбург заключил союз с Францией в декабре 1667 года. |
Finally, Brandenburg and the Danes agreed to work together on slaving expeditions to the Slave Coast. |
Наконец, Бранденбург и датчане согласились работать вместе над работорговыми экспедициями на Невольничий берег. |
The whole Havelland was now occupied by the Swedes, whose headquarters was initially established in the town of Brandenburg. |
Весь Хафельланд теперь был занят шведами, штаб-квартира которых первоначально была размещена в городе Бранденбург. |
In the Pomeranian-Brandenburg War from 1329-33, Pomerania was able to defeat Brandenburg at Kremmer Damm. |
В Померанско-Бранденбургской войне 1329-1333 годов Померания смогла победить Бранденбург под Креммер-Даммом. |
However, beginning in 1685, Brandenburg secretly started to form new, anti-French alliances. |
Однако, начиная с 1685 года, Бранденбург тайно начал создавать новые антифранцузские альянсы. |
Teltow is both a geological plateau and also a historical region in the German states of Brandenburg and Berlin. |
Teltow) - одновременно и геологическое плато, и исторический регион в немецких федеральных землях Бранденбург и Берлин. |
The French payment to Brandenburg was fixed at 300,000 talers, to be paid within the following two years. |
Французские контрибуции в Бранденбург был установлен на уровне 300000 талеров, который должны были выплачены в течение следующих двух лет. |
Afterwards he worked for seven years as an agricultural official in Pomerania, Brandenburg, and East Prussia. |
Затем в течение семи лет работал сельскохозяйственным чиновником в провинциях Померания, Бранденбург и Восточная Пруссия. |
In 1468, Brandenburg captured several Pomeranian towns on both sides of the Oder. |
В 1468 году Бранденбург овладел рядом померанских городков, расположившихся по обеим сторонам реки Одер. |
Storkow Castle, in Storkow the state of Brandenburg. |
Storkow Castle - в Шторкове в федеральной земле Бранденбург. |
The Bishopric was finally secularised and incorporated into Brandenburg in 1571. |
Оно было окончательно секуляризировано и включено в состав маркграфства Бранденбург в 1571 году. |
In 1674, Brandenburg entered the Franco-Dutch War against France and dispatched an army to Alsace. |
В 1674 году Бранденбург вступил во Франко-голландскую войну против Франции и отправил свою армию в Эльзас. |
Currently, the institute comprises the following directors and faculty members: Bjorn Brandenburg, head of the Real-Time Systems Group. |
В настоящее время институт состоит из следующих директоров и преподавателей: Бьорн Бранденбург, руководитель группы систем реального времени. |
The terms of Wehlau was confirmed by the Treaty of Bromberg in November, after which Brandenburg actively campaigned against Sweden. |
Соглашение в Велау было подтверждено Бромбергским договором в ноябре, после которого Бранденбург активно выступил против Швеции. |
France subsequently managed to have Brandenburg accept this sum also to settle 900,000 talers of French debts. |
Впоследствии Франции удалось заставить Бранденбург принять эту сумму, чтобы погасить 900000 талеров французских долгов. |
Denmark and Brandenburg, however, had a long tradition of dynastic marriages between them. |
Дания и Бранденбург, однако, имели давние традиции династических браков между представителями правящих династий. |
The Electorate of Brandenburg further gained the former Swedish eastern bank of the Oder river except for Gollnow and Damm. |
Курфюршество Бранденбург далее получил бывший шведский восточный берег реки Одер, за исключением Голлнова и Дамма. |
At this time, Great Britain, the Electorate of Brandenburg, the Netherlands and Denmark were hostile towards Sweden. |
В то время Великобритания, курфюршество Бранденбург, Нидерланды и Дания были враждебны по отношению к Швеции. |
And everything we've given you, including Brandenburg, disappears. |
И все, что мы для тебя сделали, включая Бранденбург, исчезнет. |
FFC Turbine Potsdam, is a women's football club located in Potsdam, Brandenburg, Germany. |
FFC Turbine) - женский профессиональный футбольный клуб из города Потсдам (Бранденбург), Германия. |
In turn the Electors of Brandenburg were granted the right of succession. |
В свою очередь, курфюршеству Бранденбург было предоставлено право на его наследование. |
By the 12th century, the Balsamgau had become a part of the Margraviate of Brandenburg. |
В 12 столетии, графство Балсамгау вошло в состав маркграфства Бранденбург. |
(b) Incidents in Bernau (Brandenburg) |
Ь) Инциденты, имевшие место в Бернау (Бранденбург) |
In the Land Brandenburg a school law is being prepared. |
В земле Бранденбург закон о школьном образовании находится в стадии подготовки. |
The ownership of the island would belong to the Danish King, but Brandenburg was granted the right to use the land. |
Владение островом оставалось за датской короной, но Бранденбург получил право использовать землю. |