| He created the first scientific curiosity cabinet in Brandenburg and a botanical garden and he kept exotic animals at court. | Он создал первый научный кабинет курьезов в Бранденбурге, ботанический сад и зверинец с экзотическими животными. |
| Tell me about the rumors regarding the deal you struck with Petrov in Brandenburg. | Расскажите мне о слухах касательно вашей сделки с Петровым в Бранденбурге. |
| In 1504, she made a pilgrimage to Wilsnack and Sternberg in Brandenburg, where she also met her daughter Elizabeth. | В 1504 году она совершила паломничество в Вильснак и Штернберг в Бранденбурге, где также повидалась со своей дочерью Елизаветой. |
| The Cistercians were not able to return until Jan II retired to Frankfurt an der Oder in Brandenburg. | Цистерцианцы не смогли вернуться, пока Ян II не удалился в Франкфурт-на-Одере в Бранденбурге. |
| In 1483, he became a Councillor in Brandenburg. | В 1483 году он стал советником в Бранденбурге. |
| "The world" for me all, interested in research in Brandenburg. | "Мир" для меня все, заинтересованы в исследованиях в Бранденбурге. |
| According to estimates there are about 60,000 Sorbs, two thirds of whom live in Saxony and one third in Brandenburg. | Согласно оценкам, в стране насчитывается около 60000 сербов, 2/3 которых проживают в Саксонии и 1/3 - в Бранденбурге. |
| Both complaints were then transferred to the competent authority: the District Attorney of Neuruppin in Brandenburg. | Затем обе жалобы были переданы на рассмотрение компетентной инстанции - Окружному прокурору Нойруппина в Бранденбурге. |
| Another setback for the Reformation came in Brandenburg. | На следующий день решение о земельной реформе принято в Бранденбурге. |
| In regional elections in Brandenburg in 2004 she put herself forward as an alternative to the regional minister president Matthias Platzeck of the centre-left Social Democratic Party. | На региональных выборах в Бранденбурге в 2004 году она выдвинула себя в качестве альтернативы президенту регионального министра Матиасу Платцеку из левоцентристской социал-демократической партии. |
| The position of Gauleiter in March of Brandenburg was originally held by Wilhelm Kube (1933-36), followed by Emil Sturtz (1936-45). | Пост гауляйтера в Бранденбурге первоначально занимал Вильгельм Кубе (1933-1936), а затем Эмиль Штюрц (1936-1945). |
| Last year criminal charges were brought against the alleged perpetrators of the incidents which occurred at Brandenburg on 14 August and 21 September 1994. | Обвинение предполагаемым организаторам инцидентов, имевших место в Бранденбурге 14 августа и 21 сентября 1994 года, было предъявлено прокуратурой в прошлом году. |
| In addition, a law which entered into force in Brandenburg on 7 July 1994 governs the rights of the Sorbs. | Помимо этого, 7 июля 1994 года в Бранденбурге вступил в силу закон, регулирующий права сорбов. |
| The historic park of Sanssouci covers an area of about 290 hectares and is thus the largest and best known in the March of Brandenburg. | Парковый ансамбль Сан-Суси занимает площадь в 290 га и является самым крупным и известным в Бранденбурге. |
| You can redeem yourself as Secretary of State over the next four years, or go down in history as a fluke, who bungled the Middle East and couldn't even close the deal in Brandenburg. | Вы можете спасти свой имидж госсекретаря в течение последующих четырех лет, или войти в историю как тряпка, запоровшая Ближний Восток и не сумевшая заключить сделку в Бранденбурге. |
| After the Swedish defeat at the Battle of Fehrbellin and a number of Danish triumphs at sea, the Swedish military was occupied retaining their tenuous hold on dominions in Brandenburg and Pomerania. | После поражения шведов в битве при Фербеллине и ряда датских триумфов на море шведские войска были заняты попытками удержать владения в Бранденбурге и Померании. |
| Did anyone ask you about Brandenburg or any of your people and your involvement there? | Кто-нибудь спрашивал вас о Бранденбурге и об участии в этом деле вашей команды и вас самих? |
| In the local elections in Saxony and in Brandenburg, held in 1994, as well as in by-elections, about 140 Sorbs stood as candidates for various parties or for Sorbian voters' associations and were elected to county and local parliaments. | Во время выборов в местные органы власти в Саксонии и Бранденбурге, проводившихся в 1994 году, а также дополнительных выборов около 140 сорбов являлись кандидатами от различных партий или ассоциаций сорбских избирателей и были избраны в ландтаги и местные органы управления. |
| In accordance with the Brandenburg Land Election Law of 2 March 1994, political parties, political groupings or lists of Sorbs running for election to the Land parliament are exempt from the 5 per cent "hurdle". | Согласно принятому в Бранденбурге 2 марта 1994 года земельному Закону о выборах от 2 марта 1994 года, на политические партии, политические группы и списки сорбов, участвующих в выборах в земельный парламент, не распространяется пятипроцентный "барьер". |
| Catherine Durant had this to say from Brandenburg. | Кэтрин Дюран сказала в Бранденбурге: |
| Visit to a forestry unit in Brandenburg | Посещение лесного хозяйства в Бранденбурге |
| There are around 40 representatives at district and municipal level in Brandenburg who belong to the Sorbian minority. | В Бранденбурге 40% представителей в окружных и муниципальных органах принадлежат к сорбскому меньшинству. |
| Brandenburg has also played a very active role in recent years to involve the Sorbian majority in school developments. | В последние годы весьма активная работа по привлечению меньшинства лужицких сербов к решению вопросов школьного образования ведется в Бранденбурге. |
| However, he got no further than Neuruppin in Brandenburg. | Однако он сумел продвинуться лишь до Нойруппина, что в Бранденбурге. |
| I'm planning to propose it to him in Brandenburg at the G7 Summit. | Я планирую предложить ему это в Бранденбурге на саммите "Большой семерки". |