| In 1468, Brandenburg captured several Pomeranian towns on both sides of the Oder. | В 1468 году Бранденбург овладел рядом померанских городков, расположившихся по обеим сторонам реки Одер. |
| In turn the Electors of Brandenburg were granted the right of succession. | В свою очередь, курфюршеству Бранденбург было предоставлено право на его наследование. |
| The Polish side of the border region with the German Federal State of Brandenburg is covered by forest, and weakly industrialized and urbanized. | Польская часть района, граничащего с германской землей Бранденбург, покрыта лесами, и там уровень индустриализации и урбанизации ниже. |
| Regulation on equal appointment to the Broadcasting Council and the Administrative Council of the Berlin-Brandenburg Broadcasting Company in the Interstate Agreement on the Establishment of a Joint Broadcasting Company of the Länder of Berlin and Brandenburg | Положение о равном назначении в состав Совета по радиовещанию и Административный совет Берлинско-бранденбургской радиовещательной компании, содержащееся в Соглашении о создании совместной радиовещательной компании между землями Берлин и Бранденбург |
| The Brandenburg Gate was built in the south-western part of Königsberg in 1657, with the strengthening of the city walls at the intersection with the road leading to the castle of Brandenburg (now the village of Ushakovo). | Бранденбургские ворота были выстроены в Кёнигсберге в 1657 году на юго-западном участке Первого вального укрепления при пересечении его с дорогой, ведущей к замку Бранденбург (ныне пос. |
| To this end, they were involved in a series of unfavorable treaties with the Margraves of Brandenburg, hoping for their military support. | С этой целью князья заключили ряд невыгодных договоров с маркграфами Бранденбурга, надеясь на их военную поддержку. |
| In addition, the Brandenburg troops were exhausted by their forced march. | Кроме того, войска Бранденбурга были измотаны. |
| She was elected to the Landtag of Brandenburg in 1999. | Сложила полномочия министра после выборов в ландтаг Бранденбурга осенью 1999 года. |
| In the meantime, Elector of Brandenburg Frederick William tried to secure allies, knowing full well that the national forces at his disposal were, on their own, not sufficient for a campaign against the military might of Sweden. | Тем временем, курфюрст Бранденбурга Фридрих Вильгельм пытался найти союзников, прекрасно зная, что силы, находящиеся в его распоряжении, сами по себе не достаточны для кампании против Швеции. |
| Nora: "researchers found themselves intrigued By the anomalous phenomenon of the departure cluster, The most extreme example of which is the notorious Brandenburg carousel." | "Исследователи заитригованы аномальным явлением среди отбывших, наиболее ярким примером которого является печально известная карусель Бранденбурга". |
| According to estimates there are about 60,000 Sorbs, two thirds of whom live in Saxony and one third in Brandenburg. | Согласно оценкам, в стране насчитывается около 60000 сербов, 2/3 которых проживают в Саксонии и 1/3 - в Бранденбурге. |
| The position of Gauleiter in March of Brandenburg was originally held by Wilhelm Kube (1933-36), followed by Emil Sturtz (1936-45). | Пост гауляйтера в Бранденбурге первоначально занимал Вильгельм Кубе (1933-1936), а затем Эмиль Штюрц (1936-1945). |
| I'm planning to propose it to him in Brandenburg at the G7 Summit. | Я планирую предложить ему это в Бранденбурге на саммите "Большой семерки". |
| With the support of King John, Henry IV tried unsuccessfully to claim the succession of the House of Ascania over Brandenburg. | При поддержке короля Чехии Яна Люксембургского князь Генрих IV Жаганьский безуспешно пытался претендовать на наследство дома Асканиев в Бранденбурге. |
| He was descended from a noble family which had originally sprung from the Margraviate of Brandenburg, and of which one branch had been for over 300 years settled in Saxony. | Происходил из рода Бейстов, который первоначально был известен в Бранденбурге, а затем, более 30 лет, проживал в Саксонии. |
| However, the Danish and Brandenburg allies quickly recovered from this setback. | Однако датские и бранденбургские союзники быстро оправились от этой неудачи. |
| For that reason the Brandenburg Gate resembles a Roman triumphal arch. | Бранденбургские ворота по своей форме напоминают поэтому древнеримскую триумфальную арку. |
| Further sights within walking distance of the hotel include the Unter den Linden boulevard, the Brandenburg Gate and Museumsinsel (Museum Island). | Многие расположенные в нескольких минутах ходьбы от отеля достопримечательности включают бульвар Унтер ден Линден, Бранденбургские ворота и Музейный остров (Museumsinsel). |
| Berlin's most popular attractions include the Brandenburg Gate, the Potsdamer Platz entertainment district, the Friedrichstraße shopping street and Checkpoint Charlie. | Рекомендуем Вам осмотреть самые знаменитые достопримечательности Берлина: Бранденбургские ворота, Потсдамскую площадь и ее развлекательные заведения, торговую улицу Фридрихштрассе и КПП "Чарли". |
| Museumsinsel (Museum Island), the Brandenburg Gate and various theatres are just a short walk from your comfortable room or suite. | Всего в нескольких минутах ходьбы размещается Музейный остров, Бранденбургские ворота и различные театры. |
| Brandenburg Gate, Potsdamer Platz and the Reichstag can all be reached on foot. | До Бранденбургских ворот, Потсдамской площади и Рейхстага можно дойти пешком. |
| The nearby transport connections quickly carry you to attractions including the Brandenburg Gate and Alexanderplatz square. | Недалеко от отеля находятся несколько остановок общественного транспорта, с которых Вы в считанные минуты сможете добраться до всех туристических достопримечательностей, в том числе Бранденбургских ворот и площади Александерплатц. |
| Scenes were filmed at the Brandenburg Gate, the Alexanderplatz, the French Cathedral and the East Side Gallery. | Сцены из фильма разворачиваются, среди прочего, у Бранденбургских ворот, Жандарменмаркта, Олимпийского стадиона, на Александерплац и у East Side Gallery. |
| Description This modern and beautiful apartment is located right in the heart of Berlin, just a short walk from the famous and imposing Brandenburg Gate and the soon to be revitalized Alexanderplatz. | Описание Этот современный прекрасный номер находится прямо в самом сердце Берлина, всего в нескольких минутах ходьбы от известных Бранденбургских Ворот и от Александрийской площади. |
| This modern, 3-star hotel lies in the lively heart of Berlin, just off the famous Friedrichstrasse, close to the city's historical centre and within walking distance of the Brandenburg Gate. | Этот стильный современный отель предлагает проживание в центре Берлина, в нескольких минутах ходьбы от торговой улицы Фридрихштрассе, Бранденбургских ворот и Центрального железнодорожного вокзала. |
| In the meantime, the veteran Brandenburg behind Bly. | И в это время ветеран Брандербург идёт точно позади Блая. |
| Brandenburg, Tanto, Bly. One, two, three. | Брандербург, Танто, Блай - первый, второй, третий |
| Brandenburg goes to the high side. | Брандербург, пытается начать обгон по внешней полосе. |
| With a steady drive, Beau Brandenburg has managed to catch up to Jimmy Bly. | Уверенно и быстро Бо Брандербург догоняет Джимми Блая |
| Bly in front, Brandenburg second. | Блай впереди, Брандербург идёт вторым... |
| In 1470, she refused to finance her husband's war with Brandenburg. | В 1470 году она отказалась финансировать войну своего мужа с Бранденбургом. |
| In the following years, control of the Uckermark was disputed by Brandenburg, Mecklenburg, and Pomerania. | В последующие годы контроль над Уккермарком оспаривался Бранденбургом, Мекленбургом и Померанией. |
| Albert II definitively secured the regions of Teltow, Prignitz and parts of the Uckermark for the Margraviate of Brandenburg, but lost Pomerania to the House of Griffins. | Альбрехту II удалось окончательно закрепить Тельтов, Пригниц и часть Уккермарка за Бранденбургом, но при этом он потерял Померанию. |
| Without further reinforcements the open regions of the Neumark east of the Oder and Farther Pomerania could not be held by Brandenburg, except at a few fortified locations. | Без подкрепления районы Ноймарка к востоку от Одера и Передняя Померания не могли удерживаться Бранденбургом, за исключением нескольких укреплённых мест. |
| The war with Brandenburg continued. | Войну закончил под Бранденбургом. |
| He was the son of Ludovico III Gonzaga and Barbara of Brandenburg. | Он был сыном Лудовико III Гонзага и Барбары Бранденбургской. |
| In 1445, Christopher married Dorothea of Brandenburg (1430 - 25 November 1495) in Copenhagen. | В 1445 году женился на малолетней Доротее Бранденбургской (1430 - 25 ноября 1495). |
| My father who had been in the resistance would come back from Brandenburg prison. | Мой отец, участник движения сопротивления, мог, наконец, вернуться домой из Бранденбургской тюрьмы. |
| Charles Philip married three times: In Berlin on 10 August 1688 he married firstly Princess Ludwika Karolina Radziwiłł, dowager margravine of Brandenburg and a wealthy heiress in Lithuania. | Карл Филипп был женат трижды: 10 августа 1688 года он женился на принцессе Людовике Каролине Радзивилл, вдовствующей маркграфине Бранденбургской. |
| In 1473 Anna agreed to a new House law, which made Mark Brandenburg indivisible, but allowed the Franconian possessions to be shared among several sons. | В 1473 году Анна согласилась с династическим законом, предусматривавшим неделимость Бранденбургской марки, но разрешавшим поделить франконские владения между несколькими сыновьями. |
| Public participation and information to the public throughout the phases of tailing dam life cycle - Speaker: Ms Knaul, on behalf of Mr. Klaus Freytag, President, Brandenburg Agency for Mining, Geology and Minerals | Участие общественности и общественная информация на протяжении всего жизненного цикла хвостовых дамб - Докладчик: г-жа Кнауль, от имени г-на Клауса Фрайтага, президента Бранденбургского агентства горных работ, геологии и минеральных ресурсов |
| The Johanniter Orde in Nederland and the Johanniterorden i Sverige were formerly commanderies of the Bailiwick of Brandenburg. | Johanniterorden i Sverige - бывшее отделение бранденбургского бальяжа в Швеции. |
| In 1762 Russia, France, and Austria were on the verge of crushing Prussia, when the Anglo-Prussian Alliance was saved by the Miracle of the House of Brandenburg. | В 1762 Россия, Франция и Австрия практически сокрушили Пруссию, однако Англо-Прусский альянс сохранился благодаря так называемому Чуду Бранденбургского дома. |
| Around this time, Stibor became the close friend of Margrave Sigismund of Brandenburg (the future king of Hungary, who later also became German Emperor), the fiancé of Queen Mary of Hungary, who had been living in the Hungarian court since 1379. | В течение этого времени Сцибор стал близким другом Сигизмунда Люксембурга, маркграфа Бранденбургского (будущего короля Венгрии и императора Священной Римской империи), и королевы Марии Венгерской, которая в тот момент жила в венгерской столице с 1379 года. |
| The Pomeranian dukes Barnim IX and George I accepted the Electorate of Brandenburg's right of succession in the Duchy of Pomerania if the House of Pomerania died out. | Померанские князья Барним IX и Георг I приняли право Бранденбургского курфюрста на наследство в герцогстве Померания, если Померанский дом пресекется. |
| The Brandenburg elector reached an understanding with the Habsburg emperor, and in 1673 George William returned to Brzeg, where he received the homage by the estates. | Бранденбургский курфюрст достиг, тем временем понимания с императором, и в 1673 году Георг Вильгельм вернулся в Бржег, где ему присягнули представители от сословий. |
| Bach's Brandenburg Concerto Number Three | "Бранденбургский Концерт" Баха, часть третья. |
| The Brandenburg plan was to assault the town through its western gate, known as the Havel Gate (Haveltor). | Бранденбургский план состоял в том, чтобы нанести удар по городу через его западные ворота, известные как ворота Хафель (Хафельтор). |
| Neither the Elector of Brandenburg, nor the Duke of Savoy recognized the marriage. | Бранденбургский дом, как и герцог Савойский, не признали брак. |
| Brandenburg Summer University for female pupils (mathematics, natural sciences and technology) (Brandenburg) | Бранденбургский летний университет для женщин (математика, естественные науки и технология) (Бранденбург) |
| In 1693 the Brandenburg section of Saint Thomas was seized by the Danes without any resistance or repayment. | В 1693 году Бранденбургская часть Санкт-Томаса была захвачена датчанами без какого-либо сопротивления или возмещения. |
| Meanwhile, the main Brandenburg Army was fighting the French in Bavaria. | Между тем, основная бранденбургская армия сражалась с французами в Баварии. |
| The fleeing soldiers were pursued by Brandenburg cavalry to the edge of the town of Nauen, suffering heavy losses. | Бегущих шведов преследовала бранденбургская кавалерия на окраине Науэна, нанося им тяжелые потери. |
| As an historical region, the Teltow was one of the eight territories out of which the March of Brandenburg was formed in the 12th and 13th centuries. | Как исторический регион, Тельтов был одной из восьми территорий, из которых образовалась Бранденбургская марка в XII и XIII веках. |
| From 2003 to 2005, the Brandenburg Towns Railway between Rathenow and Brandenburg was completely blockaded and rehabilitated. | С 2003 по 2005 год Бранденбургская городская железная дорога между Ратеновом и Бранденбургом была блокирована из-за ремонтных работ. |
| Tanto slices in between Bly and Brandenburg! | Он влетает между Блаем и Брандербургом... |
| It's Bly and Brandenburg battling it out in the last half-mile. | Теперь начинается противостояние между Блаем и Брандербургом на последней полумиле... |
| He comes alongside Brandenburg. Brandenburg cuts him off! | Он поравнялся с Брандербургом, но тот его отрезает |
| We have some really interesting driving by Bly behind Brandenburg. | Давай! Мы с интересом наблюдаем как Блай пристраивается за Брандербургом |
| Last week's big news was Jimmy Bly's close brush with the wall. Bly was trailing Beau Brandenburg on turn four of the last lap... when he lost control at over 200 miles an hour. | На прошлой неделе самым примечательным событием было - зацепка Джимми Блая за стену... Блай шел за Бо Брандербургом на четвертом повороте последнего круга... когда вдруг потерял управление на скорости 200 миль в час... |
| To that end, the Grand Master Ludwig von Erlichshausen pawned the Neumark to Brandenburg and many of his Prussian holdings to mercenary groups in 1454. | С этой целью в 1454 году Великий магистр Людвиг фон Эрлихсхаузен предложил Ноймарк Бранденбургу, а многие его прусские владения - группам наемников. |
| The Polish king Casimir IV Jagiellon had also announced an interest in receiving the Neumark and upon hearing of the Teutonic offer to Brandenburg, entered negotiations with the Neumark nobles. | Польский король Казимир IV Ягеллон также объявил об интересе к приобретению Ноймарка и, услышав о тевтонском предложении Бранденбургу, вступил в переговоры с дворянами Ноймарка. |
| Its territory was disjointed, stretching 1,200 km (750 mi) from the lands of the Duchy of Prussia on the south-east coast of the Baltic Sea to the Hohenzollern heartland of Brandenburg, with the exclaves of Cleves, Mark and Ravensberg in the Rhineland. | Территория королевства была разбросана более чем на 1200 км: от земли Герцогства Пруссия на юго-восточном побережье Балтийского моря, к сердцу Гогенцоллернов - Бранденбургу, с эксклавами - Герцогство Клевское, округи Марк и Равенсберг в Рейнланде. |
| On 27 June the first battle between the Swedish rearguard and Brandenburg vanguard took place: the Battle of Nauen, which ended with the recapture of the town. | 27 июня состоялось первое сражение между шведским арьергардом и бранденбургским авангардом - битва при Науэне, закончившаяся возвращением города Бранденбургу. |
| With the end of the Brandenburg African colonies (they were sold to the Dutch, Groß Friedrichsburg in 1718 and Arguin in 1721) there was no need to maintain a presence in Saint Thomas and the town completely passed from Brandenburg control. | С потерей африканских колоний (они были проданы голландцам: Гросс-Фридрихсбург в 1718 году и Арген в 1721 году) Бранденбургу не было необходимости поддерживать присутствие в Санкт-Томасе, и город полностью вышел из-под контроля маркграфства. |
| On 27 June the first battle between the Swedish rearguard and Brandenburg vanguard took place: the Battle of Nauen, which ended with the recapture of the town. | 27 июня состоялось первое сражение между шведским арьергардом и бранденбургским авангардом - битва при Науэне, закончившаяся возвращением города Бранденбургу. |
| These had been occupied by Brandenburg with militia (Landjäger), armed farmers and heath rangers (Heidereitern) as a precaution. | Их следующей целью была долина Рейна, занятая ранее бранденбургским ополченцами (Landjäger), вооружёнными фермерами и лесниками (Heidereitern) в качестве меры предосторожности. |
| The treaty was concluded between Joachim I Nestor, Elector of Brandenburg, and the Pomeranian dukes Barnim IX and Georg I in Grimnitz near Eberswalde and was confirmed by Charles V, Holy Roman Emperor, in 1530 at the Imperial Diet in Augsburg. | Договор был заключен между Иоахимом Нестором, курфюрстом Бранденбургским, и померанскими герцогами Барнимом IX и Георгом I в Гримнице близ Эберсвальде и был подтвержден Карлом V, Императором Священной Римской империи, в 1530 году на Императорском рейхстаге в Аугсбурге. |
| His father, Eric II, had left Pomerania in tense conflicts with Brandenburg and Mecklenburg. | Отец, Эрик II, оставил сыну напряжённые отношения с маркграфством Бранденбургским и с Мекленбургом. |
| John Cicero, Elector of Brandenburg accepted that the House of Pomerania is not obliged to take the Duchy of Pomerania as a fief from the House of Hohenzollern, and that the dukes of Pomerania would not have to pledge allegiance to the Brandenburgian electors. | Иоганн Цицерон, курфюрст Бранденбурга, согласился с тем, что Померанский дом не обязан утверждать Герцогство Померания в качестве феода от дома Гогенцоллернов, и что герцоги Померании не должны приносить клятву верности бранденбургским курфюрстам. |
| This is Beau Brandenburg's first victory in three races. | это первая победа Бо Брандербурга за последние три заезда |
| He's got 100 laps to catch Beau Brandenburg... ifhe wants to become world champion. | Блай идёт 26-ым он не проходил квалификационный заезд, поэтому ему придется проехать 100 кругов, чтобы догнать Брандербурга... если он хочет стать чемпионом мира. |
| Bly drafts up into the vacuum behind Brandenburg's car. | Блай встаёт точно позади машины Брандербурга но стоит ему выдвинуться и навстречу идет сильный поток воздуха... который мгновенно начинает тормозить его |
| Outside Chicago, at the chicane it goes up... and comes down right where you got Brandenburg - | Вот так он проходит по внешней полосе, как раз в том месте, где ты зацепил Брандербурга. |
| Brandenburg's "whatever" enters your life by accident? | Эта как её звать Брандербурга вошла в твою жизнь случайно? |