Specialist conference on the topic of "Five years of the Land Equality Act of the Land of Brandenburg" with documentation | Конференция специалистов по теме "Пятилетняя годовщина с даты принятия землей Бранденбург Закона о равноправии" и соответствующая документация |
The ZAB ZukunftsAgentur Brandenburg GmbH (Brandenburg Economic Development Board) and the Berlin Partner GmbH (Berlin Partners) guarantee you competent, unbureaucratic support at no cost for all your questions regarding your investment project. | Агенство «Цукунфтсагентур Бранденбург ГмбХ» (ZukunftsAgentur Brandenburg GmbH) и общество поддержки экономики и туризма в Берлине «Берлин Партнер ГмбХ» (Berlin Partner GmbH) предоставят Вам компетентную бесплатную помощь без каких-либо бюрократических процедур по всем вопросам, связанным с Вашей предполагаемой инвестицией в регионе. |
School form and supra-subject teaching material for years 7 to 11 (Brandenburg) | Модель школьного образования и дополнительные учебные материалы для детей возрастом 7 - 11 лет (Бранденбург) |
Although most of the lake is in the district of Mecklenburgische Seenplatte in the state of Mecklenburg-Vorpommern, a portion of its southern shore is in the state of Brandenburg. | Большая часть Эльбогензе лежит в районе Мекленбургской долины в земле Мекленбург-Передняя Померания, а южно-восточный берег - в земле Бранденбург. |
Pilot project entitled "Women returning to work - flexible and family-orientated" of the Ministry for Labour, Social Affairs, Health and Women in Brandenburg in cooperation with Neuruppin Employment Office, Frankfurt/Oder Chamber of Industry and Commerce | Пилотный проект под названием «Женщины, возобновляющие трудовую деятельность: гибкость и забота о семье», осуществляемый министерством труда, социальных дел, здравоохранения и по делам женщин земли Бранденбург в сотрудничестве с бюро по трудоустройству «Нойруппин», действующим при Торгово-промышленной палате Франкфурта-на-Одере |
She managed, through correspondence with the Queen of Poland, Marie Louise Gonzaga, to make an alliance with Poland in exchange for the Polish recognition of Prussia as a province of Brandenburg. | Благодаря переписке с королевой Польши Марией Луизой Гонзагой ей удалось заключить союз с Польшей в обмен на признание Пруссии польской провинцией Бранденбурга. |
From this time he started to write his three works on the history of the Mark Brandenburg, which, although they had Latin titles, were written entirely in German. | С этого времени он начал писать свои работы по истории Бранденбурга, которые, хотя и имели латинские названия, были полностью написаны на немецком языке. |
However, his relation with Charles deteriorated when in 1350 Charles confirmed the Wittelsbach margrave Louis V as Elector of Brandenburg and Margrave of Lusatia. | Однако в 1350 году их связи ослабли после того, как император Карл утвердил Людвига Баварского маркграфом Бранденбурга и Лужицы. |
He celebrated his greatest success with SV Germania Schöneiche, with whom he won the Brandenburg Cup in 2004 and was therefore allowed to compete with Schöneiche in the first round of the DFB-Pokal. | Его самый большой успех пришёл во время наставничества над «Германия Шонейхе», с которым он выиграл в 2004 году кубок Бранденбурга и, следовательно, это позволило команде играть в следующем сезоне в первом раунде кубка Германии. |
In the aftermath of that conflict, the Swedish king Charles X Gustav desired to add the province of Royal Prussia in Poland to the Swedish realm, but his position in the region was not strong enough with the opposition of Brandenburg and Austria. | Разбив Данию и подписав Роскилльский мир, шведский король Карл Х Густав решил присоединить к шведским владениям принадлежащую Речи Посполитой провинцию Королевская Пруссия, однако его позиции в регионе были не очень прочны из-за противодействия Бранденбурга и Австрии. |
He created the first scientific curiosity cabinet in Brandenburg and a botanical garden and he kept exotic animals at court. | Он создал первый научный кабинет курьезов в Бранденбурге, ботанический сад и зверинец с экзотическими животными. |
In regional elections in Brandenburg in 2004 she put herself forward as an alternative to the regional minister president Matthias Platzeck of the centre-left Social Democratic Party. | На региональных выборах в Бранденбурге в 2004 году она выдвинула себя в качестве альтернативы президенту регионального министра Матиасу Платцеку из левоцентристской социал-демократической партии. |
The position of Gauleiter in March of Brandenburg was originally held by Wilhelm Kube (1933-36), followed by Emil Sturtz (1936-45). | Пост гауляйтера в Бранденбурге первоначально занимал Вильгельм Кубе (1933-1936), а затем Эмиль Штюрц (1936-1945). |
After the Swedish defeat at the Battle of Fehrbellin and a number of Danish triumphs at sea, the Swedish military was occupied retaining their tenuous hold on dominions in Brandenburg and Pomerania. | После поражения шведов в битве при Фербеллине и ряда датских триумфов на море шведские войска были заняты попытками удержать владения в Бранденбурге и Померании. |
However, he got no further than Neuruppin in Brandenburg. | Однако он сумел продвинуться лишь до Нойруппина, что в Бранденбурге. |
Then I'd head home to Niles and we'd put on the Brandenburg Concertos and play air violin. | Тогда я отправлялся домой к Найлзу и мы ставили Бранденбургские Концерты и изображали игру на скрипке. |
Numerous sights such as the Brandenburg Gate, the Reichstag and Potsdamer Platz lie within the hotel's immediate vicinity. | В нескольких минутах ходьбы от отеля Вы найдёте Бранденбургские Ворота, здание Рейхстага и Потсдамскую площадь. |
Take some time to explore Berlin's top sights. These include the Brandenburg Gate, the Alexanderplatz square and the Potsdamer Platz entertainment district. | Рекомендуем Вам осмотреть легендарные достопримечательности Берлина: Бранденбургские ворота, площадь Александерплац и район Потсдамской площади. |
Brandenburg bishops continued to be appointed, but they were merely titular, residing in Magdeburg or acting as auxiliary bishops in the western territories of the Empire. | Бранденбургские епископы продолжали назначаться, но были титулярными, проживали в Макдебурге или выполняли роль ауксилиариев на западе империи. |
The government district in Berlin also contains the Reichstag - Germany's parliament - and the Brandenburg Gate, and right next to the gate there are other embassies, in particular the US and the British Embassy. | В правительственном квартале Берлина также находятся здание Рейхстага - немецкого парламента и Бранденбургские ворота, а рядом с воротами расположены другие посольства, в частности США и Великобритании. |
The Jonas Brothers introduced a tribute to Michael Jackson performed by Michael's fans in front of the Brandenburg Gate in Berlin. | Группа Jonas Brothers отдали дань памяти скончавшемуся в 2009 году Майклу Джексону, выступив возле Бранденбургских ворот. |
In late 1674, Swedish troops advanced from Swedish Pomerania well into the Electorate, thanks to the absence of any significant contingents of Brandenburg troops. | В конце 1674 года шведские войска продвинулись из Шведской Померании на территорию Бранденбурга, пользуясь отсутствием каких-либо значительных контингентов бранденбургских войск на своем пути. |
Among other things, it was displayed in Berlin in front of the Chancellor's Office, at the Brandenburg Gate, and the day of German unity on October 3, 2007 in Schwerin. | Среди прочего, он был выставлен в Берлине перед канцелярией канцлера, у Бранденбургских ворот и в день объединения Германии З октября 2007 года в Шверине. |
These 3-star holiday apartments in Berlin are located just around the corner from the famous Brandenburg Gate and Unter den Linden boulevard. | Этот З-звездочный апарт-отель расположен в Берлине вблизи знаменитых Бранденбургских ворот и бульвара Унтер ден Линден. |
This modern, 3-star hotel lies in the lively heart of Berlin, just off the famous Friedrichstrasse, close to the city's historical centre and within walking distance of the Brandenburg Gate. | Этот стильный современный отель предлагает проживание в центре Берлина, в нескольких минутах ходьбы от торговой улицы Фридрихштрассе, Бранденбургских ворот и Центрального железнодорожного вокзала. |
Brandenburg won't let Bly get away that easily. | Брандербург не даст уйти Блаю так просто |
Brandenburg tries to the inside! | Брандербург пытается обойти по внутренней кривой... |
I'm not going to Brandenburg. | Я не еду в Брандербург. |
Starting today's race from the pole position, Beau Brandenburg. | Итак, в полупозишн стартует Бо Брандербург! |
Bly in front, Brandenburg second. | Блай впереди, Брандербург идёт вторым... |
In the following years, control of the Uckermark was disputed by Brandenburg, Mecklenburg, and Pomerania. | В последующие годы контроль над Уккермарком оспаривался Бранденбургом, Мекленбургом и Померанией. |
Negotiations between Jan II and the Elector of Brandenburg lasted until September 1482. | Переговоры между Яном и Бранденбургом продолжались до сентября 1482 года. |
King Wenceslaus also gave him Neumark to facilitate communication between Brandenburg and Poland. | Венцель также отдал ему землю Ноймарк, для обеспечения связи между Польшей и Бранденбургом. |
After graduating, Baluschek was admitted to the Berlin University of the Arts (Universität der Künste), where he became acquainted with the German painter Martin Brandenburg, with whom he was to maintain a lifelong friendship. | После окончания гимназии Балушек поступил в Берлинский университет искусств, где познакомился с Мартином Бранденбургом (англ.)русск., с которым у него сохранилась дружба на долгие годы после университета. |
In the second half of the 1890s Baluschek progressively gained recognition in the Berlin arts scene, especially after exhibitions in 1895, 1896 and 1897 with Martin Brandenburg. | Во второй половине 1890-х годов о Балушеке начинает говорить художественная и артистическая среда, особенно после его совместных с Мартином Бранденбургом выставок в 1895, 1896 и 1897 годах. |
The Swedish headquarters appears to have been completely unaware of the actual location and the strength of the Brandenburg army. | Шведская штаб-квартира, похоже, совершенно не осознавала фактическое местоположение и силу бранденбургской армии. |
Today's Teltow plateau in Brandenburg-Berlin was formed around 20,000 years ago during the Brandenburg stage of Weichsel glaciation. | Сегодняшнее плато Тельтов в Бранденбурге-Берлине образовалось около 20000 лет назад во время бранденбургской стадии оледенения Вейкселя. |
Charles Philip married three times: In Berlin on 10 August 1688 he married firstly Princess Ludwika Karolina Radziwiłł, dowager margravine of Brandenburg and a wealthy heiress in Lithuania. | Карл Филипп был женат трижды: 10 августа 1688 года он женился на принцессе Людовике Каролине Радзивилл, вдовствующей маркграфине Бранденбургской. |
The station also has a platform subway connecting to platform tracks 3 and 4, which are used by the Brandenburg Towns Railway (Brandenburgische Städtebahn), a parking area with 133 spaces and parking for 80 bicycles, 20 of which are covered. | На станции также имеются станционный туннель на З и 4 пути, который используется Бранденбургской городской железной дорогой, автостоянка на 133 места и парковка велосипедов на 80 мест, 20 из которых имеют покрытие. |
The traffic on the section of the Brandenburg Towns Railway between Rathenow Nord (north) and Neustadt (Dosse) was closed on 31 December 2001, but operations continued between Rathenow and Rathenow Nord until 2003. | Движение на участке Бранденбургской городской железной дороги между Ратенов-Нордом и Нойштадтом было закрыто 31 декабря 2001 года, но поезда курсировали между Ратеновым и Ратенов-Нордом до 2003 года. |
He spent seven years at the court of his maternal uncle, John George, since 1571 Elector of Brandenburg. | Зато провел семь лет при дворе своего дяди по материнской линии, курфюрста Иоганн Георга Бранденбургского, правившего с 1571 года. |
Born at Wolmirstedt, Johann Georg was the second son of Elector Joachim Friedrich of Brandenburg and Katharina von Brandenburg-Küstrin. | Родился в Вольмерштедте, Иоганн Георг был вторым сыном курфюрста Иоакима Фридриха Бранденбургского и Екатерины фон Бранденбург-Кюстрин. |
Only fresh ingredients from the Brandenburg region are used for the chef's creations. | Для приготовления изумительных кушаний используются самые свежие ингредиенты из бранденбургского региона. |
In 1762 Russia, France, and Austria were on the verge of crushing Prussia, when the Anglo-Prussian Alliance was saved by the Miracle of the House of Brandenburg. | В 1762 Россия, Франция и Австрия практически сокрушили Пруссию, однако Англо-Прусский альянс сохранился благодаря так называемому Чуду Бранденбургского дома. |
During the 17th century, the navy was of great use in numerous battles in the Baltic Sea, and it also served the interests of Brandenburg's colonies in Africa (specifically the Brandenburger Gold Coast) and the Caribbean. | В течение XVII века флот с пользой использовался во многих битвах на Балтийском море, а также служил интересам колоний Бранденбурга в Африке (в частности, Бранденбургского Золотого Побережья) и Карибского бассейна. |
The Brandenburg Navy was consequently merged into the Prussian Navy that year. | В этом же году Бранденбургский военно-морской флот объединён с Прусским флотом. |
The Brandenburg elector reached an understanding with the Habsburg emperor, and in 1673 George William returned to Brzeg, where he received the homage by the estates. | Бранденбургский курфюрст достиг, тем временем понимания с императором, и в 1673 году Георг Вильгельм вернулся в Бржег, где ему присягнули представители от сословий. |
Bach's Brandenburg Concerto Number Three | "Бранденбургский Концерт" Баха, часть третья. |
Brandenburg Summer University for female pupils | Бранденбургский летний университет для женщин |
Neither the Elector of Brandenburg, nor the Duke of Savoy recognized the marriage. | Бранденбургский дом, как и герцог Савойский, не признали брак. |
In 1693 the Brandenburg section of Saint Thomas was seized by the Danes without any resistance or repayment. | В 1693 году Бранденбургская часть Санкт-Томаса была захвачена датчанами без какого-либо сопротивления или возмещения. |
All three railway companies operated separate parts of the station: the narrow gauge railway to Nauen ran from the station forecourt and the Brandenburg Towns Railway had its own station building south of the platforms of the Lehrte railway. | Все три железнодорожные компании эксплуатировали отдельные части станции: узкоколейная железная дорога до Науэна шла от платформы, а Бранденбургская городская железная дорога имела собственное станционное здание к югу от платформы Берлинско-Лертской железной дороги. |
The fleeing soldiers were pursued by Brandenburg cavalry to the edge of the town of Nauen, suffering heavy losses. | Бегущих шведов преследовала бранденбургская кавалерия на окраине Науэна, нанося им тяжелые потери. |
However it was not until June 1675 that the Brandenburg army marched from Franconia, where it had been fighting the French as part of the Reichsarmee during the Franco-Dutch War, and returned home to liberate the occupied state. | Однако в июне 1675 года бранденбургская армия вернулась домой из Франконии, где сражалась с французами в рамках франко-голландской войны, чтобы освободить оккупированную родину. |
6-B in 10 minutes for the Brandenburg Carousel. | Бранденбургская карусель через 10 минут в зале 6-Б. |
Tanto slices in between Bly and Brandenburg! | Он влетает между Блаем и Брандербургом... |
It's Bly and Brandenburg battling it out in the last half-mile. | Теперь начинается противостояние между Блаем и Брандербургом на последней полумиле... |
He comes alongside Brandenburg. Brandenburg cuts him off! | Он поравнялся с Брандербургом, но тот его отрезает |
We have some really interesting driving by Bly behind Brandenburg. | Давай! Мы с интересом наблюдаем как Блай пристраивается за Брандербургом |
Last week's big news was Jimmy Bly's close brush with the wall. Bly was trailing Beau Brandenburg on turn four of the last lap... when he lost control at over 200 miles an hour. | На прошлой неделе самым примечательным событием было - зацепка Джимми Блая за стену... Блай шел за Бо Брандербургом на четвертом повороте последнего круга... когда вдруг потерял управление на скорости 200 миль в час... |
In order to support this business, Brandenburg needed a base in the Caribbean. | Чтобы поддержать этот промысел, Бранденбургу нужна была база в Карибском бассейне. |
To that end, the Grand Master Ludwig von Erlichshausen pawned the Neumark to Brandenburg and many of his Prussian holdings to mercenary groups in 1454. | С этой целью в 1454 году Великий магистр Людвиг фон Эрлихсхаузен предложил Ноймарк Бранденбургу, а многие его прусские владения - группам наемников. |
The Polish king Casimir IV Jagiellon had also announced an interest in receiving the Neumark and upon hearing of the Teutonic offer to Brandenburg, entered negotiations with the Neumark nobles. | Польский король Казимир IV Ягеллон также объявил об интересе к приобретению Ноймарка и, услышав о тевтонском предложении Бранденбургу, вступил в переговоры с дворянами Ноймарка. |
On 27 June the first battle between the Swedish rearguard and Brandenburg vanguard took place: the Battle of Nauen, which ended with the recapture of the town. | 27 июня состоялось первое сражение между шведским арьергардом и бранденбургским авангардом - битва при Науэне, закончившаяся возвращением города Бранденбургу. |
With the end of the Brandenburg African colonies (they were sold to the Dutch, Groß Friedrichsburg in 1718 and Arguin in 1721) there was no need to maintain a presence in Saint Thomas and the town completely passed from Brandenburg control. | С потерей африканских колоний (они были проданы голландцам: Гросс-Фридрихсбург в 1718 году и Арген в 1721 году) Бранденбургу не было необходимости поддерживать присутствие в Санкт-Томасе, и город полностью вышел из-под контроля маркграфства. |
On 27 June the first battle between the Swedish rearguard and Brandenburg vanguard took place: the Battle of Nauen, which ended with the recapture of the town. | 27 июня состоялось первое сражение между шведским арьергардом и бранденбургским авангардом - битва при Науэне, закончившаяся возвращением города Бранденбургу. |
These had been occupied by Brandenburg with militia (Landjäger), armed farmers and heath rangers (Heidereitern) as a precaution. | Их следующей целью была долина Рейна, занятая ранее бранденбургским ополченцами (Landjäger), вооружёнными фермерами и лесниками (Heidereitern) в качестве меры предосторожности. |
The treaty was concluded between Joachim I Nestor, Elector of Brandenburg, and the Pomeranian dukes Barnim IX and Georg I in Grimnitz near Eberswalde and was confirmed by Charles V, Holy Roman Emperor, in 1530 at the Imperial Diet in Augsburg. | Договор был заключен между Иоахимом Нестором, курфюрстом Бранденбургским, и померанскими герцогами Барнимом IX и Георгом I в Гримнице близ Эберсвальде и был подтвержден Карлом V, Императором Священной Римской империи, в 1530 году на Императорском рейхстаге в Аугсбурге. |
His father, Eric II, had left Pomerania in tense conflicts with Brandenburg and Mecklenburg. | Отец, Эрик II, оставил сыну напряжённые отношения с маркграфством Бранденбургским и с Мекленбургом. |
In 1361 he helped to conclude the agreement between Prague and the Margraves of Brandenburg and was involved in the acquisition of the Wittelsbach's succession by Charles IV. | В 1361 сделал возможным заключение соглашения между Прагой и Бранденбургским маркграфом Карлом V, а затем участвовал в захвате Карлом IV наследства Людовика Виттельсбахского. |
Tanto has to allow Brandenburg to pass him after a move like that. | Танто обязан пропустить Брандербурга, после такого манёвра. |
Are you working for Brandenburg now? | Ты продал меня, теперь работаешь на Брандербурга? |
Bly and Tanto find themselves in second and third... behind Beau Brandenburg. | Блай и Танто оказываются на 2-ом и 3-ем месте позади Брандербурга |
Putting the pressure on Beau Brandenburg. | Джимми Блай идет вторым, он догоняет Бо Брандербурга. |
Outside Chicago, at the chicane it goes up... and comes down right where you got Brandenburg - | Вот так он проходит по внешней полосе, как раз в том месте, где ты зацепил Брандербурга. |