Today's settlement area includes Upper Lusatia in the north-east of the free state of Saxony and Lower Lusatia in the south-east of the Land Brandenburg. | Нынешние районы расселения сербов включают Оберлаузиц на северо-востоке земли Саксония и Нидерлаузиц на юго-востоке земли Бранденбург. |
As is the case in the prime minister's office in the free state of Saxony the Land Brandenburg has also established a special office for Sorbian matters which is attached to the ministry of science, research and culture. | По примеру управления премьер-министра земли Саксония в земле Бранденбург при министерстве науки, исследований и культуры создано специальное управление по делам сербской общины. |
Through his friend Charles Montagu, afterwards Earl of Halifax, he entered the diplomatic service, and in 1692 was sent as envoy to Brandenburg. | Через друга Чарльза Монтегю, 1-го графа Галифакса, он вошёл в дипломатическую службу, и в 1692 году был послан послом Англии в Бранденбург. |
Mentoring - "Initiative of the Land of Brandenburg - successful together for more women in managerial positions" | Институт наставничества - "Инициатива земли Бранденбург - залог успеха - увеличение числа женщин на руководящих должностях" |
The detachment was formed on the night of 25/26 May from the 11th Company of the 13th SS Regiment, a number of pioneers, and a group of specially trained personnel from the Brandenburg Division. | Отряд был собран в ночь с 25 на 26 мая из 11-й роты 13-го полка СС, куда вошли сапёры и группа бойцов дивизии «Бранденбург». |
Like all male members of his family, he held the title Margrave of Brandenburg as a courtesy title. | Как и все мужчины в династии, он владел титулом Марграф Бранденбурга в качестве титула вежливости. |
The Pomeranian troops were obliged to fight the Brandenburg forces. | Померанские войска были вынуждены сражаться и с войсками Бранденбурга. |
7.4 As regards W., the Committee notes that he did not file criminal charges nor was a party to the proceedings before the Brandenburg Supreme Court. | 7.4 В отношении г-на Г.В. Комитет отмечает, что он не выдвигал уголовных обвинений и не являлся стороной разбирательства в Верховном суде Бранденбурга. |
John Cicero, Elector of Brandenburg accepted that the House of Pomerania is not obliged to take the Duchy of Pomerania as a fief from the House of Hohenzollern, and that the dukes of Pomerania would not have to pledge allegiance to the Brandenburgian electors. | Иоганн Цицерон, курфюрст Бранденбурга, согласился с тем, что Померанский дом не обязан утверждать Герцогство Померания в качестве феода от дома Гогенцоллернов, и что герцоги Померании не должны приносить клятву верности бранденбургским курфюрстам. |
In the aftermath of that conflict, the Swedish king Charles X Gustav desired to add the province of Royal Prussia in Poland to the Swedish realm, but his position in the region was not strong enough with the opposition of Brandenburg and Austria. | Разбив Данию и подписав Роскилльский мир, шведский король Карл Х Густав решил присоединить к шведским владениям принадлежащую Речи Посполитой провинцию Королевская Пруссия, однако его позиции в регионе были не очень прочны из-за противодействия Бранденбурга и Австрии. |
"The world" for me all, interested in research in Brandenburg. | "Мир" для меня все, заинтересованы в исследованиях в Бранденбурге. |
In addition, a law which entered into force in Brandenburg on 7 July 1994 governs the rights of the Sorbs. | Помимо этого, 7 июля 1994 года в Бранденбурге вступил в силу закон, регулирующий права сорбов. |
However, he got no further than Neuruppin in Brandenburg. | Однако он сумел продвинуться лишь до Нойруппина, что в Бранденбурге. |
Gollnow was pawned to Brandenburg for 50,000 talers, bailed out by Sweden in 1693. | Голлнов был заложен в Бранденбурге благодаря 50000 талеров, вырученных у Швеции в 1693 году. |
Then he said: "The ones here in Brandenburg do it." | А он такой: "В Бранденбурге ещё как воют". |
The Brandenburg Gate, commissioned by King Frederick William II of Prussia as a sign of peace and completed by Carl Gotthard Langhans in 1791, is arguably one of the most famous monuments of classicism in Germany. | Бранденбургские ворота, созданные по заказу короля Фридриха Вильгельма II прусского в знак мира, оформленные Карлом Готтхардом Лангхансом в 1791 году, являются одним из самых известных памятников классицизма в Германии. |
Towards the end of the Seven Years' War, Frederick the Great had the old gate demolished and built, in its stead, this new Brandenburg Gate, as a symbol of his victory. | В конце Семилетней войны Фридрих II повелел снести старые ворота и возвести на их месте новые Бранденбургские ворота в честь победы в этой войне. |
The government district in Berlin also contains the Reichstag - Germany's parliament - and the Brandenburg Gate, and right next to the gate there are other embassies, in particular the US and the British Embassy. | В правительственном квартале Берлина также находятся здание Рейхстага - немецкого парламента и Бранденбургские ворота, а рядом с воротами расположены другие посольства, в частности США и Великобритании. |
'Unter den Linden and the Brandenburg Gate. | Унтер-ден-Линден и Бранденбургские ворота. |
Numerous sights such as the Brandenburg Gate, the Reichstag and Potsdamer Platz lie within the hotel's immediate vicinity. | В нескольких минутах ходьбы от отеля Вы найдёте Бранденбургские Ворота, здание Рейхстага и Потсдамскую площадь. |
That was also the purpose of the operation at the Brandenburg Gate. | Именно в этом смысл операции, проведенной у Бранденбургских ворот. |
Among other things, it was displayed in Berlin in front of the Chancellor's Office, at the Brandenburg Gate, and the day of German unity on October 3, 2007 in Schwerin. | Среди прочего, он был выставлен в Берлине перед канцелярией канцлера, у Бранденбургских ворот и в день объединения Германии З октября 2007 года в Шверине. |
The hotel is served by the popular bus number 100, which quickly takes you to key attractions including the Brandenburg Gate and Alexanderplatz square. | Благодаря расположенной поблизости остановке автобуса N100 Вы сможете быстро добраться до Бранденбургских ворот и площади Александрплац. |
Soon he is at the Brandenburg Gate, in time for the launch. | В эти минуты он у Бранденбургских ворот, чтобы начать забег. |
Johann Georg was raised by his relatives in Berlin at the court of Brandenburg. | Иоганн Георг воспитывался при дворе своих родственников, курфюрстов бранденбургских, в Берлине. |
There goes Brandenburg. Bly, and Tanto is out. | Вот пошёл Брандербург за ним Блай и Танто... |
Beau Brandenburg finishes second, and Joe Tanto finishes third. | Бо Брандербург приходит вторым, Джо Танто финиширует третьим |
Brandenburg, Bly and Tanto all are completing very fastpit stops. | Брандербург, Блай и Танто очень быстро проходят замену |
Now, with 10 laps to go, Beau Brandenburg is in first place... Jimmy Bly is in second, and Joe Tanto is in third place. | Теперь, когда осталось 10 кругов, Брандербург идет первым Джимми Блай вторым и Джо Танто на 3- ем месте. |
Brandenburg back to the lead. | Брандербург снова возглавляет гонку. |
It restored to France's ally Sweden her dominions Bremen-Verden and Swedish Pomerania, lost to Brandenburg in the Scanian War. | Он вновь передал союзнику Франции Швеции ее владения Бремен-Ферден и Шведскую Померанию, приобретенные Бранденбургом во время Сконской войны. |
Through alliances with German princes, among them the Duke of Mecklenburg he managed to become the formal lord of several Hanseatic cities which meant fighting Brandenburg and some other minor states. | Посредством союза с немецкими князьями, среди которых был герцог Мекленбурга, сумел стать формальным правителем многих ганзейских городов, боровшихся с Бранденбургом и другими мелкими государствами. |
Without further reinforcements the open regions of the Neumark east of the Oder and Farther Pomerania could not be held by Brandenburg, except at a few fortified locations. | Без подкрепления районы Ноймарка к востоку от Одера и Передняя Померания не могли удерживаться Бранденбургом, за исключением нескольких укреплённых мест. |
In 1392 Duke Władysław Opolski offered Konrad a partition of Poland with the Holy Roman Empire, the Teutonic Knights, Brandenburg, Hungary, and the Silesian dukes all taking part of it, but the grand master rejected it. | В 1392 году князь Владислав Опольчик предложил Конраду проект раздела Польши между Священной Римской империей, Тевтонским орденом, Бранденбургом, Венгерским королевством и Силезским княжеством, однако великий магистр ответил отказом. |
In the second half of the 1890s Baluschek progressively gained recognition in the Berlin arts scene, especially after exhibitions in 1895, 1896 and 1897 with Martin Brandenburg. | Во второй половине 1890-х годов о Балушеке начинает говорить художественная и артистическая среда, особенно после его совместных с Мартином Бранденбургом выставок в 1895, 1896 и 1897 годах. |
In Kruszwica on 6 January 1148 Judith married Otto, eldest son of Albert the Bear, the first Margrave of Brandenburg. | 6 января 1148 года Юдита вышла замуж за Оттона, старшего сына Альбрехта Медведя, первого маркграфа Бранденбургской марки. |
From the time that the counts of Zollern were awarded with the March of Brandenburg in 1415, their Frankish possessions were also designated as margraviates. | После того, как им удалось закрепиться в 1415 году в Бранденбургской марке, их франконские территории также приобрели титул маркграфской собственности. |
Charles Philip married three times: In Berlin on 10 August 1688 he married firstly Princess Ludwika Karolina Radziwiłł, dowager margravine of Brandenburg and a wealthy heiress in Lithuania. | Карл Филипп был женат трижды: 10 августа 1688 года он женился на принцессе Людовике Каролине Радзивилл, вдовствующей маркграфине Бранденбургской. |
In 1473 Anna agreed to a new House law, which made Mark Brandenburg indivisible, but allowed the Franconian possessions to be shared among several sons. | В 1473 году Анна согласилась с династическим законом, предусматривавшим неделимость Бранденбургской марки, но разрешавшим поделить франконские владения между несколькими сыновьями. |
The station also has a platform subway connecting to platform tracks 3 and 4, which are used by the Brandenburg Towns Railway (Brandenburgische Städtebahn), a parking area with 133 spaces and parking for 80 bicycles, 20 of which are covered. | На станции также имеются станционный туннель на З и 4 пути, который используется Бранденбургской городской железной дорогой, автостоянка на 133 места и парковка велосипедов на 80 мест, 20 из которых имеют покрытие. |
Only fresh ingredients from the Brandenburg region are used for the chef's creations. | Для приготовления изумительных кушаний используются самые свежие ингредиенты из бранденбургского региона. |
In 1762 Russia, France, and Austria were on the verge of crushing Prussia, when the Anglo-Prussian Alliance was saved by the Miracle of the House of Brandenburg. | В 1762 Россия, Франция и Австрия практически сокрушили Пруссию, однако Англо-Прусский альянс сохранился благодаря так называемому Чуду Бранденбургского дома. |
As commander of the Second Battalion of the Brandenburg Infantry Regiment, he later was a recipient of the Iron Cross first class. | Будучи командиром второго батальона Бранденбургского пехотного полка, он позже стал кавалером Железного Креста. |
In 1670 he became court painter to Friedrich Wilhelm von Brandenburg in Berlin, where he stayed. | В 1670 году был назначен художником при дворе Фридриха Вильгельма I Бранденбургского в Берлине. |
John Cicero, Elector of Brandenburg of the Hohenzollern renounced the Electorate of Brandenburg's claims to hold the Pomeranian duchy as a fief on 26 March in Pyritz (now Pyrzyce). | Иоганн Цицерон, курфюрст Бранденбурга и представитель Гогенцоллернов, отказался от претензий Бранденбургского курфюршества утвердить Померанское герцогство в качестве феода 26 марта в Пирице (ныне Пыжице). |
Elector Frederick William and Electoral Prince Charles Emil of Brandenburg accompanied this army. | Курфюрст Фридрих Вильгельм и курпринц Карл Эмиль Бранденбургский сопровождали эту армию. |
The Brandenburg Navy was consequently merged into the Prussian Navy that year. | В этом же году Бранденбургский военно-морской флот объединён с Прусским флотом. |
Bach's Brandenburg Concerto Number Three | "Бранденбургский Концерт" Баха, часть третья. |
Brandenburg Summer University for female pupils | Бранденбургский летний университет для женщин |
Neither the Elector of Brandenburg, nor the Duke of Savoy recognized the marriage. | Бранденбургский дом, как и герцог Савойский, не признали брак. |
Despite that, the Brandenburg cavalry could not capture the crossing over the stream behind the town. | Заняв город, бранденбургская конница не смогла захватить брод через ручей за городом. |
Elisabeth von Brandenburg-Ansbach, Princess of Brandenburg, by marriage Duchess of Württemberg. | Доротея Бранденбургская - принцесса Бранденбургская, в замужестве герцогиня Мекленбургская. |
The fleeing soldiers were pursued by Brandenburg cavalry to the edge of the town of Nauen, suffering heavy losses. | Бегущих шведов преследовала бранденбургская кавалерия на окраине Науэна, нанося им тяжелые потери. |
As an historical region, the Teltow was one of the eight territories out of which the March of Brandenburg was formed in the 12th and 13th centuries. | Как исторический регион, Тельтов был одной из восьми территорий, из которых образовалась Бранденбургская марка в XII и XIII веках. |
From 2003 to 2005, the Brandenburg Towns Railway between Rathenow and Brandenburg was completely blockaded and rehabilitated. | С 2003 по 2005 год Бранденбургская городская железная дорога между Ратеновом и Бранденбургом была блокирована из-за ремонтных работ. |
Tanto slices in between Bly and Brandenburg! | Он влетает между Блаем и Брандербургом... |
It's Bly and Brandenburg battling it out in the last half-mile. | Теперь начинается противостояние между Блаем и Брандербургом на последней полумиле... |
He comes alongside Brandenburg. Brandenburg cuts him off! | Он поравнялся с Брандербургом, но тот его отрезает |
We have some really interesting driving by Bly behind Brandenburg. | Давай! Мы с интересом наблюдаем как Блай пристраивается за Брандербургом |
Last week's big news was Jimmy Bly's close brush with the wall. Bly was trailing Beau Brandenburg on turn four of the last lap... when he lost control at over 200 miles an hour. | На прошлой неделе самым примечательным событием было - зацепка Джимми Блая за стену... Блай шел за Бо Брандербургом на четвертом повороте последнего круга... когда вдруг потерял управление на скорости 200 миль в час... |
In order to support this business, Brandenburg needed a base in the Caribbean. | Чтобы поддержать этот промысел, Бранденбургу нужна была база в Карибском бассейне. |
To that end, the Grand Master Ludwig von Erlichshausen pawned the Neumark to Brandenburg and many of his Prussian holdings to mercenary groups in 1454. | С этой целью в 1454 году Великий магистр Людвиг фон Эрлихсхаузен предложил Ноймарк Бранденбургу, а многие его прусские владения - группам наемников. |
The Polish king Casimir IV Jagiellon had also announced an interest in receiving the Neumark and upon hearing of the Teutonic offer to Brandenburg, entered negotiations with the Neumark nobles. | Польский король Казимир IV Ягеллон также объявил об интересе к приобретению Ноймарка и, услышав о тевтонском предложении Бранденбургу, вступил в переговоры с дворянами Ноймарка. |
On 27 June the first battle between the Swedish rearguard and Brandenburg vanguard took place: the Battle of Nauen, which ended with the recapture of the town. | 27 июня состоялось первое сражение между шведским арьергардом и бранденбургским авангардом - битва при Науэне, закончившаяся возвращением города Бранденбургу. |
With the end of the Brandenburg African colonies (they were sold to the Dutch, Groß Friedrichsburg in 1718 and Arguin in 1721) there was no need to maintain a presence in Saint Thomas and the town completely passed from Brandenburg control. | С потерей африканских колоний (они были проданы голландцам: Гросс-Фридрихсбург в 1718 году и Арген в 1721 году) Бранденбургу не было необходимости поддерживать присутствие в Санкт-Томасе, и город полностью вышел из-под контроля маркграфства. |
On 27 June the first battle between the Swedish rearguard and Brandenburg vanguard took place: the Battle of Nauen, which ended with the recapture of the town. | 27 июня состоялось первое сражение между шведским арьергардом и бранденбургским авангардом - битва при Науэне, закончившаяся возвращением города Бранденбургу. |
These had been occupied by Brandenburg with militia (Landjäger), armed farmers and heath rangers (Heidereitern) as a precaution. | Их следующей целью была долина Рейна, занятая ранее бранденбургским ополченцами (Landjäger), вооружёнными фермерами и лесниками (Heidereitern) в качестве меры предосторожности. |
The treaty was concluded between Joachim I Nestor, Elector of Brandenburg, and the Pomeranian dukes Barnim IX and Georg I in Grimnitz near Eberswalde and was confirmed by Charles V, Holy Roman Emperor, in 1530 at the Imperial Diet in Augsburg. | Договор был заключен между Иоахимом Нестором, курфюрстом Бранденбургским, и померанскими герцогами Барнимом IX и Георгом I в Гримнице близ Эберсвальде и был подтвержден Карлом V, Императором Священной Римской империи, в 1530 году на Императорском рейхстаге в Аугсбурге. |
His father, Eric II, had left Pomerania in tense conflicts with Brandenburg and Mecklenburg. | Отец, Эрик II, оставил сыну напряжённые отношения с маркграфством Бранденбургским и с Мекленбургом. |
In 1361 he helped to conclude the agreement between Prague and the Margraves of Brandenburg and was involved in the acquisition of the Wittelsbach's succession by Charles IV. | В 1361 сделал возможным заключение соглашения между Прагой и Бранденбургским маркграфом Карлом V, а затем участвовал в захвате Карлом IV наследства Людовика Виттельсбахского. |
Are you working for Brandenburg now? | Ты продал меня, теперь работаешь на Брандербурга? |
Jimmy Bly grabs the lead away from Brandenburg. | Джимми Блай вырывает лидерство у Брандербурга! |
This is Beau Brandenburg's first victory in three races. | это первая победа Бо Брандербурга за последние три заезда |
Bly drafts up into the vacuum behind Brandenburg's car. | Блай встаёт точно позади машины Брандербурга но стоит ему выдвинуться и навстречу идет сильный поток воздуха... который мгновенно начинает тормозить его |
Outside Chicago, at the chicane it goes up... and comes down right where you got Brandenburg - | Вот так он проходит по внешней полосе, как раз в том месте, где ты зацепил Брандербурга. |