Английский - русский
Перевод слова Bracketed
Вариант перевода В квадратных скобках

Примеры в контексте "Bracketed - В квадратных скобках"

Примеры: Bracketed - В квадратных скобках
The bracketed part of paragraph 2 of draft article 2 follows various forms that similar articles take in international treaties. Часть пункта 2 проекта статьи 2 в квадратных скобках составлена по форме многочисленных аналогичных статей в международных договорах.
The Working Group considered the bracketed texts proposed under subparagraph. Рабочая группа рассмотрела формулировки, предложенные в подпункте в квадратных скобках.
The United States supports the Draft Instrument's treatment of liability for delay as expressed in article 6.4.1 without the bracketed language. Соединенные Штаты поддерживают предусмотренный в проекте документа режим ответственности за задержку, изложенный в статье 6.1 без формулировок в квадратных скобках.
Once again, the bracketed phrase would probably best be transposed to and explained in the commentary. И опять выражение в квадратных скобках, безусловно, с пользой для дела можно бы было отправить (и пояснить) в комментарии.
Several delegations asked for the deletion of the bracketed last sentence. Несколько делегаций высказались за исключение последнего предложения в квадратных скобках.
Some delegations that responded to the informal questionnaire expressed a concern with respect to the bracketed word in the first sentence of draft article 70. Несколько из ответивших на неофициальный вопросник делегаций выразили обеспокоенность в связи со словом в квадратных скобках в первом предложении проекта статьи 70.
Wide support was expressed in favour of deleting the bracketed texts""and"", on the basis that those standards proved difficult to implement in practice. Широкую поддержку получило предложение исключить содержащиеся в квадратных скобках формулировки""и"", поскольку такие стандарты трудно осуществить на практике.
Following a line-by-line consideration of the draft decision on sustainable consumption and production, the Committee agreed that an informal group of interested representatives would discuss the remaining bracketed sections with a view to presenting a revised version for consideration by the Committee. После построчного рассмотрения проекта решения по устойчивому потреблению и производству Комитет решил, что оставшиеся в квадратных скобках разделы обсудит неофициальная группа заинтересованных представителей с тем, чтобы представить пересмотренный вариант на рассмотрение Комитета.
The frank and constructive discussion of the principles and substance of these four articles allowed Governments to produce alternative texts for each one of these articles which include some bracketed wording reflecting outstanding issues requiring further consideration. Откровенное и конструктивное обсуждение принципов и содержания этих четырех статей позволило правительствам подготовить альтернативные тексты по каждой из них, включая ряд формулировок в квадратных скобках, отражающих неурегулированные вопросы, нуждающиеся в дальнейшем рассмотрении.
If the bracketed language is included, then the reference to the "charterer" at the end of the article will need to be redrafted. В случае включения формулировки в квадратных скобках ссылку на "фрахтователя" в конце этой статьи необходимо будет сформулировать иным образом.
A preference was expressed in the Working Group for the deletion of both sets of bracketed alternative text, since allowing the transferee to notify the carrier did not seem to adequately protect all of the relevant interests, nor did it provide sufficient clarity. В Рабочей группе было отдано предпочтение исключению обоих приведенных в квадратных скобках текстов, поскольку разрешение стороне, которой передается право, уведомлять перевозчика не обеспечивает, как представляется, ни должной защиты всех соответствующих интересов, ни достаточной ясности.
Though the text is bracketed in places, there is a general feeling that the draft elements to a large extent reflects consensus on at least the core of the applicable rules of the existing IHL. И хотя местами текст фигурирует в квадратных скобках, имеется общий настрой на тот счет, что проект элементов в значительной степени отражает консенсус по крайней мере по сердцевине применимых норм существующего МГП.
In the definition of "contract of carriage", the final bracketed sentence of the previous version of draft article 1 (a) had been deleted as decided by the Working Group (see above, paras. 33 and 34). В определении понятия "договор перевозки" заключительное предложение в квадратных скобках предыдущего варианта проекта статьи 1(а) было исключено в соответствии с решением Рабочей группы (см. выше пункты 33 и 34).
In opposition to this, the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, supported by the representative of Germany and the observer for Belgium, proposed the deletion of the second bracketed phrase. В противовес их предложению представитель Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, поддержанный представителем Германии и наблюдателем от Бельгии, предложил исключить вторую фразу в квадратных скобках.
The bracketed texts in paragraph (1) reflect the question whether all parties should be given a right to oppose to the challenge, or whether that right should be limited to the party that appointed the challenged arbitrator. Слова, приведенные в пункте 1 в квадратных скобках, отражают вопрос о том, следует ли предоставить всем сторонам право возразить против отвода или это право должно быть предоставлено только той стороне, которая назначила отводимого арбитра.
As indicated by the bracketed language in the text of the draft Convention or by references below to the report of the Commission or of the Working Group, no final conclusion was reached on certain issues. Содержащиеся в тексте проекта конвенции формулировки в квадратных скобках, а также приводимые ниже ссылки на доклад Комиссии или доклад Рабочей группы указывают на то, что по некоторым вопросам не было принято окончательного решения.
The choice of bracketed phrases will depend on whether or not the term "reservation clause" is defined elsewhere. Выбор того или иного выражения в квадратных скобках зависит от ответа на вопрос о том, будет ли где-то дано определение выражению «положение об оговорках».
After discussion, that proposal was accepted and the square bracketed language followed by the word "then", deleted. После обсуждения это предложение было принято, и формулировка в квадратных скобках, за которой следует слово "то", была исключена.
Article 19 was important and he would like to see the bracketed phrases in paragraph (3) retained. Статья 19 имеет важное значение, и он хотел бы сохранить формулировки в квадратных скобках в пункте 3.
The text as drafted was adopted by the Working Group, with the bracketed language to be placed in a footnote. Этот текст был принят Рабочей группой в его нынешней редакции при том, что формулировка, приведенная в квадратных скобках, должна быть перенесена в сноску.
It was retained in brackets pending a decision on the retention of the bracketed word "transnational" in paragraph 1. Он сохранен в квадратных скобках до принятия решения относительно сохранения в пункте 1 слова "транснациональной", также взятого в квадратные скобки.
As you will note, it includes bracketed elements on which further work will be required before any final agreement is secured. Как Вы можете заметить, он содержит формулировки в квадратных скобках, которые нуждаются в доработке, прежде чем будет достигнуто окончательное соглашение.
The bracketed final phrase of the definition should be deleted. исключить приводимую в квадратных скобках заключительную формулировку этого определения.
After discussion, it was agreed to delete the square bracketed language"[, as they may be revised from time to time,]" in paragraphs (1) and (2). После обсуждения было решено исключить текст в квадратных скобках"[, которые могут периодически пересматриваться,]" из пунктов 1 и 2.
It was to be hoped that consensus could be reached on the remaining bracketed areas and that the optional protocol could thus be finalized during the Sixtieth session. Хочется надеяться, что по остающимся в квадратных скобках положениям может быть достигнут консенсус и что работа над факультативным протоколом, таким образом, может быть завершена в ходе шестидесятой сессии.