Immediately after the commune elections, the political parties disputing the results of the vote decided to boycott the remainder of the electoral process, alleging irregularities and fraud in the conduct of the vote. |
После проведения выборов в общинные органы оспаривавшие результаты этих выборов партии решили бойкотировать остальную часть избирательного процесса, заявив об имевших место в ходе этих выборов нарушениях и подлоге. |
In December, Liberman announced his plan to boycott the visit anticipated by his Swedish counterpart, and added that, "Relations in the Middle East are a lot more complex than the self-assembly furniture of IKEA." |
В декабре Либерман объявил, что намеревается бойкотировать визит своего шведского коллеги в Израиль, и добавил, что «отношения на Ближнем Востоке гораздо более сложные, чем мебель из ИКЕА, которую можно собрать самому.» |
Well, my name of my company, Joie de Vivre - so I startedgetting these letters from places like Alabama and Orange Countysaying to me that they were going to boycott my company becausethey thought we were a French company. |
А моя компания называлась «Жуа де Вивре» . Я стал получатьписьма из таких мест как Алабама и округ Ориндж, извещающие меня, что они собираются бойкотировать мою компанию, потому что онидумали, что это французская компания. |
Other interesting developments on the eve of the election include a fierce public debate over whether to vote or to boycott the presidential race. Several opposition parties have called on their members to stay away in protest over restrictive election rules that strongly favor Mubarak. |
Еще один интересный поворот событий накануне выборов заключается в развернувшихся жарких дебатах в обществе о том, следует ли принять участие в голосовании или лучше будет бойкотировать выборы. |
On 7 October, they called for an extraordinary session of Parliament to postpone the date of the election and to take administrative measures against government officials who had created obstacles in the course of the collection of signatures or else they would boycott the election. |
запугивания и обструкции на местах. 7 октября они потребовали созыва внеочередной сессии парламента для переноса даты проведения выборов и принятия административных мер в отношении государственных должностных лиц, которые чинили препятствия в ходе сбора подписей; в противном случае они обещали бойкотировать выборы. |