The opposition leader and head of the Progressive Labour Party (PLP) urged his supporters to boycott the referendum. |
Лидер оппозиции и руководитель Прогрессивной лейбористской партии (ПЛП) призвал своих сторонников бойкотировать референдум. |
The meeting as a whole merely confirmed anew the reasons for which the staff maintain their boycott of the Commission. |
Это совещание в целом лишь еще раз подтвердило те причины, по которым персонал продолжает бойкотировать Комиссию. |
The political leadership of the three Kosovo Serb municipalities in the north of Kosovo continued to boycott most contacts with Prishtinë/Priština. |
Политическое руководство всех трех общин косовских сербов, расположенных на севере Косово, продолжало бойкотировать практически все контакты с Приштиной. |
Members of minorities must participate in the parliamentary elections and not boycott them. |
Члены меньшинств должны участвовать в парламентских выборах и не бойкотировать их. |
While maintaining its boycott of ICSC, FICSA was present as an observer during the discussions of the report of the Working Group by the Commission. |
Продолжая бойкотировать КМГС, ФАМГС была представлена наблюдателем в ходе обсуждения доклада Рабочей группы Комиссии. |
Furthermore, Forum representatives claimed that their movement would instruct its followers to boycott the elections and prepare for post-electoral instability. |
Представители Форума также сообщили, что это движение намеревается призвать своих последователей бойкотировать выборы и подготовиться к периоду нестабильности после проведения выборов. |
Despite the call by the Front Populaire Ivoirien to boycott the elections, around ten of its members ran as independent candidates. |
Несмотря на призыв ИНФ бойкотировать выборы, порядка десяти его членов участвовали в выборах в качестве независимых кандидатов. |
In South Los Angeles, residents of Watts Fowler continue their boycott of city services until the Mayor has addressed their grievances. |
Жители района Уоттс Флауэр на юге Лос-Анджелеса продолжат бойкотировать муниципальные службы, пока мэр не выслушает их требования. |
On several occasions, the extra-parliamentary opposition indicated that it will not boycott the elections in 2015 |
Представители внепарламентской оппозиции неоднократно заявляли, что они не будут бойкотировать выборы в 2015 году |
I am encouraged by the Government's commitment to continued dialogue and the resolve of the opposition not to boycott elections, unlike in 2010. |
Я воодушевлен тем, что, в отличие от ситуации 2010 года, правительство держит курс на непрерывный диалог, а оппозиция настроена не бойкотировать выборы. |
Major opposition parties continued to boycott the Permanent Forum for Dialogue among the Political Parties |
Основные оппозиционные партии продолжали бойкотировать Постоянный форум для диалога между политическими партиями |
The agreement came after a consumer boycott of one retailer, organized as a result of a campaign by the migrant farm-workers' organization. |
Они так поступили после того, как потребители одного из розничных торговцев стали его бойкотировать вследствие кампании, проведенной организацией сельскохозяйственных рабочих-мигрантов. |
Until you change your name, we are asking all your - subscribers to boycott you. |
До смены названия, мы будем призывать ваших подписчиков вас бойкотировать! |
Subject matter: Administrative sanction for call for boycott of elections |
Тема сообщения: Административная санкция за призыв бойкотировать выборы |
The National Council of Democratic Forces (NCDF) decided to boycott the elections and intends to launch protests against the elections. |
Национальный совет демократических сил (НСДС) решил бойкотировать выборы и намерен начать акции протеста против выборов. |
As a result of the opposition coalition's decision to boycott the elections, only two presidential candidates submitted applications before the deadline: François Bozizé and Ange-Félix Patassé. |
В результате решения оппозиционной коалиции бойкотировать выборы, только два кандидата в президенты подали заявки до истечения крайнего срока: Франсуа Бозизе и Анже-Феликс Патассе. |
On 17 March 2008, Ma threatened to boycott the Beijing Olympics if elected, should the 2008 unrest in Tibet spiral out of control. |
Но 17 марта 2008 года Ма пригрозил бойкотировать Пекинскую Олимпиаду в случае избрания президентом, если беспорядки в Тибете выйдут из-под контроля. |
After the Justice Department dropped the case, Pearl Jam continued to boycott Ticketmaster, refusing to play venues that had contracts with the company. |
После того, как министерство юстиции отказалось рассматривать дело, Pearl Jam решили бойкотировать Ticketmaster, игнорируя договоры с компанией. |
His opponents have responded by proclaiming their right to self-determination and threatening to boycott the referendum with which he hopes to legalize the reform. |
Его оппоненты ответили на это провозглашением своего права на самоопределение и угрозой бойкотировать референдум, с помощью которого он надеется узаконить реформу. |
Do you really want to boycott her wedding? |
Ты правда хочешь бойкотировать её свадьбу? |
And how did you feel when the school decided to boycott the products? |
И что вы почувствовали, когда университет решил бойкотировать эти товары? |
Or we'll boycott Fishy Joe's! |
Или мы будем бойкотировать Рыбного Джо! |
In Shtërpcë/Štrpce and Novobërdë/Novo Brdo, the Kosovo Serb civil servants and members of the municipal assemblies continued to boycott the municipal structures. |
В Штерпце/Штрпце и Новоберде/Ново-Брдо гражданские служащие и члены муниципальных скупщин из числа косовских сербов продолжали бойкотировать работу муниципальных структур. |
Thus they are continuing to boycott the political process and continuing to bank on war. |
Так что они продолжают бойкотировать политический процесс и продолжают делать ставку на войну. |
We regret the continued boycott by the Kosovo Serb community, which is clearly not in their interests. |
Мы сожалеем по поводу того, что сербская община Косово продолжает бойкотировать этот процесс, что явно не отвечает интересам ее членов. |