Despite the boycott of the second electoral round, the Special Representative asserted that the elections were free, fair and legitimate. |
Несмотря на бойкот второго тура выборов, Специальный представитель заверил, что выборы были свободными, честными и законными. |
You see, you are the boycott. |
Видишь ли, ты и есть бойкот. |
And the Coors beer boycott had not been too successful. |
А бойкот пива Кур, не был успешен. |
This expanded boycott has not been uniform, however. |
Вместе с тем этот расширенный бойкот осуществлялся неединообразно. |
There is silent boycott in Bosnia and Herzegovina towards Roma population. |
В Боснии и Герцеговине существует негласный бойкот по отношению к населению рома. |
Despite an attempted boycott by some, almost 600,000 electors voted for the maintenance of the union with Great Britain . |
Несмотря на предпринятый бойкот некоторыми людьми, почти 600 тысяч избирателей проголосовали за сохранение союза с Великобританией». |
The move was seen as a response to the American-led boycott of the Moscow Olympics. |
Этот шаг рассматривался как ответ на американский бойкот Олимпийских игр в Москве. |
Meanwhile, the Indian Union of Dockers had, in 1954, instituted a boycott on shipping to Portuguese India. |
В это время индийский союз докеров в 1954 организовал бойкот перевозок грузов в португальскую Индию. |
Soon after, a local grassroots boycott of the Formspring site began. |
Вскоре после этого начался местный стихийный бойкот сайта Formspring. |
After Rosa Parks' arrest in 1955, he helped lead the Montgomery bus boycott. |
После ареста Розы Паркс в 1955 году, Лоуэри помог вести Бойкот автобусных линий в Монтгомери. |
If there was a total boycott, fine, but trade was still going on. |
Если бы это был тотальный бойкот, вопросов бы не было, но ведь торговля до сих пор продолжается. |
The boycott lasted for 385 days, and the situation became so tense that King's house was bombed. |
Бойкот продолжался в течение 385 дней, ситуация стала настолько напряжённой, что в дом Кингов была брошена бомба. |
The boycott was endorsed by the governor of Kano State, and immunization was suspended for several months. |
Губернатором штата Кано был утверждён бойкот, и иммунизация была приостановлена на несколько месяцев. |
Our 2-person boycott will bring him to his knees. |
Наш бойкот из двух человек поставит его на колени. |
No, this is a total boycott, honey. |
Нет, это - полный бойкот, милая. |
A boycott would merely provoke nationalist hostility in China. |
Бойкот просто вызовет националистическую враждебность в Китае. |
Several prominent American politicians have voiced support for a boycott. |
Некоторые известные американские политики высказались за бойкот. |
But the continuing US boycott of Hamas reinforces the logic of those who are trying to sabotage the negotiations. |
Но продолжающийся американский бойкот Хамаса укрепляет логику тех, кто пытается саботировать переговоры. |
There's a boycott against immorality... and I must respect that. |
У вас там бойкот аморальности... и надо считаться с этим. |
Your trade boycott of our planet has ended. |
Ваш торговый бойкот нашей планеты закончился. |
Besides, this boycott was a real vendetta on the company. |
К тому же, этот бойкот был настоящей местью компании. |
As long as the boycott is on, our players will not take part. |
Пока длится бойкот, наши футболисты играть не будут. |
In the past, occupation and boycott had taken their toll, as economic progress had faltered. |
В прошлом оккупация и бойкот имели негативные последствия, а экономический прогресс был заторможен. |
The Norwegian boycott of the apartheid regime was efficient and substantial. |
Норвежский бойкот режима апартеида был эффективным и существенным. |
We are told that the boycott must end, but no guarantee is given that usurped rights will be restored. |
Нам говорят, что нужно прекратить бойкот, но не дают никаких гарантий того, что будут возвращены узурпированные права. |