| As long as the boycott is on, our players will not take part. | Пока длится бойкот, наши футболисты играть не будут. |
| It became the first successful international boycott of a transnational corporation. | Этот бойкот стал первым успешным международным бойкотом транснациональной корпорации. |
| Shafeeq Ghabra, professor at the Faculty of Political Sciences at Kuwait University said that, "it's clear that the boycott was very successful." | Шафик Габра, профессор факультета политических наук в Университете Кувейта сказал: «ясно, что бойкот был очень успешным». |
| Gerry Fitt, leader of the SDLP, said he had organised a boycott to stop an escalation in violence. | Председатель партии Джерри Фитт заявил, что организовал бойкот только с целью избежать насилия. |
| After the U. S. imposed boycott, fighting broke out in Syrte, Libya. | Объявленный США экономический бойкот послужил началом боевых действий, которые начались вчера. |
| I am also concerned by any attempts to undermine or boycott Lebanese national institutions at a time when the Lebanese State needs to be strengthened, not weakened. | Меня также беспокоит то, что предпринимаются попытки подорвать или бойкотировать деятельность ливанских национальных органов - как раз тогда, когда ливанское государство должно крепнуть, а не ослабевать. |
| In case No. 1009/2001, the authors were fined for distributing leaflets calling for the boycott of the forthcoming Parliamentary elections under a provision of the Administrative Offences Code which prohibits public calls for the boycott of elections. | В деле Nº 1009/2001 авторы были оштрафованы за то, что они распространяли листовки, призывающие бойкотировать парламентские выборы, на основании Кодекса об административных правонарушениях, запрещающего публичные призывы к бойкотированию выборов. |
| It also states: "While a number of parties and other entities have announced their support for the elections to be held as scheduled, others have announced that they might boycott the elections. | В нем также говорится также: «Хотя ряд партий и организаций заявили о своей поддержке проведения выборов в установленные сроки, некоторые другие объявили, что они, возможно, будут бойкотировать выборы. |
| In theory, all the FOCA-aligned teams were supposed to boycott the Grand Prix as a sign of solidarity and complaint at the handling of the regulations and financial compensation. | В теории, все команды FOCA должны были бойкотировать Гран-при в знак солидарности и недовольства установлением правил и распределением финансовых компенсаций. |
| The United States is now moving toward a decision to boycott the Summer Olympics in Moscow... | Соединённые Штаты намерены бойкотировать Летние Олимпийские Игры в Москве... |
| As the opposition, the party's strategy was to boycott parliamentary sessions which not only allowed Serb politicians to further consolidate power, it also created political instability and hostility. | Стратегией ХКП как оппозиционной партии было бойкотирование заседаний парламента, которое не только позволило сербским политикам стремиться к дальнейшей консолидации власти, но и создавало политическую нестабильность и вражду. |
| They include the boycott of the Sirte talks, a lack of critical specialized units for UNAMID and difficulties in the talks between the Secretariat and the Sudanese authorities on the follow-up to resolution 1769. | В их числе бойкотирование сиртских переговоров, отсутствие у ЮНАМИД крайне необходимых специализированных подразделений и трудности в переговорах Секретариата с суданскими властями относительно дальнейших мер во исполнение резолюции 1769. |
| On the other hand, Belgrade continues to seek co-governance with UNMIK and, in lending support to parallel structures, supports the boycott of UNMIK policy and programmes. | С другой, Белград по-прежнему добивается совместного с МООНК управления и, оказывая поддержку параллельным структурам, поддерживает бойкотирование политики и программ МООНК. |
| There may be room for flexibility in the means of non-cooperation that may be advocated, be it electoral boycott, the spoiling of ballots, the writing in of alternatives and so on. | Что касается способов неучастия, которые могут применяться, то здесь существуют различные возможности - бойкотирование выборов, порча избирательных бюллетеней, внесение в бюллетени альтернативных кандидатов и т.д. |
| The significant response rate of the survey, in the face of a staff association boycott, seemed to demonstrate the importance of the issue to these staff members. | Высокая доля респондентов в обследовании, несмотря на его бойкотирование одной из ассоциаций персонала, свидетельствует, как представляется, о важности этой проблемы для ответивших на анкету сотрудников. |