Английский - русский
Перевод слова Bosnia
Вариант перевода Босния

Примеры в контексте "Bosnia - Босния"

Все варианты переводов "Bosnia":
Примеры: Bosnia - Босния
Bosnia is not the only place where we have witnessed difficult times. Босния - это не единственное место, где мы являемся свидетелями трудных времен.
The betrayal of Bosnia as a multicultural, multi-ethnic State, invalidates this hope - and with it the fundamental principles of our Organization. Тот факт, что Босния была предана как многокультурное, многоэтническое государство, подрывает эту надежду, а с ней и основополагающие принципы нашей Организации.
Bosnia has seen a brutal war, and now Kosovo dreads the same fate. Босния пережила жестокую войну, и теперь Косово может быть уготована та же судьба.
This is a conflict which preceded United Nations operations like Bosnia, Haiti and Somalia. Речь идет о конфликте, который начался до того, как Организация Объединенных Наций развернула свои операции в таких точках, как Босния, Гаити и Сомали.
Somalia, Rwanda and Bosnia: these countries stand for disappointment and setbacks as well. Сомали, Руанда и Босния - эти страны также представляют разочарование и неудачи.
A unified Bosnia cannot afford to have two separate armies. Объединенная Босния не может позволить себе иметь две отдельные армии.
Other areas where returns of minorities have been particularly contentious in the Federation include the Mostar area and Middle Bosnia Canton. К числу других областей в Федерации, где возвращение меньшинств сопровождалось особыми сложностями, относится район Мостара и кантон Средняя Босния.
In all municipalities of the ethnically mixed Neretva and Central Bosnia Cantons, Bosniac and Croat police officers are patrolling together. Во всех муниципалитетах кантонов Неретва и Центральная Босния с их этнически смешанным составом населения патрулирование совершается совместно боснийскими и хорватскими полицейскими.
During his mandate Bosnia was able to establish a single license plate, passport and customs and border controls. В период действия его мандата Босния добилась введения единых государственных номерных знаков автотранспорта, паспортов, а также таможенного и пограничного контроля.
It is time for Bosnia to turn from the Dayton phase to the Brussels phase. Настало время, чтобы Босния перешла от этапа Дейтона к Брюссельскому этапу.
Kosovo, Bosnia, the Great Lakes region in Africa, and today Darfur are the most chilling examples. Косово, Босния, район Великих озер в Африке и сегодняшний Дарфур являются наиболее страшными примерами.
On 3 January, approximately 100 Kosovo Serbs gathered in the Little Bosnia area in Mitrovica (Multinational Task Force North). 3 января примерно 100 косовских сербов собрались в районе Митровицы «Малая Босния» (северная многонациональная оперативная группа).
On 14 September, one Kosovo Albanian was beaten and injured by a group of Kosovo Serbs in the Little Bosnia area of northern Mitrovica. 14 сентября группой косовских сербов в районе Северной Митровицы «Малая Босния» был избит и ранен косовский албанец.
According to the International Court of Justice in Bosnia v. Serbia the obligation to prevent genocide is a separate obligation which arises from omission. Согласно решению Международного Суда по делу Босния против Сербии обязательство предупреждать геноцид является отдельным обязательством, которое вытекает из бездействия.
Bosnia, is that still a thing? Босния, разве это ещё актуально?
Plus it's exactly the same shape as Bosnia, if you leave out the little section where the Croatians live. Плюс оно точно такой же формы как Босния, если оторвать небольшой кусочек где живут хорваты.
Since 2000, dozens of school buildings in the Zenica Doboj Canton, Central Bosnia Canton and Herzegovina-Neretva Canton have been literally divided into two schools. После 2000 года десятки школьных зданий в кантонах Зеница Добой, Центральная Босния и Герцеговина-Неретва были буквально разделены на две школы.
It is said that children sometimes inherit the sins of their parents; in this case, Bosnia simply inherited the sanctions imposed against its predecessor State. Говорят, что дети иногда наследуют грехи своих родителей; в данном случае Босния просто унаследовала санкции, введенные против государства-предшественника.
A number of recent resolutions of the Security Council have broken new ground by extending international responsibility to encompass the plight of individual countries such as Somalia and Bosnia. Ряд недавних резолюций Совета Безопасности предоставил новую основу, расширив международную ответственность, с тем чтобы включать судьбу отдельных стран, таких как Сомали и Босния.
In places such as Bosnia, Kosovo, East Timor, the Congo and Sierra Leone, the international community faces extremely difficult problems. В таких районах, как Босния, Косово, Восточный Тимор, Конго и Сьерра-Леоне, международное сообщество сталкивается с чрезвычайно сложными проблемами.
The EU's foreign policy attention has recently focused on Kosovo, but it is Bosnia that has always been the bigger and more dangerous challenge. Внимание иностранной политики ЕС недавно сосредоточилось на Косово, однако Босния всегда представляла собой более крупную и опасную проблему.
This category of people represents a big problem to the officers of the Police of the Ministry of the Interior of the Central Bosnia Canton when checking their identity. Эта категория лиц представляет собой большую проблему для полицейских Министерства внутренних дел кантона Центральная Босния при проверке личности.
The experience of peacebuilding in Bosnia is vast and relevant, and we are eager to share it with other Member States. Босния обладает богатым практическим опытом в области миростроительства, и мы рады поделиться им с другими государствами - членами Организации.
Bosnia continued legally under the royal House of Berislavić, and fell finally in 1527 with the fall of its capital Jajce. Босния продолжала официально существовать правлении династии Berislavić и окончательно пала только в 1527 - с падением её столицы, Jajce.
Bosnia, Somalia, Rwanda and Kashmir are but a few reminders of how far we have departed from our principles and ideals. Босния, Сомали, Руанда и Кашмир - это лишь несколько напоминаний о том, как далеко мы отошли от наших принципов и идеалов.