| Bosnia typically shortlists three films before announcing their candidate. | Босния обычно составляет список из трёх претендентов, прежде чем объявить официального кандидата. |
| Bosnia remains a high-profile international flashpoint. | Босния по-прежнему находится в центре внимания мировой политики. |
| Bosnia and Somalia have shown the limits of peace-keeping. | Босния и Сомали продемонстрировали пределы миротворчества. |
| Today the word "Bosnia" has taken on a special meaning. | Сегодня слово "Босния" приобрело особое значение. |
| But Bosnia has already come through the most difficult part of its long journey. | Но Босния уже прошла самую трудную часть этого долгого пути. |
| Despite these obstacles, Bosnia is beginning to knit together. | Несмотря на эти сложности, Босния начинает укрепляться. |
| The Government of the Central Bosnia Canton accepted the recommendation of the federal Ombudsmen and annulled war obligations for the Independent radio TNT from Travnik. | Правительство кантона Центральная Босния согласилось с рекомендацией федерального омбудсмена и аннулировало военные обязательства в отношении Независимого радио ТНТ в Травнике. |
| Thereafter, Air Bosnia will begin a direct, regular passenger service between Sarajevo and Belgrade. | После этого кампания «Эйр Босния» начнет осуществлять прямые регулярные пассажирские перевозки между Сараево и Белградом. |
| In the 16th century, entire Bosnia was under Ottoman rule so the influences of renaissance and later baroque from west were extinguished. | В 16 веке вся Босния входила в состав Османской империи, влияние Ренессанса и позднего барокко с запада было минимизировано. |
| In return, Bosnia would pay a yearly tribute. | В свою очередь, Босния обязывалась платить ежегодную дань. |
| Ilidža, like the rest of Bosnia, experienced industrialisation and westernisation with the coming of Austria-Hungary. | Илиджа, как и остальная Босния, прошла процесс индустриализации с включением в состав Австро-Венгрии. |
| From 1973 until 1977, he studied sociology in Sarajevo, Bosnia. | С 1973 по 1977 год изучал социологию в Сараево, Социалистическая Республика Босния и Герцеговина. |
| Armenia, Bosnia Herzegovina, Hungary and Poland reported that their legislation did not provide for such opportunities. | Армения, Босния и Герцеговина, Венгрия и Польша сообщили о том, что в их законодательстве такие возможности не предусмотрены. |
| He's always like, My Bosnia, my Sarajevo. | Он вечно такой, моя Босния, моё Сараево. |
| The survivors of Srebrenica, for whom Bosnia was seeking damage awards, will receive nothing from Serbia. | Те, кто пережил резню в Сребренице и для кого Босния старалась добиться компенсации, не получат ничего от Сербии. |
| That Bosnia must be a beautiful place. | Это Босния, наверное, прекрасное место. |
| Bosnia, Rwanda, Tajikistan - all of these are small States struggling with tragic historical legacies. | Босния, Руанда, Таджикистан - все это малые государства, которые борются с трагическими историческими наследиями. |
| If we cannot stop the aggression now, Bosnia will inevitably turn into a permanent battleground. | Если мы не сможем остановить агрессию сейчас, Босния неизбежно станет постоянным полем битвы. |
| We earnestly hope that it will mean that Bosnia has finally entered a truly peaceful phase. | Мы искренне надеемся, что это будет означать, что Босния окончательно вступила в подлинно мирную фазу своего развития. |
| Bosnia and its people expect that you will not yield to blackmail and violence. | Босния и ее народ ожидают, что Вы не поддадитесь на эти акты шантажа и насилия. |
| Today, RTV Bosnia, the official news service Tanjug and private radio stations from Croatia are among those regularly requesting information. | Сегодня среди тех, кто регулярно запрашивает информацию, - РТВ "Босния", официальная служба новостей Танюг и частные радиостанции из Хорватии. |
| Nothing has contributed as much as Bosnia to engendering a feeling of outrage within the international community. | Ничто не способствовало в такой степени, как Босния, порождению чувства возмущения у международного сообщества. |
| Bosnia and Rwanda represent failures of will and policy that will haunt all Members for a long time. | Босния и Руанда представляют собой крах воли и политики, который еще долго будет преследовать всех членов Организации. |
| East Timor is neither a Rwanda nor a Bosnia. | Восточный Тимор - это не Руанда и не Босния. |
| Bosnia has done nothing that would warrant the imposition of international sanctions. | Босния не сделала ничего такого, что оправдывало бы введение международных санкций. |