Английский - русский
Перевод слова Booze
Вариант перевода Выпивка

Примеры в контексте "Booze - Выпивка"

Примеры: Booze - Выпивка
I'm so sorry, Your Honour, the booze took hold of me again. Очень сожалею, Ваша честь, опять выпивка меня одолела.
Sure, me, meself, I'm surrounded by maids and food and booze. И на меня глянь: вокруг служанки, еда, выпивка.
Evidently, the Pilgrims ran out of booze on the ship ride over from England. Очевидно, что у паломников кончилась выпивка еще на корабле по пути из Англии.
No, man, you know, it's just booze. Нет, дружище, это всего лишь выпивка.
Cigarettes and booze is all right, but this manufactured stuff, it's heavy. Сигареты и выпивка - это одно, но этот товар жутко тяжёлый.
Old fossil head Rube! Always have the best booze. Узнаю старину Руба, всегда отличная выпивка.
We never run out of booze. У нас выпивка никогда не кончается.
I hope these kids have booze. Я надеюсь у этих детей есть выпивка.
Christmas party, bunch of booze flowing. Рождественская вечеринка, выпивка льется рекой.
Romance, free booze, single chicks - it's like spearfishing in the tide pools. Романтика, бесплатная выпивка, одинокие дамочки... это как подводная охота в бассейне при приливе.
Your mom will love anything with free-flowing booze. Твоей маме понравится всё, где есть бесплатная выпивка.
I said the booze must be what keeps your lights on. Я говорю, выпивка, наверное, то, что держит вас на плаву.
Come on, we have good food, free booze. Давай, у нас вкусная еда, халявная выпивка.
Okay, we've got booze. Ладно, у нас есть выпивка...
"The only good thing about a wake is the free booze", he'd say. Он бы сказал, что лучшее в поминках - это халявная выпивка.
Fun with booze and darts, sentimental with football, and now starry night. Выпивка, дартс... футбол как раньше... а теперь, звездная ночь.
If you want my two cents, which is all I have in my bank account, I'm thinking girls, booze... Если позволите мне вставить свои 5 копеек, которые всё, что у меня есть на банковском счете, я думаю, нужны девушки, выпивка...
The saloon may blow away, but the booze'll be safe. Пусть сдует весь салун, но выпивка будет в безопасности!
Wonder if there's any booze in this empty retroville. Интересно, есть ли выпивка в этом ретро-городишке?
I've got booze here too. У меня тут и выпивка есть.
A bachelor party is a mythical place where booze and women are free. Мальчишник это мифическое место где бесплатная выпивка и женщины
You would be better off with the booze than with this chippy. Уж лучше вы и выпивка, чем, вы и эта дешевка.
All I need is booze, satellite TV and a housekeeper and I could survive in a cave. Все что мне нужно - это выпивка, спутниковое ТВ и домоправительница, и я смогу выжить даже в пещере.
What... pills, booze and a bag? Что - таблетки, выпивка и пакет?
It's just I happen to know all they keep in this house is blood and booze. Так получилось, что я знаю, что все, что они держат в этом доме это кровь и выпивка.