| I'm so sorry, Your Honour, the booze took hold of me again. | Очень сожалею, Ваша честь, опять выпивка меня одолела. |
| Sure, me, meself, I'm surrounded by maids and food and booze. | И на меня глянь: вокруг служанки, еда, выпивка. |
| Evidently, the Pilgrims ran out of booze on the ship ride over from England. | Очевидно, что у паломников кончилась выпивка еще на корабле по пути из Англии. |
| No, man, you know, it's just booze. | Нет, дружище, это всего лишь выпивка. |
| Cigarettes and booze is all right, but this manufactured stuff, it's heavy. | Сигареты и выпивка - это одно, но этот товар жутко тяжёлый. |
| Old fossil head Rube! Always have the best booze. | Узнаю старину Руба, всегда отличная выпивка. |
| We never run out of booze. | У нас выпивка никогда не кончается. |
| I hope these kids have booze. | Я надеюсь у этих детей есть выпивка. |
| Christmas party, bunch of booze flowing. | Рождественская вечеринка, выпивка льется рекой. |
| Romance, free booze, single chicks - it's like spearfishing in the tide pools. | Романтика, бесплатная выпивка, одинокие дамочки... это как подводная охота в бассейне при приливе. |
| Your mom will love anything with free-flowing booze. | Твоей маме понравится всё, где есть бесплатная выпивка. |
| I said the booze must be what keeps your lights on. | Я говорю, выпивка, наверное, то, что держит вас на плаву. |
| Come on, we have good food, free booze. | Давай, у нас вкусная еда, халявная выпивка. |
| Okay, we've got booze. | Ладно, у нас есть выпивка... |
| "The only good thing about a wake is the free booze", he'd say. | Он бы сказал, что лучшее в поминках - это халявная выпивка. |
| Fun with booze and darts, sentimental with football, and now starry night. | Выпивка, дартс... футбол как раньше... а теперь, звездная ночь. |
| If you want my two cents, which is all I have in my bank account, I'm thinking girls, booze... | Если позволите мне вставить свои 5 копеек, которые всё, что у меня есть на банковском счете, я думаю, нужны девушки, выпивка... |
| The saloon may blow away, but the booze'll be safe. | Пусть сдует весь салун, но выпивка будет в безопасности! |
| Wonder if there's any booze in this empty retroville. | Интересно, есть ли выпивка в этом ретро-городишке? |
| I've got booze here too. | У меня тут и выпивка есть. |
| A bachelor party is a mythical place where booze and women are free. | Мальчишник это мифическое место где бесплатная выпивка и женщины |
| You would be better off with the booze than with this chippy. | Уж лучше вы и выпивка, чем, вы и эта дешевка. |
| All I need is booze, satellite TV and a housekeeper and I could survive in a cave. | Все что мне нужно - это выпивка, спутниковое ТВ и домоправительница, и я смогу выжить даже в пещере. |
| What... pills, booze and a bag? | Что - таблетки, выпивка и пакет? |
| It's just I happen to know all they keep in this house is blood and booze. | Так получилось, что я знаю, что все, что они держат в этом доме это кровь и выпивка. |