I'm so sorry, Your Honour, the booze took hold of me again. |
Очень сожалею, Ваша честь, опять выпивка меня одолела. |
Sure, me, meself, I'm surrounded by maids and food and booze. |
И на меня глянь: вокруг служанки, еда, выпивка. |
Evidently, the Pilgrims ran out of booze on the ship ride over from England. |
Очевидно, что у паломников кончилась выпивка еще на корабле по пути из Англии. |
No, man, you know, it's just booze. |
Нет, дружище, это всего лишь выпивка. |
Cigarettes and booze is all right, but this manufactured stuff, it's heavy. |
Сигареты и выпивка - это одно, но этот товар жутко тяжёлый. |
Old fossil head Rube! Always have the best booze. |
Узнаю старину Руба, всегда отличная выпивка. |
We never run out of booze. |
У нас выпивка никогда не кончается. |
I hope these kids have booze. |
Я надеюсь у этих детей есть выпивка. |
Christmas party, bunch of booze flowing. |
Рождественская вечеринка, выпивка льется рекой. |
Romance, free booze, single chicks - it's like spearfishing in the tide pools. |
Романтика, бесплатная выпивка, одинокие дамочки... это как подводная охота в бассейне при приливе. |
Your mom will love anything with free-flowing booze. |
Твоей маме понравится всё, где есть бесплатная выпивка. |
I said the booze must be what keeps your lights on. |
Я говорю, выпивка, наверное, то, что держит вас на плаву. |
Come on, we have good food, free booze. |
Давай, у нас вкусная еда, халявная выпивка. |
Okay, we've got booze. |
Ладно, у нас есть выпивка... |
"The only good thing about a wake is the free booze", he'd say. |
Он бы сказал, что лучшее в поминках - это халявная выпивка. |
Fun with booze and darts, sentimental with football, and now starry night. |
Выпивка, дартс... футбол как раньше... а теперь, звездная ночь. |
If you want my two cents, which is all I have in my bank account, I'm thinking girls, booze... |
Если позволите мне вставить свои 5 копеек, которые всё, что у меня есть на банковском счете, я думаю, нужны девушки, выпивка... |
The saloon may blow away, but the booze'll be safe. |
Пусть сдует весь салун, но выпивка будет в безопасности! |
Wonder if there's any booze in this empty retroville. |
Интересно, есть ли выпивка в этом ретро-городишке? |
I've got booze here too. |
У меня тут и выпивка есть. |
A bachelor party is a mythical place where booze and women are free. |
Мальчишник это мифическое место где бесплатная выпивка и женщины |
You would be better off with the booze than with this chippy. |
Уж лучше вы и выпивка, чем, вы и эта дешевка. |
All I need is booze, satellite TV and a housekeeper and I could survive in a cave. |
Все что мне нужно - это выпивка, спутниковое ТВ и домоправительница, и я смогу выжить даже в пещере. |
What... pills, booze and a bag? |
Что - таблетки, выпивка и пакет? |
It's just I happen to know all they keep in this house is blood and booze. |
Так получилось, что я знаю, что все, что они держат в этом доме это кровь и выпивка. |