Примеры в контексте "Booze - Пить"

Примеры: Booze - Пить
You'd have to stop smoking, give up the booze, exercise a bit... Тебе придётся бросить курить, пить и заняться физической формой...
You know, you can quit the booze. Знаешь, ты можешь бросить пить.
Not every boat you get on is a booze cruise. Знаешь, не на каждом корабле можно пить.
Even though they really can't handle their booze. Хотя они совершенно не умеют пить.
I'm off the booze, and I just started on the patch. Я бросила пить, и купила никотиновый пластырь.
Mind your words, I'm not the one who gave her booze. Не я заставил её их пить.
He can't have booze, he's going to jail! Ему нельзя пить, мы его в тюрьму везём!
"Our friend has gone back to his booze again!" "Наш приятель снова начал пить!"
No one would give him one because he couldn't give up the booze. И никто не пересадил бы ему новую, Потому что он не мог бросить пить.
I'm not used to the booze anymore. Не хочу больше пить.
You drink the booze, you lose. Будешь пить, проиграешь.
My first was a lawyer in Belize whose liver was shot, and no one would give him one, 'cause he couldn't give up the booze. Моим первым случаем стал адвокат из Белиза, с больной печенью, И никто не пересадил бы ему новую, Потому что он не мог бросить пить.
I'm free of the booze. Я бросил пить, ты - своих родных.
You think you can just come in here and drink my booze? Вы думаете, что можете просто прийти сюда и пить мою выпивку?
They're used to being able to drink back home, but they needed fake I. D.s to buy booze here. Они привыкли, что у себя дома могут пить, но здесь им понадобились поддельные удостоверения личности, чтобы купить выпивку.
They can't afford real booze, so they start drinking anything they can get their hands on... Они не могут позволить себе настоящую выпивку, поэтому начинают пить всё, что под руку попадётся.
You listen to people's problems, pretend to care, but you can drink openly, instead of having to hide your booze in a coffee mug. Ты слушаешь о чужих проблемах, притворяешься, что тебе не пофиг, только еще и можешь свободно пить, вместо того чтобы прятать выпивку в кофейной чашке.
They're going to eat your food, drink your booze... and do whatever they already decided to. Они собираются есть вашу пищу, пить вашу выпивку... и делать всё, что положено в таких случаях.
How about you just show up at this wedding, do what you do best: drink free booze and look happy? Может, просто придёшь на свадьбу и будешь делать то, что получается у тебя лучше всего: пить бесплатное бухло и улыбаться?
There's no way that he was drinking on the job, and if he was, he'd be drinking much better booze. Он бы не стал пить на работе, а если бы и пил, то выбрал бы выпивку получше.
And I'm going to drink as much booze and as as much pot as I want. И я буду пить и курить траву столько, сколько захочу.
Is it one of those all inclusive resorts where you can drink all the free booze you want? Ты строишь 5-звёздочный отель, где всё включено и можно пить всё, что хочешь?