Английский - русский
Перевод слова Booze
Вариант перевода Спиртное

Примеры в контексте "Booze - Спиртное"

Примеры: Booze - Спиртное
We remove the booze from the premises when we shut down. Когда мы закрываемся, то увозим из здания всё спиртное.
They use the bread trucks for booze. Они перевозят спиртное в хлебных фургонах.
Makes you puke if you even smell booze. Такое бывает, даже если понюхаешь спиртное.
I thought I drank all the booze or something. Я уж думал я выпил всё спиртное.
Hiding booze is a classic alcoholic behavior. Припрятанное спиртное, это же классическое поведение алкоголика.
Don't buy him booze, then. А ты не покупай ему спиртное.
Listen, whether it's drugs or booze... don't hold back tonight. Послушай... Таблетки или спиртное - сегодня тебе надо расслабиться.
Whatever it is, they can't keep the booze on the shelves. Да при любом раскладе спиртное на полки не выставить.
Open bar, top-shelf booze, everybody off the A-list. Открытый бар, спиртное только высшего качества, гости - сливки общества.
I've got a weeks supply of food in there... and booze for the Governor. У меня там недельный запас продовольствия... и спиртное для губернатора.
You shouldn't mix painkillers and booze. Не следует смешивать обезболивающие и спиртное.
I don't even drink booze and I drink harder stuff than that. Я вообще не пью спиртное, и то пил кое-что покрепче, чем это.
on the other we have Mr. Doyle here who owns a warehouse in which he stores booze. А с другой - мистер Дойл, владелец склада, где он хранит спиртное.
Is there any booze in the house? В этом доме есть спиртное?
What if she tastes the booze? Что если она распробует спиртное?
[sighs] But I need booze. Но мне нужно спиртное.
You did drink all the booze. Ты и выпил всё спиртное.
Looks like she went through all the booze. Она выпила все спиртное.
But I need booze. Но мне нужно спиртное.
That's not booze either. Это вообще не спиртное.
I can't sell booze when you sing, Pop Goes the Weasel. Я не могу толкать спиртное под "звериные песни".
Ante, and I have worked up the right mood - for a joik... we may not be outdoors, - but we've been up all night, catching up on the booze - so, Ante, it's all yours. Может, мы и не на природе, но мы не ложились всю ночь, налегая на спиртное, так что, Анте, - прошу.
It was the booze dancing, heh, heh. И во мне танцевало спиртное.
You'll be making the booze my family used to sell. Мы будем делать спиртное, которое моя семья привыкла продавать.
So you're off the booze. Так, спиртное ты не пьёшь.