For 30 years, I sat in here, waiting for that man to die so I could take my rightful seat at the assassins table with John Wilkes Booth and Lee Harvey Oswald. |
30 лет сидел здесь и ждал, пока он умрет, чтобы занять по праву свое место за столом убийц, с Бутом и Ли Харви Освальдом. |
Booth and I were just sitting here in the diner, looking at the menu, and, well, we got to wondering, you know, how it went. |
Мы с Бутом просто сидели здесь в обед, изучали меню и, ну, размышляли, понимаешь, как это случилось. |
You've worked with Booth for a while now, right? |
Вы ведь работаете с Бутом некоторое время, да? |
So how is it for you and Booth now that you're back together? |
Ну, как у вас с Бутом теперь, когда вы снова вместе? |
I know about your work for Telles... and I know about the papers you and Lieutenant Booth stole. |
Я знаю о твоей работе на Теллес... И я знаю о бумагах, украденных тобой и лейтенантом Бутом. |
These men, led by councilman Tobias Booth, try to tell me how the System is running, that I'd better get on board. |
Эти люди, ведомые членом городского совета, Тобиасом Бутом, хотят диктовать мне, как должна работать Система, но я лучше прогуляюсь по доске. |
Well, I'll always be a forensic anthropologist, but Booth and I... after all that we've been through lately, and with the baby coming, we, like you, need a change. |
Ну, я всегда буду судебным антропологом, но мы с Бутом... после всего, что случилось в последнее время, и из-за малыша, мы тоже хотим перемен. |
This result corresponded with that from Charles Booth's study of poverty in London and so challenged the view, commonly held at the time, that abject poverty was a problem particular to London and was not widespread in the rest of Britain. |
Этот результат соответствовал выводам исследования ситуации с бедностью в Лондоне, проведенного Чарльзом Бутом, и подчеркивал несостоятельность популярного в то время мнения, что абсолютная бедность являлась проблемой, характерной лишь для Лондона и не была широко распространена в остальной части Британии. |
In working with Booth, I've come to realize that the quiet man, the invisible man... the man who is always there for friends and family... that's the real alpha male. |
Работая с Бутом, я поняла, что это тихий человек, незаметный человек... человек, который всегда рядом со своей семьей и друзьями... это настоящий альфа - самец. |
And not with booth? |
А не с Бутом? |
I'll get a ride with Booth. |
А я поеду с Бутом. |
Booth and I have become very close. |
Мы с Бутом очень сблизились. |
I'm with Booth on this one. |
Я с Бутом в этом. |
It's from Booth, too. |
Это от нас с Бутом. |
Booth and I are friends. |
Мы с Бутом друзья. |
I agree with Booth. |
И я согласен с Бутом. |
You and Booth are very cheery. |
Вы с Бутом сегодня веселые. |
Nothing is wrong with Booth. |
С Бутом все в порядке. |
Nothing is wrong with Booth. |
С Бутом все хорошо. |
Can I speak to Booth? |
Могу я поговорить с Бутом? |
I have to go meet Booth. |
Мне нужно встретиться с Бутом. |
To work with Booth? |
Потому что работаю с Бутом? |
To work with Booth. |
Потому что работаете с Бутом. |
I talked to Booth. |
Я говорила с Бутом. |
I have to get Booth. |
Мне нужно поговорить с Бутом. |