Would you like to borrow a mirror or a self-help book? |
Не хочешь одолжить зеркало или учебник по саморазвитию? |
Here, Max, I brought you the history book which I'm studying from for my citizenship test. |
Держи, Макс, я принёс тебе учебник истории, по которому готовлюсь к сдаче экзамена на гражданство. |
Before I closed my book, Did you see what they were? |
Перед тем, как я закрыла учебник, ты успел рассмотреть их? |
Maybe you are so good now, that you don't need your book anymore. |
Может быть, ты настолько хорошо знаешь математику, что тебе уже не нужен учебник? |
I didn't want to lecture or have just book reading. |
Я не хотел читать лекции или заставлять их читать учебник. |
In this work, the ruins of the Summer Palace are juxtaposed with their national pavilions; the open notebook seems like a history book, recording and telling the great changes in its history. |
В этой работе руины Летнего дворца противопоставляются этим павильонам; открытая тетрадь выглядит как учебник по истории, рассказывающий о великих изменениях. |
Do you know why Graham... had a law book with him? |
Вы знаете, почему у Грэма... был с собой учебник по праву? |
I left my chemistry book on Casey's desk, and he comes back tomorrow! |
Я оставила учебник химии на столе у Кейси, а он завтра вернется! |
I'd like to lie to you and say yes, but I actually got my history book out of your car and went home and - And probably studied. |
Хотелось бы соврать и сказать "да", но на самом деле, я забрал учебник из твоей машины, и пошёл домой... и занимался. |
The whole book is filled with Baek Seung Jo. |
Весь учебник разрисовала своим Бэк Сын Чжо! |
Until you reached out and gave a little girl a pair of socks and a book on a pillowcase, Sammy woke up every morning with nothing to look forward to but more poverty, more violence. |
Если бы тогда ты не протянул руку маленькой девочке и не отдал бы ей пару носков и учебник на наволочке, сейчас бы Сэмми просыпалась каждое утро с тем, чтобы с нетерпением ждать большей бедности и насилия. |
In the current review, the Social Science text book for Year 8 will be completed by the end of 2011, and should be ready for use in secondary schools by 2012. |
В ходе текущей реформы к концу 2011 года будет подготовлен учебник обществоведения для учащихся восьмых классов, который должен быть готов для использования в средних школах в 2012 году. |
But that means that the exact minute, the exact second that he does it, every history book, every... |
Но это значит, что в ту минуту, в ту секунду, когда он это сделает, каждый учебник истории, каждый... |
"International Law" (text book), Moscow, 1994 (author of several chapters and editor-in-chief in partnership with Valery Kouznetsov). |
Учебник "Международное право", Москва, 1994 год (автор нескольких глав и главный редактор совместно с Валерием Кузнецовым) |
2004 Participation at a consultative elaboration of a law project creating an Ombudsman in Jordan; Human rights training book for agents in charge of law's implementation for Moroccan Amnesty Section |
2004: Участие в консультациях по разработке законопроекта по созданию института Омбудсмена в Иордании; Учебник по правам человека для сотрудников марокканского Отдела амнистий, ответственных за обеспечение соблюдения норм права. |
Is that a spell book? No, no, no! |
Нет, нет, нет! Учебник химии. |
Regarding instruction in the languages of national minorities, she, as Government Plenipotentiary for the Roma minorities, had established a language commission, which had recently published a Roma language grammar book. |
Что касается обучения на языках национальных меньшинств, то г-жа Оргованова в качестве Государственного уполномоченного по делам меньшинств рома учредила языковую комиссию, которая недавно издала учебник грамматики языка рома. |
For weeks you carry around this book, practically sleep with it yet you have no desire to find out who he is? |
Неделями ты таскаешь с собой этот учебник, чуть ли не спишь с ним, но так и не поинтересовался, кто же такой этот Принц-полукровка? |
Well, borrow somebody else's book. |
Тогда возьмите учебник у кого-нибудь. |
The book is still published under the title Gray's Anatomy and widely appreciated as an authoritative textbook for medical students. |
Книга была по-прежнему опубликована под названием «Анатомия Грея» и получила высокую оценку как авторитетный учебник для студентов-медиков. |
Writing based on Latin graphemes was introduced in 1932 (an alphabet book and arithmetic textbook were published). |
Письменность на основе латинской графики была введена в 1932 (изданы букварь и учебник арифметики). |
What's with the book? it's a psych textbook. |
Только что с книгой? - Это учебник по психологии. |
He wrote his first book during this period, on request: a biology textbook that eventually saw eight editions and translation into six languages. |
Он в то время написал свою первую книгу, учебник по биологии, впоследствии претерпевший восемь изданий и переведенный на шесть языков. |
He, in fact - there is a story that when he wanted to learn how to swim, he read a book, a treatise on swimming - then dove into the ocean. |
Он, вообще - была история о том, как он хотел научиться плавать, он просто прочитал книгу, учебник по плаванию - и сразу же прыгнул в воду. |
He has published a book entitled "Geology of Greece" (240 pages 1986) and also the textbook "Geology" (182 pages, 1985) for the Lyceum. |
Опубликовал книгу "Геология Греции" (1986 год, 240 стр.), а также лицейский учебник "Геология" (1985 год, 182 стр.). |