I drool and cackle every time I watch that film, because it is so harmonious with what I felt when I wrote the book. |
Каждый раз, когда я смотрю этот фильм, я пускаю слюни и радостно хихикаю, потому что он необычайно гармонирует с теми чувствами, которые я испытывал, когда писал этот роман». |
La Mure also produced the book Beyond Desire about the life of Cécile and Felix Mendelssohn and the biographical novel Claire de Lune on the life and struggles of French composer Claude Debussy, published during 1962. |
Ла Мюр так же написал роман «Помимо желания» о жизни Сесиль и Феликса Мендельсона, а также биографический роман «Claire de Lune» о жизни и борьбе французского композитора Клода Дебюсси, опубликованный в 1962 году. |
With a dreamy far off look And her nose stuck in a book |
И роман один-другой У неё всегда с собой |
Rankin later retracted the story, claiming it was a joke, but the rumour persisted, with a report in 2012 in The Guardian speculating that Rowling's next book would be a crime novel. |
Позже Рэнкин сказал, что это шутка, но слух продолжил существование, и в 2012 году The Guardian предположил, что следующей книгой Роулинг будет криминальный роман. |
At the 2015 Edgar Awards, while accepting the award for Best Novel for Mr. Mercedes, King announced that the novel's antagonist, Brady Hartsfield, would be making a return in this book. |
На церемонии вручения премии Эдгара Аллана По в 2015 году, принимая награду за лучший роман (за Мистер Мерседес), Кинг заявил о будущем возвращении антагониста Брейди Хартсфилда в последней книге. |
In Interpretation and Overinterpretation, Umberto Eco describes the rediscovery of an antique book among his large collection, which was eerily similar to the pivotal object in his novel The Name of the Rose. |
В интерпретации и повторной интерпретации Умберто Эко описывает новое открытие античной книги среди его большой коллекции, которая очень походила на роман «Имя розы». |
Following the release of V: The Second Generation in 2008, Tor Books re-released the original miniseries' section of Crispin's book, with a new epilogue by Johnson that tied the events of the first miniseries with Second Generation. |
После выхода «V: Второе поколение» в 2008 году Криспин перевыпустила свой роман с главой о первоначальном мини-сериале и Джонсон включил туда новый эпилог, связавший события мини-сериала со «Вторым поколением». |
David N. Samuelson, whose 1969 doctoral dissertation is considered the "best overall discussion" of the book, calls the "cyclical theme of technological progress and regress... the foundation-stone on which A Canticle for Leibowitz is built". |
Дэвид Самуэльсон, докторская диссертация которого на тему «Страстей» за 1969 год наиболее полно рассматривает вопрос, заключает: «тема цикличности научно-технического прогресса и регресса... фундамент, на котором построен этот роман». |
Will the book be different if we read it 10 years later? |
Любой роман обретёт новый смысл через 10 лет. |
Simms' The Sword and the Distaff came out only a few months after Stowe's novel and contains a number of sections and discussions that clearly debate Stowe's book and view of slavery. |
Роман «Меч и прялка» Симмса вышел всего через несколько месяцев после романа Стоу и содержал ряд разделов, поощряющих рабство. |
20 In 2012, the book received an Alex Award from the Young Adult Library Services Association division of the American Library Association and won the 2012 Prometheus Award. |
В 2012 году роман был удостоен премии «Alex Award» от американской Ассоциации услуг юношеских библиотек и премией «Прометей». |
The book was adapted into a film, the 1993 release Rising Sun starring Sean Connery as Connor, Wesley Snipes as Smith, Tia Carrere as Asakuma and Harvey Keitel as Graham. |
Роман был экранизован вышедшим в 1993 году одноимённым фильмом с участием Шона Коннери в роли Коннера, Уэсли Снайпса в роли Смита, Тиа Карреры в роли Асакумы и Харви Кейтеля в роли Грэма. |
For the book, Seltzer augmented some plot points and character backgrounds and changed minor details (such as character names - Holly becomes Chessa Whyte, Keith Jennings becomes Haber Jennings, Father Brennan becomes Father Edgardo Emilio Tassone). |
Зельцер дополнил роман некоторыми сценами, которых не было в фильме, а также изменил некоторые незначительные детали (например, имена персонажей: няня Холли превратилась в Чессу Уайт, Кит Дженнингс - в Габера Дженнингса, отец Бреннан - в отца Эдгардо Эмилио Тассоне). |
It would be lovely if you could bring me my book from our room. |
ЖАН, Я ТЕБЯ ПРОШУ, ПОДНИМИСЬ В НОМЕР, ПРИНЕСИ МНЕ МОЙ РОМАН, БУДЬ ЛАПОЧКОЙ. |
The Times Literary Supplement (3 February 1921) gave the book an enthusiastic, if short, review, which stated: "The only fault this story has is that it is almost too ingenious." |
Книжное обозрение газеты The Times (англ. The Times Literary Supplement) опубликовало 3 февраля 1921 года восторженную рецензию на роман, в которой вкратце утверждается, что «Единственным недостатком романа можно назвать то, что он несколько чересчур замысловатый». |
Her mother's death heavily affected Rowling's writing, and she channelled her own feelings of loss by writing about Harry's own feelings of loss in greater detail in the first book. |
По словам Роулинг, эта смерть сильно повлияла на её роман и она более подробно описала потерю родителей Гарри в первой книге, потому что знала это чувство. |
The preface in your book You want to remind view the person who has deviation Fxplain this novel not autobiography |
В предисловии к книге вы предупреждаете недоброжелателей о том, что это не автобиографический роман. |
and I think it's a great book, but she disappears for hours on end. |
Я думаю, что роман у неё получился отличный, но она могла исчезать на несколько часов. |
Her first English-language book was The Great Ghost Rescue, a juvenile fantasy novel published in 1975 by Macmillan in the UK and Walck in the US, with illustrations by Simon Stern and Giulio Maestro respectively. |
Её первой книгой на английском языке, стал роман для детей «Великое спасение приведений», опубликованный в 1975 году издательствами «Макмиллан» в Великобритании и «Уолк» в США с иллюстрациями Саймона Стерна и Джулио Мэйстро соответственно. |
Goldfinger had been written before the publication of Dr. No; the next book Fleming produced after the criticism was For Your Eyes Only, a collection of short stories derived from outlines written for a television series that did not come to fruition. |
Роман «Голдфингер» был написан до публикации «Доктора Но»; следующей после атаки критиков книгой стал сборник рассказов «Только для ваших глаз», состоявший из небольших историй, переработанных из набросков для телесериала. |
By contrast, the journal of popular science Automates intelligents praised the book, saying it reads like a novel. (...) |
Напротив, научно-популярный журнал «Automates intelligents» высоко оценил книгу, сказав, что «она читается словно роман» и указав на её «приятный стиль». |
Although Hawks had a high regard for Hemingway's works in general, he considered To Have and Have Not to be his worst book, a "bunch of junk", and told Hemingway so. |
Высоко ценя работы Хемингуэя в целом, Хоукс считал роман «Иметь и не иметь» его худшей книгой, «кучей хлама», и говорил об этом автору; над сюжетом фильма Хоукс и Хемингуэй работали вместе. |
This novel attempted to address the apparent contradiction of whether the Antichrist could be slain by just one of the "Seven Sacred Daggers of Megiddo" as premised in Omen III, or only by all of them as stated in the first book and film. |
Этот роман отвечает на вопрос о том, что будет, если Антихриста убить лишь одним из семи священных кинжалов (что и было сделано в «Последней схватке»), а не всеми сразу, как предполагалось в первом романе и фильме. |
Let me go! Police say she was carrying a copy of the book |
По сообщению полиции, при ней был роман "Над пропастью во ржи" |
If this book tells of our adventures, it won't exactly be "Amadís", my friend. |
Если эта книга расскажет о ваших странствиях, то она не будет похожа на "Амадис", мой друг. ("Амадис" - средневековый героический роман) |