There was no military solution to the bloodshed, which called for a political settlement. |
Развязанное кровопролитие не имеет какого-либо военного решения, оно требует политического урегулирования. |
No, the time for all this bloodshed is over. |
Нет, пора уже заканчивать кровопролитие. |
But its real intentions - bloodshed - have been revealed. |
Но при этом проявились его подлинные намерения - развязать кровопролитие. |
More bloodshed will only make Vega fight harder. |
Дальнейшее кровопролитие только заставит Вегу сражаться сильнее. |
She dreamt she and thousands of other women ended the bloodshed. |
Ей снилось, что она и тысячи других женщин остановили кровопролитие. |
At a time when there was a real possibility of halting the bloodshed and saving the lives of thousands of people, the Armenian leaders reasoned otherwise. |
В то время когда существовала реальная возможность остановить кровопролитие и спасти жизни тысяч людей, лидеры Армении рассуждали иначе. |
The highest value is human life. We must do everything possible and impossible to stop bloodshed and put an end to people's suffering. |
Наивысшей ценностью является человеческая жизнь, и мы должны сделать все возможное и невозможное для того, чтобы прекратить кровопролитие и положить конец страданиям людей. |
Yet in April 1992, according to the Bilik Dunyasi agency, he expressed an extremely cynical idea, saying we will benefit from the bloodshed. |
Впрочем, в апреле 1992 года, согласно агентству Билик-Дуньясы , он высказал крайне циничную идею, заявив: Это кровопролитие пойдет нам на пользу. |
That leaves the bloodshed in my bar, Sir |
Значит, остаётся кровопролитие в моём баре, сэр. |
No, she's saving all her rage and bloodshed for me. |
Нет, она приберегла всю ярость и кровопролитие для меня |
What I have done... what I do from here forth is driven by only one intention - to stop the bloodshed and oppression of my people. |
Всё, что я сделала, всё, что делаю сейчас, продиктовано одним стремлением: остановить кровопролитие и притеснение моего народа. |
What we're here to do is to see if we can figure out a way to stop the suffering and the bloodshed in Chechnya. |
Мы собрались для того, чтобы понять, сможем ли мы найти способ остановить страдания и кровопролитие в Чечне . |
The chaos, the bloodshed, brother against brother. |
Хаос, кровопролитие, брат идет на брата. |
Bruce, I know it's not the outcome you had hoped for, but this compromise may have prevented a lot of bloodshed. |
Брюс, я знаю, что это не тот исход, на который ты надеялся, но этот компромисс может предотвратить кровопролитие. |
British Foreign Secretary Jack Straw made a statement earlier today in which he called on both sides to work to put a stop to bloodshed and violence. |
Министр иностранных дел Великобритании Джек Стро выступил сегодня с заявлением, в котором он призвал обе стороны работать с целью остановить кровопролитие и насилие. |
A disruption in the system, such as the arrests or deaths of cartel leaders, generates bloodshed as rivals move in to exploit the power vacuum. |
Сбои в системе - например, арест или смерть лидера картеля - порождает кровопролитие, вызванное вакуумом власти. |
Yes, I know we can't have this kind of bloodshed in our city. |
Да, я знаю, мы не можем допускать такое кровопролитие в нашем городе. |
And such potential bloodshed on Russia's border may give Vladimir Putin the pretext he may desire to extend his rule beyond its constitutionally mandated end next March. |
А такое потенциальное кровопролитие на российской границе может дать Владимиру Путину повод, которого бы он, возможно, очень хотел, продлить свое правление за рамки конституционного мандата, который заканчивается в конце следующего марта. |
As we all are embarrassingly aware, it was the Americans who had to produce the intervention that finally stopped the bloodshed in the Balkans. |
Как нам всем сегодня с досадой известно, именно американцам, в итоге, пришлось вмешаться, чтобы, наконец, остановить кровопролитие на Балканах. |
Can you think of a better way to stop the bloodshed? |
Ты знаешь лучший способ остановить кровопролитие? Да. |
Chaos and bloodshed are not a solution |
Хаос и кровопролитие - не решение. |
It is hard to call for forgiveness when the wounds are still sore, but without it nothing can stop the bloodshed. |
Трудно взывать к прощению, когда еще не зажили раны, но без этого никто не сможет остановить кровопролитие. |
This will be followed by even greater bloodshed, the scale and cruelty of which will exceed any that our long-suffering land has yet endured. |
За этим последует еще большее кровопролитие, которое по своим масштабам и жестокости превзойдет все, что до сих пор видела наша многострадальная земля. |
We cannot allow those who would drag us back to the past to succeed in their vision of renewed war and bloodshed. |
Мы не можем позволить тем, кто тянет нас назад к прошлому, добиться успеха в их стремлении снова начать войну и кровопролитие. |
What we're here to do is to see if we can figure out a way to stop the suffering and the bloodshed in Chechnya. |
Мы собрались для того, чтобы понять, сможем ли мы найти способ остановить страдания и кровопролитие в Чечне . |