Английский - русский
Перевод слова Bloodshed
Вариант перевода Кровопролитие

Примеры в контексте "Bloodshed - Кровопролитие"

Примеры: Bloodshed - Кровопролитие
There was no military solution to the bloodshed, which called for a political settlement. Развязанное кровопролитие не имеет какого-либо военного решения, оно требует политического урегулирования.
No, the time for all this bloodshed is over. Нет, пора уже заканчивать кровопролитие.
But its real intentions - bloodshed - have been revealed. Но при этом проявились его подлинные намерения - развязать кровопролитие.
More bloodshed will only make Vega fight harder. Дальнейшее кровопролитие только заставит Вегу сражаться сильнее.
She dreamt she and thousands of other women ended the bloodshed. Ей снилось, что она и тысячи других женщин остановили кровопролитие.
At a time when there was a real possibility of halting the bloodshed and saving the lives of thousands of people, the Armenian leaders reasoned otherwise. В то время когда существовала реальная возможность остановить кровопролитие и спасти жизни тысяч людей, лидеры Армении рассуждали иначе.
The highest value is human life. We must do everything possible and impossible to stop bloodshed and put an end to people's suffering. Наивысшей ценностью является человеческая жизнь, и мы должны сделать все возможное и невозможное для того, чтобы прекратить кровопролитие и положить конец страданиям людей.
Yet in April 1992, according to the Bilik Dunyasi agency, he expressed an extremely cynical idea, saying we will benefit from the bloodshed. Впрочем, в апреле 1992 года, согласно агентству Билик-Дуньясы , он высказал крайне циничную идею, заявив: Это кровопролитие пойдет нам на пользу.
That leaves the bloodshed in my bar, Sir Значит, остаётся кровопролитие в моём баре, сэр.
No, she's saving all her rage and bloodshed for me. Нет, она приберегла всю ярость и кровопролитие для меня
What I have done... what I do from here forth is driven by only one intention - to stop the bloodshed and oppression of my people. Всё, что я сделала, всё, что делаю сейчас, продиктовано одним стремлением: остановить кровопролитие и притеснение моего народа.
What we're here to do is to see if we can figure out a way to stop the suffering and the bloodshed in Chechnya. Мы собрались для того, чтобы понять, сможем ли мы найти способ остановить страдания и кровопролитие в Чечне .
The chaos, the bloodshed, brother against brother. Хаос, кровопролитие, брат идет на брата.
Bruce, I know it's not the outcome you had hoped for, but this compromise may have prevented a lot of bloodshed. Брюс, я знаю, что это не тот исход, на который ты надеялся, но этот компромисс может предотвратить кровопролитие.
British Foreign Secretary Jack Straw made a statement earlier today in which he called on both sides to work to put a stop to bloodshed and violence. Министр иностранных дел Великобритании Джек Стро выступил сегодня с заявлением, в котором он призвал обе стороны работать с целью остановить кровопролитие и насилие.
A disruption in the system, such as the arrests or deaths of cartel leaders, generates bloodshed as rivals move in to exploit the power vacuum. Сбои в системе - например, арест или смерть лидера картеля - порождает кровопролитие, вызванное вакуумом власти.
Yes, I know we can't have this kind of bloodshed in our city. Да, я знаю, мы не можем допускать такое кровопролитие в нашем городе.
And such potential bloodshed on Russia's border may give Vladimir Putin the pretext he may desire to extend his rule beyond its constitutionally mandated end next March. А такое потенциальное кровопролитие на российской границе может дать Владимиру Путину повод, которого бы он, возможно, очень хотел, продлить свое правление за рамки конституционного мандата, который заканчивается в конце следующего марта.
As we all are embarrassingly aware, it was the Americans who had to produce the intervention that finally stopped the bloodshed in the Balkans. Как нам всем сегодня с досадой известно, именно американцам, в итоге, пришлось вмешаться, чтобы, наконец, остановить кровопролитие на Балканах.
Can you think of a better way to stop the bloodshed? Ты знаешь лучший способ остановить кровопролитие? Да.
Chaos and bloodshed are not a solution Хаос и кровопролитие - не решение.
It is hard to call for forgiveness when the wounds are still sore, but without it nothing can stop the bloodshed. Трудно взывать к прощению, когда еще не зажили раны, но без этого никто не сможет остановить кровопролитие.
This will be followed by even greater bloodshed, the scale and cruelty of which will exceed any that our long-suffering land has yet endured. За этим последует еще большее кровопролитие, которое по своим масштабам и жестокости превзойдет все, что до сих пор видела наша многострадальная земля.
We cannot allow those who would drag us back to the past to succeed in their vision of renewed war and bloodshed. Мы не можем позволить тем, кто тянет нас назад к прошлому, добиться успеха в их стремлении снова начать войну и кровопролитие.
What we're here to do is to see if we can figure out a way to stop the suffering and the bloodshed in Chechnya. Мы собрались для того, чтобы понять, сможем ли мы найти способ остановить страдания и кровопролитие в Чечне .