Английский - русский
Перевод слова Bloodshed
Вариант перевода Кровопролитие

Примеры в контексте "Bloodshed - Кровопролитие"

Примеры: Bloodshed - Кровопролитие
We sincerely hope that they will act to stop this unnecessary bloodshed . Мы искренне надеемся, что они будут действовать, чтобы остановить это ненужное кровопролитие».
That's only possible with bloodshed. А единственно возможный для этого путь - кровопролитие.
They strongly condemned the continuation of bloodshed, its escalation and violations of human rights. Они решительно осудили продолжающееся кровопролитие и его дальнейшую эскалацию и нарушения прав человека.
JAX: The bloodshed was an internal cartel beef. Кровопролитие произошло в результате внутренних разборок картеля.
This law invites the persecution and bloodshed of innocent people who share different beliefs. Этот закон означает преследование И кровопролитие невинных людей которые разделяют разные верования.
If I sign that, there will be terror and bloodshed. Если я подпишу это, начнется террор и кровопролитие.
I wanted to stop the bloodshed, but I have only added to it. Я хотел остановить кровопролитие, но только подлил масла в огонь.
All I ever wanted was to stop the bloodshed. Все, чего я желал Это остановить кровопролитие.
In that way he may prevent bloodshed at his doorstep. Так он сможет предотвратить кровопролитие у своего порога.
I've seen the chaos you cause, the bloodshed. Я видел хаос, вызванный вами, кровопролитие.
Which is why we need to get ahead of him in order to prevent more bloodshed. Поэтому, чтобы предотвратить новое кровопролитие, нам нужно его опередить.
Without Howe's command, the war could have ended sooner, sparing catastrophic bloodshed. Без команды Хоу война могла бы закончиться раньше, минуя катастрофическое кровопролитие.
She dreamt she and thousands of other women ended the bloodshed. Ей снилось, что она и тысячи других женщин остановили кровопролитие.
Mind you I didn't know there was going to be bloodshed. Имейте в виду, я не знал, что будет кровопролитие.
We strongly urge those responsible to immediately stop the bloodshed and to engage in meaningful dialogue and reforms. Мы настоятельно призываем тех, кто несет ответственность за такие действия, немедленно прекратить кровопролитие и начать реальный диалог и реформы.
Guided by our desire to stem the bloodshed, we have taken many measures, which has put a burden on our resources. В нашем стремлении прекратить это кровопролитие мы принимаем множество мер, которые стали дополнительным бременем для наших ресурсов.
All else will plunge our region into further upheaval and bloodshed. Все другие попытки только ввергнут наш регион в еще больший хаос и кровопролитие.
Prolonged bloodshed is not in the interest of any victims. Затяжное кровопролитие не отвечает интересам ни одной из его жертв.
This bloodshed can stop in one second. Это кровопролитие может быть прекращено в одну секунду.
That might seem an impossible task set against the tensions, the hatreds, the bloodshed and violence of the times. Это может показаться невыполнимой задачей, учитывая напряженность, ненависть, кровопролитие и насилие, характерные для нашего времени.
We call upon Chairman Arafat to cease the incitement and bloodshed and to return to the negotiating table in earnest. Мы призываем Председателя Арафата прекратить подстрекательские действия и кровопролитие и всерьез вернуться за стол переговоров.
Liberians had voted for Taylor in the hope that he would end the bloodshed. Либерийцы проголосовали за Тейлора в надежде, что прекратит кровопролитие.
Thompson and the chiefs began arguing, and General Clinch had to intervene to prevent bloodshed. Томпсон и семинолы начали спорить, и генералу Клинчу пришлось вмешаться, чтобы предотвратить кровопролитие.
Please help prevent bloodshed of the Wiryegung family. Прошу, помогите предотвратить кровопролитие семьи Вире.
Your silence could mean more bloodshed, not less. Твоё молчание повлечёт ещё большее кровопролитие, не наоборот.