| What we're here to do is to see if we can figure out a way to stop the suffering and the bloodshed in Chechnya. | Мы собрались для того, чтобы понять, сможем ли мы найти способ остановить страдания и кровопролитие в Чечне . |
| The members of the Council express their grave concern at the dangerous escalation of the armed conflict, stress the need to end the bloodshed and call upon the parties to resume the inter-Afghan peaceful dialogue. | Члены Совета выражают свою глубокую обеспокоенность опасной эскалацией вооруженного конфликта, подчеркивают необходимость прекратить кровопролитие и призывают стороны возобновить межафганский мирный диалог. |
| In all cases, we pray that a solution may be found to end the bloodshed, establish a lasting ceasefire and allow negotiations between the opposing sides. | Во всех случаях мы молимся за то, чтобы было найдено возможное решение, которое позволило бы прекратить кровопролитие, установить прочный режим прекращения огня и приступить к переговорам между противоборствующими сторонами. |
| The State of Qatar, as a member of the Security Council, has appealed to the Council from the beginning to act promptly to put an immediate end to the bloodshed in Lebanon and to contain the crisis before it becomes a veritable bloodbath. | Государство Катар в качестве члена Совета Безопасности с самого начала призывало Совет к скорейшим действиям, для того чтобы немедленно прекратить кровопролитие в Ливане и сдержать этот кризис, пока он не вылился в настоящую кровавую баню. |
| Seeking an immediate end to the bloodshed, | стремясь немедленно прекратить кровопролитие, |
| My commander wants no more bloodshed. | Командующий не хочет большей крови. |
| More violence, more bloodshed... | Больше насилия, больше крови... |
| The Balkans region has seen too much bloodshed in recent years or the international community to stand aside. | Балканский регион в последние годы видел слишком много пролитой крови, чтобы международное сообщество осталось в стороне. |
| Even so, amnesty allowed many people with blood on their hands to escape punishment in the interest of avoiding greater bloodshed. | Даже в этом случае амнистия позволила многим людям с руками в крови уйти от наказания в интересах избежания большего кровопролития. |
| Plus, hasn't there been enough bloodshed already? | тому же, разве не достаточно уже пролилось крови? |
| The fighting and bloodshed have been stopped for more than four months. | Более четырех месяцев не звучат выстрелы, не льется кровь. |
| The existence of two parallel tracks, one on which negotiations are pursued while a second track of violence, terror and bloodshed continues unimpeded, is totally unacceptable. | Абсолютно недопустимо одновременное существование двух направлений, на одном из которых ведутся переговоры, а на другом беспрепятственно продолжаются насилие, террор и льется кровь. |
| Bloodshed and loss of life have continued. | По-прежнему льется кровь и гибнут люди. |
| Bloodshed linked to terrorist attacks and a rise in intercultural tensions and intolerance seem to have increased in many parts of the world, including in democratic societies. | Во многих частях мира, в том числе в демократических странах, все чаще льется кровь в результате террористических актов и усугубляются межкультурная напряженность и нетерпимость. |
| On the other hand, to our deep regret Bosnia and Herzegovina is still mired in bloodshed and violence and the humanitarian crisis in Rwanda has not abated. | С другой стороны, мы выражаем глубокое сожаление в связи с тем, что в Боснии и Герцеговине по-прежнему льется кровь и Руанда продолжает страдать от насилия и гуманитарного кризиса. |
| I didn't expect more bloodshed. | Не думала, что опять прольется кровь. |
| If there is any bloodshed, remember, it'll be on your hands. | Если прольется кровь, помните, что она будет на ваших руках. |
| I'm telling you, if we are not here there will be bloodshed. | Я говорю, если нас здесь не будет, то прольется кровь. |
| Some five months later, we see that Syrian bloodshed is the price being paid for foreign terrorism and plots. | Однако спустя примерно пять месяцев стало ясно, что сирийская бойня является следствием иностранного терроризма и заговора. |
| Bloodshed always goes in the first graph. | Бойня всегда идёт в первом абзаце. |
| We do not want unnecessary bloodshed. | Нам не нужна бессмысленная бойня. |
| All that bloodshed for nothing. | Вся эта бойня впустую. |
| What you're suggesting means more bloodshed. | То, что ты предложил - всего лишь очередная бойня. |