| She dreamt she and thousands of other women ended the bloodshed. | Ей снилось, что она и тысячи других женщин остановили кровопролитие. |
| All else will plunge our region into further upheaval and bloodshed. | Все другие попытки только ввергнут наш регион в еще больший хаос и кровопролитие. |
| It is time to stop the bloodshed, to bury our dead. | Пора прекратить кровопролитие и похоронить мертвых. |
| Too often in the past, the United Nations has been unable to prevent genocide and lasting bloodshed - in the Congo, in Rwanda, in the former Yugoslavia and now in the Darfur region of the Sudan. | Слишком часто в прошлом Организация Объединенных Наций была не в состоянии предотвратить геноцид и кровопролитие - в Конго, Руанде, в бывшей Югославии и сейчас в регионе Дарфура в Судане. |
| Will more bloodshed end anything? | Разве кровопролитие решит что-нибудь? |
| I do not want any more bloodshed because of me. | Я не хочу, чтобы из-за меня пролилось еще больше крови. |
| The Middle East has seen too much bloodshed. | На Ближнем Востоке пролито слишком много крови. |
| The demonstrations were ruthlessly put down, with considerable bloodshed, by the security forces, including the Presidential Guard ("the red berets"), the gendarmerie, the rangers and the police. | Эти демонстрации будут жестоко подавлены в крови силами правопорядка, а именно президентской охраной («красные береты»), жандармерией, военнослужащими подразделения «рейнджерс» и национальной полицией. |
| I was trying to avoid a lot of unnecessary bloodshed... like my own. | Я пытался избежать бесполезного кровопролития... например, моей крови. |
| The Balkans region has seen too much bloodshed in recent years or the international community to stand aside. | Балканский регион в последние годы видел слишком много пролитой крови, чтобы международное сообщество осталось в стороне. |
| There has been new bloodshed and renewed terrorist acts, leading to scenes of horror. | Вновь льется кровь и возобновились террористические акты, ведущие к ужасным последствиям. |
| The fighting and bloodshed have been stopped for more than four months. | Более четырех месяцев не звучат выстрелы, не льется кровь. |
| The existence of two parallel tracks, one on which negotiations are pursued while a second track of violence, terror and bloodshed continues unimpeded, is totally unacceptable. | Абсолютно недопустимо одновременное существование двух направлений, на одном из которых ведутся переговоры, а на другом беспрепятственно продолжаются насилие, террор и льется кровь. |
| Bloodshed and loss of life have continued. | По-прежнему льется кровь и гибнут люди. |
| Is it not strange that a notorious terrorist with a long history of bloodshed, who is directly responsible for shedding Palestinian blood, should preside over the Zionist entity? | Удивительно ли, что печально известный террорист, имеющий длинный и кровавый послужной список, который несет прямую ответственность за то, что льется кровь палестинцев, возглавляет это сионистское образование? |
| I didn't expect more bloodshed. | Не думала, что опять прольется кровь. |
| If there is any bloodshed, remember, it'll be on your hands. | Если прольется кровь, помните, что она будет на ваших руках. |
| I'm telling you, if we are not here there will be bloodshed. | Я говорю, если нас здесь не будет, то прольется кровь. |
| Some five months later, we see that Syrian bloodshed is the price being paid for foreign terrorism and plots. | Однако спустя примерно пять месяцев стало ясно, что сирийская бойня является следствием иностранного терроризма и заговора. |
| Bloodshed always goes in the first graph. | Бойня всегда идёт в первом абзаце. |
| We do not want unnecessary bloodshed. | Нам не нужна бессмысленная бойня. |
| All that bloodshed for nothing. | Вся эта бойня впустую. |
| What you're suggesting means more bloodshed. | То, что ты предложил - всего лишь очередная бойня. |