Английский - русский
Перевод слова Bloodshed

Перевод bloodshed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровопролитие (примеров 225)
She dreamt she and thousands of other women ended the bloodshed. Ей снилось, что она и тысячи других женщин остановили кровопролитие.
All else will plunge our region into further upheaval and bloodshed. Все другие попытки только ввергнут наш регион в еще больший хаос и кровопролитие.
It is time to stop the bloodshed, to bury our dead. Пора прекратить кровопролитие и похоронить мертвых.
Too often in the past, the United Nations has been unable to prevent genocide and lasting bloodshed - in the Congo, in Rwanda, in the former Yugoslavia and now in the Darfur region of the Sudan. Слишком часто в прошлом Организация Объединенных Наций была не в состоянии предотвратить геноцид и кровопролитие - в Конго, Руанде, в бывшей Югославии и сейчас в регионе Дарфура в Судане.
Will more bloodshed end anything? Разве кровопролитие решит что-нибудь?
Больше примеров...
Крови (примеров 39)
I do not want any more bloodshed because of me. Я не хочу, чтобы из-за меня пролилось еще больше крови.
The Middle East has seen too much bloodshed. На Ближнем Востоке пролито слишком много крови.
The demonstrations were ruthlessly put down, with considerable bloodshed, by the security forces, including the Presidential Guard ("the red berets"), the gendarmerie, the rangers and the police. Эти демонстрации будут жестоко подавлены в крови силами правопорядка, а именно президентской охраной («красные береты»), жандармерией, военнослужащими подразделения «рейнджерс» и национальной полицией.
I was trying to avoid a lot of unnecessary bloodshed... like my own. Я пытался избежать бесполезного кровопролития... например, моей крови.
The Balkans region has seen too much bloodshed in recent years or the international community to stand aside. Балканский регион в последние годы видел слишком много пролитой крови, чтобы международное сообщество осталось в стороне.
Больше примеров...
Льется кровь (примеров 7)
There has been new bloodshed and renewed terrorist acts, leading to scenes of horror. Вновь льется кровь и возобновились террористические акты, ведущие к ужасным последствиям.
The fighting and bloodshed have been stopped for more than four months. Более четырех месяцев не звучат выстрелы, не льется кровь.
The existence of two parallel tracks, one on which negotiations are pursued while a second track of violence, terror and bloodshed continues unimpeded, is totally unacceptable. Абсолютно недопустимо одновременное существование двух направлений, на одном из которых ведутся переговоры, а на другом беспрепятственно продолжаются насилие, террор и льется кровь.
Bloodshed and loss of life have continued. По-прежнему льется кровь и гибнут люди.
Is it not strange that a notorious terrorist with a long history of bloodshed, who is directly responsible for shedding Palestinian blood, should preside over the Zionist entity? Удивительно ли, что печально известный террорист, имеющий длинный и кровавый послужной список, который несет прямую ответственность за то, что льется кровь палестинцев, возглавляет это сионистское образование?
Больше примеров...
Прольется кровь (примеров 3)
I didn't expect more bloodshed. Не думала, что опять прольется кровь.
If there is any bloodshed, remember, it'll be on your hands. Если прольется кровь, помните, что она будет на ваших руках.
I'm telling you, if we are not here there will be bloodshed. Я говорю, если нас здесь не будет, то прольется кровь.
Больше примеров...
Бойня (примеров 5)
Some five months later, we see that Syrian bloodshed is the price being paid for foreign terrorism and plots. Однако спустя примерно пять месяцев стало ясно, что сирийская бойня является следствием иностранного терроризма и заговора.
Bloodshed always goes in the first graph. Бойня всегда идёт в первом абзаце.
We do not want unnecessary bloodshed. Нам не нужна бессмысленная бойня.
All that bloodshed for nothing. Вся эта бойня впустую.
What you're suggesting means more bloodshed. То, что ты предложил - всего лишь очередная бойня.
Больше примеров...