Regrettably, bloodshed and enmity are once again threatening to derail the Middle East peace process. | К сожалению, кровопролитие и вражда вновь угрожают срывом ближневосточного мирного процесса. |
It was important for Member States to move beyond discourse and work to stop the ethnically and religiously motivated bloodshed happening across the Middle East. | Важно, чтобы государства-члены перешли от слов к делу и работали над тем, чтобы остановить кровопролитие по этническим и религиозным мотивам, имеющее место на Ближнем Востоке. |
It also marked the first bloodshed of the American Civil War in the Baltimore riot of 1861, during which four members of the Massachusetts militia were slain and 36 injured. | Он также отмечает первое кровопролитие в Гражданской войне в США - Восстание в Балтиморе 1861 года, в ходе которого четыре члена Массачусетского ополчения были убиты и 36 ранены. |
Mr. Olhaye: Viewed in the context of far too many years - almost a decade - without any process but with mounting bloodshed, destruction and misery, the talks that have just concluded in Annapolis assume enormous proportions. | Г-н Ольхай: Переговоры, только что закончившиеся в Аннаполисе, если их рассматривать в контексте того, что на протяжении слишком многих лет - практически нескольких десятилетий - не происходило практически никакого процесса, но нарастали кровопролитие, разрушения и страдания, приобретают огромное значение. |
Only then will the bloodshed stop. | Только тогда остановится кровопролитие. |
There's been too much bloodshed, Frank. | Пролито слишком много крови, Фрэнк. |
Years of bitter antagonism and conflict have yielded to agreement and, we hope, reconciliation between the two great historical traditions in an area that has seen far too much bloodshed. | Годы ожесточенного антагонизма и конфликта уступили место согласию и, мы надеемся, примирению между двумя великими историческими традициями в регионе, который видел слишком много крови. |
Built on guns and bloodshed. | Построено на оружии и крови. |
Furthermore, the State of Kuwait hopes to participate in the international efforts exerted in compliance with Security Council resolution 1973 (2011) to stop the bloodshed of our brothers in Libya as well as put an end to the currently prevailing tragic situation there. | Кроме того, Государство Кувейт надеется принять участие в международных усилиях, предпринимаемых в соответствии с резолюцией 1973 (2011) Совета Безопасности, с тем чтобы остановить пролитие крови наших братьев в Ливии, а также положить конец сложившейся там трагической ситуации. |
Much bloodshed and killing ensued. | Было пролито много крови и погибло много людей. |
There has been new bloodshed and renewed terrorist acts, leading to scenes of horror. | Вновь льется кровь и возобновились террористические акты, ведущие к ужасным последствиям. |
The fighting and bloodshed have been stopped for more than four months. | Более четырех месяцев не звучат выстрелы, не льется кровь. |
Bloodshed linked to terrorist attacks and a rise in intercultural tensions and intolerance seem to have increased in many parts of the world, including in democratic societies. | Во многих частях мира, в том числе в демократических странах, все чаще льется кровь в результате террористических актов и усугубляются межкультурная напряженность и нетерпимость. |
On the other hand, to our deep regret Bosnia and Herzegovina is still mired in bloodshed and violence and the humanitarian crisis in Rwanda has not abated. | С другой стороны, мы выражаем глубокое сожаление в связи с тем, что в Боснии и Герцеговине по-прежнему льется кровь и Руанда продолжает страдать от насилия и гуманитарного кризиса. |
Is it not strange that a notorious terrorist with a long history of bloodshed, who is directly responsible for shedding Palestinian blood, should preside over the Zionist entity? | Удивительно ли, что печально известный террорист, имеющий длинный и кровавый послужной список, который несет прямую ответственность за то, что льется кровь палестинцев, возглавляет это сионистское образование? |
I didn't expect more bloodshed. | Не думала, что опять прольется кровь. |
If there is any bloodshed, remember, it'll be on your hands. | Если прольется кровь, помните, что она будет на ваших руках. |
I'm telling you, if we are not here there will be bloodshed. | Я говорю, если нас здесь не будет, то прольется кровь. |
Some five months later, we see that Syrian bloodshed is the price being paid for foreign terrorism and plots. | Однако спустя примерно пять месяцев стало ясно, что сирийская бойня является следствием иностранного терроризма и заговора. |
Bloodshed always goes in the first graph. | Бойня всегда идёт в первом абзаце. |
We do not want unnecessary bloodshed. | Нам не нужна бессмысленная бойня. |
All that bloodshed for nothing. | Вся эта бойня впустую. |
What you're suggesting means more bloodshed. | То, что ты предложил - всего лишь очередная бойня. |