She dreamt she and thousands of other women ended the bloodshed. | Ей снилось, что она и тысячи других женщин остановили кровопролитие. |
As we all are embarrassingly aware, it was the Americans who had to produce the intervention that finally stopped the bloodshed in the Balkans. | Как нам всем сегодня с досадой известно, именно американцам, в итоге, пришлось вмешаться, чтобы, наконец, остановить кровопролитие на Балканах. |
The continued importance given to a peaceful settlement of the problems, which is the unswerving position of the political authorities of the Republic of Tajikistan, is not a sign of weakness, but reflects a wish to avoid bloodshed and suffering. | Приверженность политического руководства Республики Таджикистан решению вопросов мирными средствами, являясь его неизменной позицией, одновременно не является признаком слабости, а есть стремление предотвратить кровопролитие и отвести беду. |
Well, if I die, does that stop the bloodshed? | А если я умру кровопролитие остановится? |
How can bloodshed be ended so as to realize the vision of the two peoples living in peace and security side by side? | Как прекратить кровопролитие, с тем чтобы реализовать мечту о двух народах, живущих бок о бок в условиях мира и безопасности? |
It is naive to think this can be resolved without bloodshed. | Наивно полагать, что дело можно разрешить без крови. |
There has been bloodshed enough already, Your Highness. | Было пролито достаточно крови, Ваше Величество. |
Try to avoid bloodshed this time. | Давай, только в этот раз постарайся без крови... |
There is no military solution to this conflict, and there has been far too much bloodshed. | Этот конфликт невозможно решить военным путем, и слишком много крови уже пролито. |
Will this just mean more bloodshed? | Могут ли из-за него пролить еще больше крови? |
There has been new bloodshed and renewed terrorist acts, leading to scenes of horror. | Вновь льется кровь и возобновились террористические акты, ведущие к ужасным последствиям. |
The fighting and bloodshed have been stopped for more than four months. | Более четырех месяцев не звучат выстрелы, не льется кровь. |
Bloodshed and loss of life have continued. | По-прежнему льется кровь и гибнут люди. |
Bloodshed linked to terrorist attacks and a rise in intercultural tensions and intolerance seem to have increased in many parts of the world, including in democratic societies. | Во многих частях мира, в том числе в демократических странах, все чаще льется кровь в результате террористических актов и усугубляются межкультурная напряженность и нетерпимость. |
Is it not strange that a notorious terrorist with a long history of bloodshed, who is directly responsible for shedding Palestinian blood, should preside over the Zionist entity? | Удивительно ли, что печально известный террорист, имеющий длинный и кровавый послужной список, который несет прямую ответственность за то, что льется кровь палестинцев, возглавляет это сионистское образование? |
I didn't expect more bloodshed. | Не думала, что опять прольется кровь. |
If there is any bloodshed, remember, it'll be on your hands. | Если прольется кровь, помните, что она будет на ваших руках. |
I'm telling you, if we are not here there will be bloodshed. | Я говорю, если нас здесь не будет, то прольется кровь. |
Some five months later, we see that Syrian bloodshed is the price being paid for foreign terrorism and plots. | Однако спустя примерно пять месяцев стало ясно, что сирийская бойня является следствием иностранного терроризма и заговора. |
Bloodshed always goes in the first graph. | Бойня всегда идёт в первом абзаце. |
We do not want unnecessary bloodshed. | Нам не нужна бессмысленная бойня. |
All that bloodshed for nothing. | Вся эта бойня впустую. |
What you're suggesting means more bloodshed. | То, что ты предложил - всего лишь очередная бойня. |