The cap-off heart consists of a muscular organ that circulates blood. |
"Сердце без вершины" представляет собой мышечный орган, обеспечивающий кровообращение. |
Using a tepidarium is suggested for a prevent usage it is also encouraging for an immunity system without preloading a circulation of blood. |
Посещение тепидариума рекомендуется для профилактического использования, в то же время усиливает иммунитет без нагрузки на кровообращение. В центральной части находится фонтанчик с питьевой водой. |
Angelica acutiloba and other closely related herb root extracts contain vitamin B12, improve blood circulation, have an anti-inflammatory effect, and moisturize the skin. |
В его состав входит витамин B12. Улучшает кровообращение, оказывает противовоспалительное действие, увлажняет кожу. |
This treatment has a very de-stressing effect, and helps with improving blood circulation, and getting rid of certain types of headaches and migraines. |
Эта терапия эффективно избавляет от стресса, помогает улучшить кровообращение и избавляет от некоторых видов головных болей и мигрени. |
Fat attached to the heart, the pericardial sac, and the aortal cap are removed. The cap-off heart consists of a muscular organ that circulates blood. |
Прилегающие к сердцу жир, околосердечную сумку и верхушку аортального клапана удаляют. "Сердце без вершины" представляет собой мышечный орган, обеспечивающий кровообращение. |
Long use of the soap (during at least 3-4 months) improves blood circulation in the scalp and the nourishment of hair bulbs, strengthening their structure. |
При длительном применении (не менее 3-4 мес.) активизируется кровообращение кожи головы, укрепляется структура волосяных луковиц, в результате чего луковицы получают полноценное питание. |
Unfortunately, gentlemen, it is only too true that the entire subject of blood making and blood breaking is as yet very imperfectly understood. |
К сожалению, джентльмены, кровообращение и его нарушение - это предмет, который действительно до сих пор мало изучен. |
Vasospasms cut off the blood supply To his fingers. |
Спазмы сосудов нарушают кровообращение в пальцах. |
Your blood work came back great, and all your vitals appear normal. |
Кровообращение превосходное и остальной организм работает как по часам. |
It's what causes the blood to rush to the organs. |
Он ускоряет кровообращение в органах. |
The blood circulation and oxygen flow to the body's muscles and organs seem to increase. |
По-видимому, усиливается кровообращение и увеличивается подача кислорода в мышцы и органы. |
There they told me they were leaving me for a moment so that my blood circulation could return to normal. |
Там мне сказали, что меня на некоторое время оставят в покое, чтобы у меня восстановилось кровообращение. |
The pneumomassage process makes it possible to redistribute the blood circulation of the organism, in particular to substantially increase the cutaneous blood circulation, thereby making it possible to enhance nitrogen release through the cutaneous pores and to reduce pressure on the pulmonary system. |
При проведении пневмомассажа происходит перераспределение кровообращения организма, в частности значительно увеличивается кожное кровообращение, которое позволяет увеличить выделение азота через пористую систему кожи, уменьшая при этом нагрузку на легочную систему. |
As a result, we have a better blood circulation, as well as, development of additional vessels in areas or organs with insufficient blood supply. |
В результате улучшается кровообращение, открываются запасные кровеносные сосуды для участков тела или органов с недостаточным кровообращением. |
The cap-on heart consists of a single muscular piece that circulates blood with associated heart tissue. |
"Сердце с вершиной" представляет собой мышечный орган, обеспечивающий кровообращение. |