The other major opposition bloc, the National Front of Afghanistan, led by Zia Masood, also backs such changes to the governance systems. |
Другой крупный оппозиционный блок - Национальный фронт Афганистана под руководством Зиа Масуда - также поддерживает такие изменения в системе управления. |
The situation between the four-party bloc and the Democratic Party of Kosovo, however, remained fundamentally polarized. |
Однако вышеупомянутый четырехпартийный блок и Демократическая партия Косово по-прежнему занимали по сути противоположные точки зрения. |
The concerned bloc has moved to withdraw the draft from Parliament. |
Соответствующий блок принял меры по снятию проекта с повестки дня парламента. |
She gets the win, keeps the boogieman, and you've protected an important voting bloc. |
Она получает победу, сдерживает чудище, а вы защитили важный избирательный блок. |
I wanted to invade the soviet bloc in 1983 just for her. |
Да ради нее я готов был в одиночку оккупировать Варшавский блок в 1983. |
The Soviet bloc... they're crazy for American whiskey. |
Советский блок... они с ума сходят по американскому виски. |
The African bloc just added a provision to the peacekeeping resolution. |
Африканский блок только что добавил в миротворческую резолюцию условие. |
They got cold feet, convinced the African bloc to sabotage the resolution so they have an out. |
Они струсили, убедили Африканский блок саботировать резолюцию, чтобы самим остаться в стороне. |
3 September 2004, the Rafik Hariri bloc approves the extension law for President Lahoud. |
З сентября 2004 года: блок Рафика Харири одобряет законопроект о продлении срока полномочий президента Лахуда. |
Mr. Hariri and his parliamentarian bloc voted in its favour. |
Г-н Харири и его парламентский блок проголосовали за такое продление. |
As you are aware, the member States of the African Union together make up a significant bloc in the Non-Aligned Movement. |
Как Вы знаете, государства-члены Африканского союза совместно составляют значительный блок Движения неприсоединения. |
The eleccionista Colorado Party won some seats in the Chamber of Deputies and the Senate, forming a minority bloc. |
Сторонники Гонсалеса получили несколько мест в Палате депутатов и в Сенате, образовав блок меньшинства. |
In the Constituent Assembly, Acoma supported the Social-Economic bloc. |
В Учредительном собрании Акома поддерживала Социально-экономический блок. |
Since 1991 he was the first Deputy Head of Administration of Samara region, managing its financial-economic bloc. |
С 1991 г. он работал первым заместителем главы администрации Самарской области, возглавляя финансово-экономический блок. |
The bloc failed to pass the 5% barrier, winning only 0.28% of votes. |
Блок не преодолел пятипроцентный барьер, получив 0,28 % голосов. |
When the Cold War raged, one bloc or the other propped up weak states. |
Когда бушевала Холодная война, один блок или другой поддерживал слабые государства. |
The third political force is the bloc which I lead. |
Третья политическая партия - это блок, который возглавляю я. |
This control is ostensibly democratic - the "Kremlin bloc" of parties holds a majority of votes. |
Этот контроль осуществляется как будто бы демократично - "Кремлевский блок" партий имеет большинство голосов. |
With that many of them, they could vaporize the entire bloc. |
С таким количеством они могут испарить весь блок. |
It ends on the exact day that the bloc will be empty. |
Он закончится в тот самый день, когда этот блок опустеет. |
It was an open-style regionalism and not a trading bloc. |
Это - регионализм открытого характера, а не торговый блок. |
So, you've come back to the bloc. |
Значит, вы вернулись в блок. |
It is unacceptable to let the CIS be transformed into a political or indeed a military-political bloc. |
Нельзя допустить также трансформации СНГ в политический и тем более военно-политический блок. |
Poland has a real chance of finally overcoming the heritage of injustice that accompanied its forcible inclusion in the Soviet bloc. |
Польша имеет реальную возможность окончательно покончить с наследием несправедливости, которое связано с насильственным включением этой страны в советский блок. |
This metal bloc has to be found in all position of the scrap cargo. |
Этот блок металла должен обнаруживаться при любом положении транспортного средства, груженого металлоломом. |