| The other major opposition bloc, the National Front of Afghanistan, led by Zia Masood, also backs such changes to the governance systems. | Другой крупный оппозиционный блок - Национальный фронт Афганистана под руководством Зиа Масуда - также поддерживает такие изменения в системе управления. |
| The situation between the four-party bloc and the Democratic Party of Kosovo, however, remained fundamentally polarized. | Однако вышеупомянутый четырехпартийный блок и Демократическая партия Косово по-прежнему занимали по сути противоположные точки зрения. |
| The concerned bloc has moved to withdraw the draft from Parliament. | Соответствующий блок принял меры по снятию проекта с повестки дня парламента. |
| She gets the win, keeps the boogieman, and you've protected an important voting bloc. | Она получает победу, сдерживает чудище, а вы защитили важный избирательный блок. |
| I wanted to invade the soviet bloc in 1983 just for her. | Да ради нее я готов был в одиночку оккупировать Варшавский блок в 1983. |
| The Soviet bloc... they're crazy for American whiskey. | Советский блок... они с ума сходят по американскому виски. |
| The African bloc just added a provision to the peacekeeping resolution. | Африканский блок только что добавил в миротворческую резолюцию условие. |
| They got cold feet, convinced the African bloc to sabotage the resolution so they have an out. | Они струсили, убедили Африканский блок саботировать резолюцию, чтобы самим остаться в стороне. |
| 3 September 2004, the Rafik Hariri bloc approves the extension law for President Lahoud. | З сентября 2004 года: блок Рафика Харири одобряет законопроект о продлении срока полномочий президента Лахуда. |
| Mr. Hariri and his parliamentarian bloc voted in its favour. | Г-н Харири и его парламентский блок проголосовали за такое продление. |
| As you are aware, the member States of the African Union together make up a significant bloc in the Non-Aligned Movement. | Как Вы знаете, государства-члены Африканского союза совместно составляют значительный блок Движения неприсоединения. |
| The eleccionista Colorado Party won some seats in the Chamber of Deputies and the Senate, forming a minority bloc. | Сторонники Гонсалеса получили несколько мест в Палате депутатов и в Сенате, образовав блок меньшинства. |
| In the Constituent Assembly, Acoma supported the Social-Economic bloc. | В Учредительном собрании Акома поддерживала Социально-экономический блок. |
| Since 1991 he was the first Deputy Head of Administration of Samara region, managing its financial-economic bloc. | С 1991 г. он работал первым заместителем главы администрации Самарской области, возглавляя финансово-экономический блок. |
| The bloc failed to pass the 5% barrier, winning only 0.28% of votes. | Блок не преодолел пятипроцентный барьер, получив 0,28 % голосов. |
| When the Cold War raged, one bloc or the other propped up weak states. | Когда бушевала Холодная война, один блок или другой поддерживал слабые государства. |
| The third political force is the bloc which I lead. | Третья политическая партия - это блок, который возглавляю я. |
| This control is ostensibly democratic - the "Kremlin bloc" of parties holds a majority of votes. | Этот контроль осуществляется как будто бы демократично - "Кремлевский блок" партий имеет большинство голосов. |
| With that many of them, they could vaporize the entire bloc. | С таким количеством они могут испарить весь блок. |
| It ends on the exact day that the bloc will be empty. | Он закончится в тот самый день, когда этот блок опустеет. |
| It was an open-style regionalism and not a trading bloc. | Это - регионализм открытого характера, а не торговый блок. |
| So, you've come back to the bloc. | Значит, вы вернулись в блок. |
| It is unacceptable to let the CIS be transformed into a political or indeed a military-political bloc. | Нельзя допустить также трансформации СНГ в политический и тем более военно-политический блок. |
| Poland has a real chance of finally overcoming the heritage of injustice that accompanied its forcible inclusion in the Soviet bloc. | Польша имеет реальную возможность окончательно покончить с наследием несправедливости, которое связано с насильственным включением этой страны в советский блок. |
| This metal bloc has to be found in all position of the scrap cargo. | Этот блок металла должен обнаруживаться при любом положении транспортного средства, груженого металлоломом. |