So your partial blindness makes you partially cool, Frank. Thank you, Brian. |
Так что, твоя частичная слепота делает тебя отчасти крутым, Фрэнк. Спасибо, Брайан. |
A part of the organizations responsible for auditing and self-regulation is characterized by gender blindness and inefficient operation (e.g. advertising self-regulatory body). |
Для некоторой части организаций, которым делегированы функции контроля и саморегуляции, характерны гендерная слепота и неэффективное функционирование (в частности, в случае саморегулируемой рекламной индустрии). |
I'd say the blindness is under dispute. |
Я бы сказал, что его слепота под вопросом. |
Facial recognition blindness... now I've heard everything. |
Слепота на лица... больше меня уже ничем не удивить. |
Diabetes mellitus is a significant concern for women's health because of its long-term effects including a greater risk of heart diseases, cerebrovascular disease and blindness. |
Сахарный диабет является серьезной проблемой для здоровья женщин по причине его долговременных последствий, к числу которых относятся повышение риска сердечных заболеваний, нарушение мозгового кровообращения и слепота. |
The physical injuries these animals endure on fur farms... involve broken and exposed bones blindness ear infections dehydration and malnutrition exposure to freezing temperatures lack of veterinary care and slow death. |
Физические раны они животные выносят на фермах меха... вовлеките сломанные и выставленные кости слепота инфекции уха обезвоживание и недоедание подвергание замораживающимся температурам нехватка ветеринарной заботы и медленная смерть. |
The symptoms are wavering gait... convulsions, weakness, sometimes blindness... and then death, always death. |
Её симптомы - неверная походка... конвульсии, слабость, порой слепота а затем смерть, и только смерть. |
So the blindness will be permanent, won't it? |
Значит слепота будет постоянной, так? |
My blindness gave me real vision, but it's of no use to me now. |
Моя слепота даровала мне настоящие умение "видеть" но это ни к чему мне сейчас. |
So, this face blindness... is it temporary or permanent? |
Так, эта слепота на лица... временная или постоянная? |
The most common forms of deficiency that affect women in this country are: physical disabilities, hearing and speech impairment, blindness, and psychological abnormalities. |
К числу самых распространенных форм отклонений, от которых страдают женщины Мозамбика, относятся: физические недостатки, нарушения слуха и речи, слепота и психологические отклонения. |
The ILAI Fund beneficiaries often have severe physical, emotional and intellectual disabilities, such as blindness, deafness, autism or Down syndrome. |
Бенефициарии фонда ИЛАЙ часто имеют серьезно ограниченные физические, эмоциональные и интеллектуальные возможности, такие как слепота, глухота, аутизм или синдром Дауна. |
Cortical blindness results from injuries to the occipital lobe of the brain that prevent the brain from correctly receiving or interpreting signals from the optic nerve. |
Кортикальная слепота возникает в результате поражения затылочной доли мозга, которое мешает мозгу правильно принимать или интерпретировать сигналы, поступившие по зрительному нерву. |
My weakness and blindness lead to me encourage your vanity |
Моя слабость и слепота побудили меня поддерживать твоё тщеславие. |
Have you ever heard the term "inattentional blindness"? |
Вы когда-нибудь слышали термин "слепота по невниманию"? |
What else does our sea blindness mask? |
Что ещё маскирует наша морская слепота? |
'Tis a pity brief blindness did not increase your appreciation for beauty, Mr. Spock. |
Какая жалость, что краткая слепота не научила вас любить - красоту, м-р Спок. |
Premature delivery, neonatal eye infection, blindness, pneumonia, stillbirth, congenital syphilis |
Преждевременные роды, неонаталь-ная инфекция глаз, слепота, пневмония, мертворождение, врожденный сифилис |
As it has already discussed above, illiterate population, particularly in remote rural areas and geographically difficult terrains have higher prevalence of blindness and low access to eye care services. |
Как уже указывалось выше, у неграмотного населения, особенно в отдаленных сельских и географически труднодоступных районах, более распространена слепота и ограничен доступ к офтальмологическим услугам. |
How much longer will this despicable blindness continue? |
Как долго еще будет продолжаться эта жалкая слепота? |
In a word, my lord, in the long term- blindness, madness, death. |
Одним словом, милорд, с течением времени - слепота, безумие, смерть. |
He taught me that my blindness wasn't a disability, that... sight was a distraction. |
Он научил меня, что слепота не недостаток, что... зрение только запутывало. |
Well, it's better than total blindness, right? |
Ну это лучше чем полная слепота, не так ли? |
Eye-tracking studies have shown that Internet users often ignore web page zones likely to contain display ads (sometimes called "banner blindness"), and this problem is worse online than in offline media. |
Баннерная слепота Исследования по отслеживанию глаз показали, что пользователи Интернета часто игнорируют зоны веб-страниц, которые могут содержать медийные объявления (иногда называемые «слепота баннера»), и эта проблема хуже в Интернете, чем в офлайн-СМИ. |
No, he doesn't have any of the earlier symptoms - color blindness, abnormal visual fields or - |
Нет, у него не было ранних симптомов... цветовая слепота, аномалии визуального поля или... |