If he doesn't get the right treatment, acidosis, blindness, potentially death. |
Если он не получит правильное лечение, то ацидоз, слепота, возможно смерть. |
There's also such a thing as wilful blindness. |
Но есть и такая вещь как сознательная слепота. |
But worse than that was this sudden blindness. |
Но хуже этого была полная слепота. |
The blindness has to have been caused by something in his brain. |
Слепота должно быть вызвана чем-то в его мозге. |
Well, I like to think my blindness makes my fingers a bit more sensitive to the nuances. |
Мне нравится думать, что моя слепота делает мои пальцы более чувствительными к мелочам. |
My blindness cannot be seen as a hindrance, Brother Saul. |
Моя слепота - не помеха, брат Соул. |
Plus, I have night blindness and it is not safe for me to drive. |
Плюс, у меня ночная слепота и мне небезопасно вести машину. |
Face blindness isn't something you just catch, Miss Marchant. |
Слепота на лица это не болезнь, которой вы просто можете заразиться, мисс Марчант. |
Along with heart disease, these complications can include circulatory problems such as stroke, kidney disease, blindness, and amputation. |
К числу таких осложнений, помимо сердечных заболеваний, относятся такие проблемы системы кровообращения, как инфаркты, заболевания почек, слепота и ампутации. |
Article 4 contains a legal definition of the term "permanent blindness". |
Статья 4 содержит юридическое определение термина "постоянная слепота". |
Untreated, even relatively minor eye injuries may develop complications that could lead to blindness. |
Без лечения даже относительно незначительные травмы глаз могут привести к осложнениям, в результате которых возможна слепота. |
Rarely, blindness is caused by the intake of certain chemicals. |
В некоторых случаях слепота вызывается приёмом определённых химических веществ. |
The ability to establish joint attention may be negatively affected by deafness, blindness, and developmental disorders such as autism. |
На способность к совместному вниманию может негативно влиять глухота, слепота и нарушения развития, такие как аутизм. |
It's instantly disfiguring, instant blindness. |
Это мгновенное уродство, мгновенная слепота. |
You don't care if the side effects may include blindness. |
И плевать, если у него побочный эффект слепота. |
But also that it illustrates how disability and blindness sort of cuts across ethnic, social, racial, economic lines. |
Это показывает, насколько инвалидность и слепота как бы вырывается из этнических, социальных, расовых и экономических границ. |
Childhood blindness can be caused by conditions related to pregnancy, such as congenital rubella syndrome and retinopathy of prematurity. |
Детская слепота может быть вызвана причинами, связанными с беременностью, такими как синдром врождённой краснухи и ретинопатия недоношенных. |
Europe's political blindness, however, seems to override this fact. |
Тем не менее, кажется, что политическая слепота Европы не принимает этого факта во внимание. |
Well, it seems their blindness has led to their undoing. |
Похоже, слепота привела их к гибели. |
The temporary blindness it's a symptom of mild concussion. |
Временная слепота - симптом легкого сотрясения. |
I feel like I'm getting snow blindness on this. |
Как будто у меня снежная слепота от всего этого. |
Maybe he suffered from snow blindness, and froze to death. |
Может быть, его поразила снежная слепота, и он замёрз. |
They knew that blindness would pose a significant challenge. |
Они знали, что слепота будет существенной проблемой. |
For the first time, my blindness felt like a prison. |
Впервые моя слепота была для меня тюрьмой. |
Transient blindness can actually be caused by a number of things. |
Временная слепота может быть вызвана рядом причин. |