| If he doesn't get the right treatment, acidosis, blindness, potentially death. | Если он не получит правильное лечение, то ацидоз, слепота, возможно смерть. |
| There's also such a thing as wilful blindness. | Но есть и такая вещь как сознательная слепота. |
| But worse than that was this sudden blindness. | Но хуже этого была полная слепота. |
| The blindness has to have been caused by something in his brain. | Слепота должно быть вызвана чем-то в его мозге. |
| Well, I like to think my blindness makes my fingers a bit more sensitive to the nuances. | Мне нравится думать, что моя слепота делает мои пальцы более чувствительными к мелочам. |
| My blindness cannot be seen as a hindrance, Brother Saul. | Моя слепота - не помеха, брат Соул. |
| Plus, I have night blindness and it is not safe for me to drive. | Плюс, у меня ночная слепота и мне небезопасно вести машину. |
| Face blindness isn't something you just catch, Miss Marchant. | Слепота на лица это не болезнь, которой вы просто можете заразиться, мисс Марчант. |
| Along with heart disease, these complications can include circulatory problems such as stroke, kidney disease, blindness, and amputation. | К числу таких осложнений, помимо сердечных заболеваний, относятся такие проблемы системы кровообращения, как инфаркты, заболевания почек, слепота и ампутации. |
| Article 4 contains a legal definition of the term "permanent blindness". | Статья 4 содержит юридическое определение термина "постоянная слепота". |
| Untreated, even relatively minor eye injuries may develop complications that could lead to blindness. | Без лечения даже относительно незначительные травмы глаз могут привести к осложнениям, в результате которых возможна слепота. |
| Rarely, blindness is caused by the intake of certain chemicals. | В некоторых случаях слепота вызывается приёмом определённых химических веществ. |
| The ability to establish joint attention may be negatively affected by deafness, blindness, and developmental disorders such as autism. | На способность к совместному вниманию может негативно влиять глухота, слепота и нарушения развития, такие как аутизм. |
| It's instantly disfiguring, instant blindness. | Это мгновенное уродство, мгновенная слепота. |
| You don't care if the side effects may include blindness. | И плевать, если у него побочный эффект слепота. |
| But also that it illustrates how disability and blindness sort of cuts across ethnic, social, racial, economic lines. | Это показывает, насколько инвалидность и слепота как бы вырывается из этнических, социальных, расовых и экономических границ. |
| Childhood blindness can be caused by conditions related to pregnancy, such as congenital rubella syndrome and retinopathy of prematurity. | Детская слепота может быть вызвана причинами, связанными с беременностью, такими как синдром врождённой краснухи и ретинопатия недоношенных. |
| Europe's political blindness, however, seems to override this fact. | Тем не менее, кажется, что политическая слепота Европы не принимает этого факта во внимание. |
| Well, it seems their blindness has led to their undoing. | Похоже, слепота привела их к гибели. |
| The temporary blindness it's a symptom of mild concussion. | Временная слепота - симптом легкого сотрясения. |
| I feel like I'm getting snow blindness on this. | Как будто у меня снежная слепота от всего этого. |
| Maybe he suffered from snow blindness, and froze to death. | Может быть, его поразила снежная слепота, и он замёрз. |
| They knew that blindness would pose a significant challenge. | Они знали, что слепота будет существенной проблемой. |
| For the first time, my blindness felt like a prison. | Впервые моя слепота была для меня тюрьмой. |
| Transient blindness can actually be caused by a number of things. | Временная слепота может быть вызвана рядом причин. |