Английский - русский
Перевод слова Blessed
Вариант перевода Благословлены

Примеры в контексте "Blessed - Благословлены"

Примеры: Blessed - Благословлены
Let thy hand be blessed wife. Пусть будут благословлены руки твоей жены.
We are blessed and cursed by our times. Мы благословлены и прокляты своим веком.
Then, Ahjussi, you will be blessed. Тогда, дяденька, Вы будете благословлены.
And we bless even as we have been blessed. И мы благословляем, как мы были благословлены.
May you be blessed by the supreme love and truth of the cosmos. Пусть вы будете благословлены высшей любовью и истиной космоса.»
Psychology teaches that we are each blessed at birth by higher levels of capabilities and potentialities. учит, что все мы благословлены при рождении более высоким уровнями способностей и потенциальных возможностей.
Let my eyes be blessed by seeing your manuscript Пусть мои глаза будут благословлены видеть твой манускрипт
Work - we are blessed, as Carl was pointing out, with the technology that enables us to work every minute of every day from any place on the planet - except the Randolph Hotel. Работа - мы благословлены, как отметил Карл, технология позволяет нам работать каждую минуту, каждый день в любом месте на нашей планете, кроме Рэндольф отеля.
She always told the boys we were blessed, that we should look after those who don't have as much as we do. Она всегда говорила детям, что мы благословлены и что мы должны заботиться о тех, кто не имеет столько, сколько имеем мы.
Such national initiatives are aimed at creating favourable conditions for our people to gain a decent standard of living and to continue to enjoy the peace and stability with which we have been blessed throughout our history. Такие инициативы на государственном уровне направлены на то, чтобы обеспечить нашему народу благоприятные условия и благодаря этому достойный уровень жизни и на будущее - мир и стабильность, которыми мы были благословлены в течение всей нашей истории.
And I think that we are all very, very we have been, should we say, "blessed"... with the talents for something like this. Я думаю, что мы здесь все очень, очень удачливые... что мы были, так сказать "благословлены"... с определенными талантами для этого.
Just come and get blessed. Просто заходите и будьте благословлены.
Let these gifts to us be blessed. Пусть эти дары будут благословлены.
But you are blessed, Auntie! Вы уже благословлены, тётя
We have been heaven blessed Мы были благословлены небесами.
We have been blessed by her presence. Мы благословлены её присутствием.
We're very blessed. Мы должно быть благословлены.
And now, the best-man-priest will bring forward the wedding rings so that they may be blessed. А теперь, святой-шафер-отец передаст вам кольца, благословлены они.
And scripturally, we believe that blessed are those who are betrayed when two people are at war. И согласно библейской заповеди мы считаем, что, когда два народа находятся в состоянии войны, благословлены те, кого предали.
' Blessed are they that mourn Благословлены те, что оплакивают,
' Blessed are they which hunger for they shall be filled. Благословлены голодные, да утолится голод их.
You and your family will be very blessed from generation to generation. Да будете благословлены вы, и все ваши родственники.
Ladies and gentlemen, we are blessed tonight... with the presence of one of N.Y.P.D.'s finest! Леди и джентльмены, мы благословлены сегодня... присутствием одного из Нью-Йоркских полицейских!
Neary: Aren't we truly blessed to have both the splendors of nature and the delights of civilization Разве мы не благословлены иметь как великолепие природы, так и прелести цивилизации
For you are all equally blessed. Ибо все люди одинаково благословлены богом.