People will pay to see anything bleed. |
Люди платят за любую кровь. |
Do you wet nose bleed? |
А у тебя идёт из носа кровь? |
You bleed, Kirok. |
У тебя кровь, Кирок. |
And he likes to bleed. |
И любитель пускать кровь. |
The drunks bleed like hell. |
У пьяниц кровь хлещет, не остановишь. |
Make his knuckles bleed. |
Пусть разобьёт руки в кровь. |
A crime scene kind of bleed. |
Кровь, достойная места преступления. |
Since when do angels bleed? |
С каких пор у Ангелов идет кровь? |
Did he not bleed you? |
Он не пускал тебе кровь? |
He didn't even bleed. |
У него даже кровь не пошла. |
He bleed like me! |
У него тоже кровь! |
They bleed me dry! |
Они пьют мою кровь! |
Dead bodies don't bleed, you know. |
У мертвецов не идет кровь. |
We bleed him out. |
Мы очистим его кровь. |
A head wound kind of bleed. |
Кровь из ранения головы. |
Did she cry or bleed? |
Она заплакала или у неё пошла кровь? |
And they still bleed. |
У тебя еще кровь идет. |
The Heraklions bleed just as we do. |
И кровь из их ран льется, как и у нас. |
He was astonished to know that girls get painful cramps and we bleed every month. |
Он был поражён, когда узнал, что у девушек бывают болезненные спазмы и что у нас идёт кровь каждый месяц. |
He was astonished to know that girls get painful cramps and we bleed every month. |
Он был поражён, когда узнал, что у девушек бывают болезненные спазмы и что у нас идёт кровь каждый месяц. |
Cover up, before your loyal army sees you bleed like a mortal. |
Прикройся! А то увидят, что у тебя кровь, как у смертного. |
When you cut yourself, do you bleed interminably? |
Если Вы порежетесь, то идет ли у Вас кровь без остановки? |
Sophie crossed the Alps by balloon, and on a trip to Turin on 26 April 1812 the temperature dropped so low that she suffered a nose bleed and icicles formed on her hands and face. |
Софи пересекла Альпы на воздушном шаре и совершила перелёт в Турин 26 апреля 1812, когда температура воздуха упала так низко, что пошла кровь из носа, а на её лице и руках образовались сосульки. |
He has about two hours... before the gas creeping into his nervous system... begins to break down his body tissue... and he begins to bleed from every orifice he has. |
Где-то через два часа... газ просочится в его нервную систему... и начнет уничтожать ткани его организма... тогда из всех отверстий твоего сына хлынет кровь. |
But do you have any idea how many athletes bleed and sweat on those things? Yes, I do. |
Но знаете ли вы, сколько гимнасток пролили здесь свою кровь и пот? |