| People will pay to see anything bleed. | Люди платят за любую кровь. |
| Do you wet nose bleed? | А у тебя идёт из носа кровь? |
| You bleed, Kirok. | У тебя кровь, Кирок. |
| And he likes to bleed. | И любитель пускать кровь. |
| The drunks bleed like hell. | У пьяниц кровь хлещет, не остановишь. |
| Make his knuckles bleed. | Пусть разобьёт руки в кровь. |
| A crime scene kind of bleed. | Кровь, достойная места преступления. |
| Since when do angels bleed? | С каких пор у Ангелов идет кровь? |
| Did he not bleed you? | Он не пускал тебе кровь? |
| He didn't even bleed. | У него даже кровь не пошла. |
| He bleed like me! | У него тоже кровь! |
| They bleed me dry! | Они пьют мою кровь! |
| Dead bodies don't bleed, you know. | У мертвецов не идет кровь. |
| We bleed him out. | Мы очистим его кровь. |
| A head wound kind of bleed. | Кровь из ранения головы. |
| Did she cry or bleed? | Она заплакала или у неё пошла кровь? |
| And they still bleed. | У тебя еще кровь идет. |
| The Heraklions bleed just as we do. | И кровь из их ран льется, как и у нас. |
| He was astonished to know that girls get painful cramps and we bleed every month. | Он был поражён, когда узнал, что у девушек бывают болезненные спазмы и что у нас идёт кровь каждый месяц. |
| He was astonished to know that girls get painful cramps and we bleed every month. | Он был поражён, когда узнал, что у девушек бывают болезненные спазмы и что у нас идёт кровь каждый месяц. |
| Cover up, before your loyal army sees you bleed like a mortal. | Прикройся! А то увидят, что у тебя кровь, как у смертного. |
| When you cut yourself, do you bleed interminably? | Если Вы порежетесь, то идет ли у Вас кровь без остановки? |
| Sophie crossed the Alps by balloon, and on a trip to Turin on 26 April 1812 the temperature dropped so low that she suffered a nose bleed and icicles formed on her hands and face. | Софи пересекла Альпы на воздушном шаре и совершила перелёт в Турин 26 апреля 1812, когда температура воздуха упала так низко, что пошла кровь из носа, а на её лице и руках образовались сосульки. |
| He has about two hours... before the gas creeping into his nervous system... begins to break down his body tissue... and he begins to bleed from every orifice he has. | Где-то через два часа... газ просочится в его нервную систему... и начнет уничтожать ткани его организма... тогда из всех отверстий твоего сына хлынет кровь. |
| But do you have any idea how many athletes bleed and sweat on those things? Yes, I do. | Но знаете ли вы, сколько гимнасток пролили здесь свою кровь и пот? |