Английский - русский
Перевод слова Bleed
Вариант перевода Кровь

Примеры в контексте "Bleed - Кровь"

Примеры: Bleed - Кровь
(sing) Judas, thank you for the victim (sing) (sing) Stay a while and you'll see It bleed (sing) Иуда, спасибо тебе за эту жертву погоди немного, и ты увидишь его кровь.
Can't you bleed unless you're ordered to? Разве вы не можете пролить кровь до тех пор, пока не получите приказа?
The dog's nose started to bleed and we couldn't stop it. У собаки потекла кровь из носа.
And if she hurts herself, she doesn't bleed. И если она поранится, то кровь не идёт.
Amel had developed a taste for blood, and one of his favorite torments was pricking people and causing them to bleed. Амелю понравился вкус человеческой крови, и он любил колоть людей, чтобы у них шла кровь.
I'm going to rock you on the mike so hard your hears are going to bleed gravy. Когда я доберусь до микрофона, это потрясет тебя так, что кровь из ушей пойдет.
One who lets others bleed will definitely pay with his own blood "Кто прольёт кровь человеческую, того кровь прольётся рукою человека".
We can bleed her to create an antiserum that will protect us from the virus for up to three months at a time while we develop a permanent vaccine. Мы можем забрать ее кровь И создать анти сыворотку Которая защитит нас от вируса в течении трех месяцев
If our blood is red enough to bleed for England... it's red enough to pay homage to any woman: Saxon, Norman, Dane or Celt. Если наша кровь достаточно красна, чтобы проливать ее во имя Англии, ...то она красна и для того, чтобы выражать почтение любой женщине на острове,... будь то саксонка, кельтка или норманнка.
But those of you who serve, sweat, and bleed and push your bodies past their breaking point spend endless hours in combat training for those who cannot show up themselves, who are incapable, or who can't be bothered or just won't do it. Но те из вас, кто служил, потел и проливал кровь, и переступали через себя, проводили бесконечные часы на боевой подготовке, ради тех, кто не может явиться, кто неспособен или не может, или просто не хочет.
And for me... I must admit, to see a man fight and bleed for my very honor... a more thrilling sight I have never known. А я, должна признать, испытала новое чувство, видя как двое мужчин сражаются и проливают кровь в мою честь.
I guess it didn't occur to you that you'll have to bleed to pull off this coup. Мне кажется, что тебе никогда не приходилось проливать кровь ради победы.
I like to hang upside down bllndfolded, take my gun apart and put It back together... before my nose starts to bleed. Я люблю висеть вниз головой с завязанными глазами и при этом собирать и разбирать свой пистолет, пока у меня кровь из носа не закапает.
Should we all, like, cut our fingers open and bleed on it? Может, пустить кровь из пальцев и расписаться на хлопушке.
And when my heart began to bleed 'Twas death, and death, Кровь закапает из сердца, Вот и всё - конец, конец,
The longer you keep information from me about this psychopath you sent over... the longer my city will bleed innocent blood. Долго вы ещё будете скрывать информацию об этом психе? Долго ещё будет проливаться кровь невинных?
We bleed red, white and blue. У нас красно-бело-синяя кровь.