So anyway, he hit me and made me nose bleed... |
Ну, в общем, он ударил меня и у меня пошла кровь из носа. |
I'm cooked, well done, stick a fork in me and see if I bleed. |
Я спекся. Сдулся. Воткните в меня вилку и посмотрите, потечет ли кровь. |
When was last time you bleed, Khaleesi? |
Когда последний раз у вас была кровь, Кхалиси? |
You're going to bleed Myatt's pony? |
Вы собираетесь пустить кровь майаттовскому пони? |
Did you bleed in my drink? |
У меня в стакане твоя кровь? |
I will personally slice open Zaman's stomach and watch his entrails bleed into the sewer. |
Я лично вспорю Заману брюхо и буду смотреть, как его кровь стекает в канализацию. |
I'm going to have to bleed you to death. |
Мне придется вылить всю твой кровь. |
They bleed... is for you! |
Ихняя кровь она будет на вашей совести! |
If they are caused to bleed, they instantly get full momentum. |
Если на их лице появляется кровь, они тут же получают полный моментум-бар. |
If we pick, do we not bleed? |
Если мы ковыряем в носу - разве у нас не идет кровь? |
Stewie, if you're fine with it, bleed from the nose. |
Стьюи, если у тебя всё в порядке, пусть кровь пойдет у тебя из носа. |
Just a nose bleed Let's go back to work only |
Просто кровь из носа пошла Давайте назад к работе |
Why can't you bleed like a normal dad? |
А почему ты не можешь переносить кровь как все нормальные папы? |
Rash, plus nose bleed, plus sleep disturbance equals wegener's granulomatosis. |
Сыпь + кровь из носа + нарушения сна равно Гранулематоз Вегнера. |
My emails to her get bounced back to me in Aramaic, and when I call, I hear an undulating high-pitched whistle that makes my nose bleed. |
Когда я ей посылаю письма, они мне приходят назад на арамейском, а когда я ей звоню, то слышу резкий высокочастотный свист, от которого у меня кровь из носа идет. |
Kosovo and Afghanistan continue to bleed, while hunger and despair ravage the southern belly of the Sudan, and the humanitarian crisis in Somalia continues. |
В Косово и Афганистане по-прежнему льется кровь, юг Судана жестоко страдает от голода и отчаяния, а в Сомали продолжается гуманитарный кризис. |
Mr. Tolipkhuzhaev's started to bleed from the mouth. |
У него изо рта пошла кровь. |
When you hurt us, we actually do bleed. |
Когда вы нас раните, у нас идет кровь. |
Sometimes, they become impatient, and they cut you to make you bleed. |
Иногда они теряют терпение и ранят тебя, чтобы пошла кровь. |
I'm going to make him bleed. |
У него пойдет кровь из ран. |
Dear David, who knew you could actually bleed? |
Дорогой Дэвид, кто бы знал, что у вас есть кровь? |
But on the other, it felt good to bleed, to feel pain. |
Но с другой стороны, так приятно чувствовать кровь, чувствовать боль. |
Your stitches'll tear and you'll bleed, but you'll have full function. |
Швы разойдутся, будет кровь, но функционировать будете полноценно. |
He will bleed you, which will kill you. |
Он пустит вам кровь, и это убьёт вас. |
And the more she would yell, the more she would bleed. |
И чем больше она кричала, тем сильнее шла кровь. |