| So anyway, he hit me and made me nose bleed... | Ну, в общем, он ударил меня и у меня пошла кровь из носа. |
| I'm cooked, well done, stick a fork in me and see if I bleed. | Я спекся. Сдулся. Воткните в меня вилку и посмотрите, потечет ли кровь. |
| When was last time you bleed, Khaleesi? | Когда последний раз у вас была кровь, Кхалиси? |
| You're going to bleed Myatt's pony? | Вы собираетесь пустить кровь майаттовскому пони? |
| Did you bleed in my drink? | У меня в стакане твоя кровь? |
| I will personally slice open Zaman's stomach and watch his entrails bleed into the sewer. | Я лично вспорю Заману брюхо и буду смотреть, как его кровь стекает в канализацию. |
| I'm going to have to bleed you to death. | Мне придется вылить всю твой кровь. |
| They bleed... is for you! | Ихняя кровь она будет на вашей совести! |
| If they are caused to bleed, they instantly get full momentum. | Если на их лице появляется кровь, они тут же получают полный моментум-бар. |
| If we pick, do we not bleed? | Если мы ковыряем в носу - разве у нас не идет кровь? |
| Stewie, if you're fine with it, bleed from the nose. | Стьюи, если у тебя всё в порядке, пусть кровь пойдет у тебя из носа. |
| Just a nose bleed Let's go back to work only | Просто кровь из носа пошла Давайте назад к работе |
| Why can't you bleed like a normal dad? | А почему ты не можешь переносить кровь как все нормальные папы? |
| Rash, plus nose bleed, plus sleep disturbance equals wegener's granulomatosis. | Сыпь + кровь из носа + нарушения сна равно Гранулематоз Вегнера. |
| My emails to her get bounced back to me in Aramaic, and when I call, I hear an undulating high-pitched whistle that makes my nose bleed. | Когда я ей посылаю письма, они мне приходят назад на арамейском, а когда я ей звоню, то слышу резкий высокочастотный свист, от которого у меня кровь из носа идет. |
| Kosovo and Afghanistan continue to bleed, while hunger and despair ravage the southern belly of the Sudan, and the humanitarian crisis in Somalia continues. | В Косово и Афганистане по-прежнему льется кровь, юг Судана жестоко страдает от голода и отчаяния, а в Сомали продолжается гуманитарный кризис. |
| Mr. Tolipkhuzhaev's started to bleed from the mouth. | У него изо рта пошла кровь. |
| When you hurt us, we actually do bleed. | Когда вы нас раните, у нас идет кровь. |
| Sometimes, they become impatient, and they cut you to make you bleed. | Иногда они теряют терпение и ранят тебя, чтобы пошла кровь. |
| I'm going to make him bleed. | У него пойдет кровь из ран. |
| Dear David, who knew you could actually bleed? | Дорогой Дэвид, кто бы знал, что у вас есть кровь? |
| But on the other, it felt good to bleed, to feel pain. | Но с другой стороны, так приятно чувствовать кровь, чувствовать боль. |
| Your stitches'll tear and you'll bleed, but you'll have full function. | Швы разойдутся, будет кровь, но функционировать будете полноценно. |
| He will bleed you, which will kill you. | Он пустит вам кровь, и это убьёт вас. |
| And the more she would yell, the more she would bleed. | И чем больше она кричала, тем сильнее шла кровь. |