I stabbed him and pricked him and caused him to bleed. |
Я резал его, колол и даже пустил ему кровь. |
I bet you don't even bleed, do you? |
Спорим, у тебя даже кровь не течёт? А? |
We bleed the wannabes... Sooner or later, they'll take us right to the real. |
Мы пустим кровь поклонникам рано или поздно они выведут нас на хозяев. |
The epidermis goes on it like so and when I cut it, with any luck, it's going to bleed. |
Эпидермис размещается вот так, и когда я разрезаю, если повезет, пойдет кровь. |
Perhaps, but you haven't even managed to defeat us yet, and we will continue to bleed you every single day that you're here. |
Возможно, но до сих пор вам не удавалось победить даже нас, и мы продолжим пускать вашу кровь каждый божий день, пока вы здесь. |
We'll see the Romans bleed for taking us as dogs, to be yanked by the leash at their command. |
Мы прольем кровь римлян за то, что те обращались с нами как с собаками, и дергали за поводок, чтобы мы исполняли их приказы. |
Honestly, the first time I saw it, I got a nose bleed. |
В первый раз как увидел, кровь носом пошла. |
If you don't have my medication in 12 hours, You will bleed from seven holes and explode before you die. |
Если ты не примешь мое лекарство через 12 часов, твоя кровь вытечет через 7 отверстий прежде, чем ты умрёшь. |
All right, either you bleed Ghostfacers red or you don't. |
Ок, либо ты пускаешь кровь ловцам призраков, или нет |
Well, he's not drinking pints, he's just making a small incision, enough to make them bleed. |
Ну, он же не литрами её пьёт, он делает маленький прокол, только чтобы у них кровь текла. |
If you're chicken, I'll bleed you like a chicken. |
Если тебе страшно, как курице, я пущу кровь тебе, как курице. |
Judas, thank you for the victim Stay a while You'll see it bleed |
Иуда, спасибо за жертву - задержись и увидишь, как прольется кровь. |
He licks people's legs, and he's told us that you and his father don't bleed. |
Он лижет людям ноги и говорит, что у Вас и его отца не бежит кровь. |
When you have a nose bleed you should pinch your nose and lean...? |
Когда у вас течет кровь из носа, следует зажать нос и наклонить голову...? |
Make him bleed, man, make him bleed! |
Пусти ему кровь! Пусти ему кровь! |
We fight for them, we bleed for them, we die for them... |
Мы сражаемся за них, проливаем свою кровь, умираем за них... |
With all our imperfections, I can assure you, sir, if you were to cut my skin, I would bleed the same as you would. |
При всем нашем недостатке, я могу уверить вас, сэр, если бы вы порезали мою кожу, то у меня пролилась бы кровь, так же как и у вас. |
But after a while, the grains dig into your skin and you start to bleed. |
Но после зерна впиваются тебе в кожу и начинает идти кровь |
Did you ever feed him a poison capsule that made him bleed from the eyes? |
Ты когда-нибудь кормила его отравой, от которой может пойти кровь из глаз? |
Why don't you be smart and get out of here before my partner makes you bleed all over that suit of yours? |
Почему бы тебе не поумнеть и не свалить, до того, как моя напарница пустит тебе кровь по всему твоему костюму? |
And break me Bleed me Beat me, Kill me |
Пролей кровь мою, порази плоть мою, убей меня, возьми меня - |
Walk until your feet bleed. |
Иди, пока не сотрешь ноги в кровь. |
Do they not bleed when they are cut? |
Разве не течет кровь из их ран? |
But they bleed, don't they? |
Но у них идет кровь, да? |
To see if your answer will be, "I can't bleed in public." |
Чтобы увидеть, как ты скажешь о том, что ты не можешь сдавать кровь в чьём-либо присутствии. |