If we stay on Blair, he'll lead us to the supplier. |
Если мы возьмемся за Блэра, он выведет нас на поставщика. |
Blair's schedule is of no interest to me. |
График Блэра не представляет для меня интереса. |
She sent over Coach Blair's entire hard drive. |
Она отправил весь жёсткий диск тренера Блэра. |
I'm workin' for your boss, Colonel Blair. |
Я работаю на вашего босса, полковника Блэра. |
Frank Blair and the XVII Corps were in reserve west of the Flint River. |
XVII корпус Фрэнка Блэра находился в резерве на западной стороне реки. |
Blair's refusal to criticise police violence was condemned by British protesters on their expulsion from Italy. |
Отказ Блэра критиковать полицейское насилие было осуждено протестующими, выдворенными из Италии. |
Prime Minister Jose Maria Aznar of Spain is not far behind Blair in showing the courage of his convictions. |
Премьер-министр Испании Хосе Мария Аснар не намного отстает от Блэра в проявлении твердости своих убеждений. |
Blair's Euroskepticism is understandable insofar as it chimes with the British mood. |
Евроскептицизм Блэра понятен, поскольку он соответствует настроениям британцев. |
Blair's legacy has thrown Brown into a confusing oscillation between Britain's transatlantic tradition and its European connections. |
Наследие Блэра повергло Брауна в беспорядочное колебание между трансатлантической традицией Беликобритании и ее европейскими связями. |
Nobody knows whether the current prime ministers of the EU's 27 member countries will choose Blair. |
Никому не известно, выберут ли сегодняшние премьер-министры 27 стран-членов ЕС Блэра. |
Its renewed vitality is reflected in part in the appointment of Mr. Blair as its representative. |
Возрождение ее активности отражено частично в назначении г-на Блэра в качестве ее представителя. |
So only 24% of the total electorate supported Blair's party. |
То есть только 24% избирателей поддержало партию Блэра. |
Author of essay analysing the progress made by the Blair governments on addressing the issue of climate change. |
Автор очерка, посвященного анализу достижений правительств Блэра в решении проблемы изменения климата. |
So... you don't even know Blair. |
И что... ты даже не знаешь Блэра. |
We have noted with interest the remarks made by Prime Minister Blair of the United Kingdom in his speech on the matter at Georgetown University. |
Мы с интересом отметили замечания премьер-министра Соединенного Королевства г-на Блэра, прозвучавшие в его выступлении в Джорджтаунском университете. |
Part of Blair's job is preventing this, and protecting Jim when he is focusing. |
Одна из задач Блэра - предотвращать это, а также помогать Джиму когда это случается. |
Given that these problems are most acute in Africa, Blair's priorities have some merit. |
Принимая во внимание, что эти проблемы наиболее остро стоят в Африке, в приоритетах Блэра есть определенный смысл. |
Part of the answer goes back to Blair's first big foreign policy adventure, NATO's intervention in Kosovo in 1999. |
Отчасти ответ восходит к первой крупной внешнеполитической авантюре Блэра - интервенции НАТО в Косово в 1999 году. |
Even in Britain, Blair's deceptively large parliamentary majority is based on 43% of the popular vote. |
Даже в Великобритании, кажущееся большинство парламента Блэра основано только на 43% голосов. |
Blair's departure left Bush increasingly isolated diplomatically, with changes of government in Berlin and Paris bringing only superficial improvements. |
Уход Блэра оставил Буша в усиленной дипломатической изоляции, и смена правительств в Берлине и Париже принесли только поверхностное облегчение. |
Fisher, please escort Mr. Blair to our interrogation room. |
Фишер, пожалуйста, сопроводи Мистера Блэра в нашу допросную комнату. |
We did have an unlimited credit card recently opened under the name Keith Blair. |
У нас действительно недавно была открыта безлимитная кредитка на имя Кита Блэра. |
Yet, despite economic success, it became steadily clearer that Blair's time was running out. |
И все же несмотря на экономический успех, стало все более очевидно, что время Блэра подходит к концу. |
The one thing he cannot do is promises to continue Blair's policies. |
Одно, что он не может сделать - это пообещать продолжать политику Блэра. |
After ten years of Blair, he must offer one or more policies that mark a clear break. |
После десяти лет Блэра он должен предложить один (или больше) политический курс, который обозначит явную перемену. |